AND NO. 124 EPTYU SLOV€N!AN MORNING N€WSPAP€B CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, DECEMBER 18, 1981 VOL. LXXXiu LADJEDELNICO V GDANSKU ZASEDLI VOJAKI; 75,000 V ARESTU; REAGAN JEZEN Iz Clevelanda in okolice Novi grobovi Joseph Hrovat V'četrtek, 17. decembra, je v Western Reserve negova-iišču v Kirtlandu umrl Joseph Hrovat, rojen v Hruševcu, fara Prečna, Slovenija, od koder je prišel v ZDA leta 1914, mož Mary, roj. Erjavec, oče Josepha, Mary Baznik, Vide Rožance (Kalif.), Stan-leyja in Geraldine Nagorski, 16-krat stari oče, 6-krat prastari oče, zaposlen do svoje upokojitve pri Cleveland Twist Drill, član dr. Clevelandski Slovenci št. 14 ADZ. Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Zak na 6016 St. Clair Ave. jutri, v soboto, ob 9. dopoldne, v cerkev sv. Vida ob 9.o0, nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, od 2. do 5. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Frances F. Beranek Nenadno je na svojem domu v Euclidu umrla 57 let stara Frances F. Beranek, rojena Grdovic, žena Edwar-da F., mati Josepha E., Patri-cie A. Helmetzi in Roberta J., 3-krat stara mati, sestra Milana V., Anne A. Grdovic, Eve Ruggles, Katherine E. Grdovic (pok.) in Barbare E. Steich. Pred leti sta pokojna in mož lastovala in vodila peuarno na Grovevvood Ave. ter v Euclidu, zaposlena je bila tudi pri Hickory Electric Co. Pogreb bo iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, v cerkev sv. Kristine ob 9.15 dopoldne, od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, od 2. do 9. zvečer. Marj' Levak Po kratki bolezni je nepričakovano v Grace bolnišnici umrla Mary Levak, rojena Plesh v vasi Pakrac, Hrvaška, od,koder je prišla v ZDA pred 60 leti, vdova po leta 1961 umrlem možu Tomu, mati Franka,'. Thomasa in Rose Demko, 10-krat stara mati, 2-krat prastara mati, hčerka Mika in Katherine, roj. Ko-betic, Plesh (oba že pok.), sestra Williama in Rose Roberts, članica HBZ št- 403. Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Golubski-Deliberato na vogalu Turney Rd. in Garfield Blvd. v ponedeljek, 21. decembra, ob 8.45 zjutraj, v cerkev sv. Pavla na E. 40 St. blizu St. Clair Ave. ob 9.30, nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo jutri, v soboto, od 7. do 9. zvečer ter v nedeljo od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Joseph F. Vicic Umrl je Joseph F. Vicic, mož Gail, roj. Dolšak, oče Gayle Cheviron (Ind.), brat Franka J. Vicka, Anthonyja M. (Colo.) ter pok. Emily Zeimak, Albina in Jennie, 4-krat stari oče. Pogreb je bil včeraj, v četrtek, iz pogrebnega zavoda Mullally na 356 E. 156 St. v cerkev Marije Vnebovzete na Holmes Ave. ob 9. dopoldne. -----o------ če še niste naročnik Ameriške Domovine, postanite še danes! Splošni širajk Arabcev Golanskega višavja; Varnostni svet proli BUKATA, Izr. — Arabci, ki živijo na ozemlju Golanskega višavja, se udeležujejo splošnega šhajka. Izrael je namreč na lastno pest priključil Golansko višavje, kraj, ki je do leta 1967 spadal Siriji. Zaprte so vse šole in skoraj vse trgovine. Izraelski vojaki patrolirajo in preprečujejo izgrede. Predstavniki Arabcev trdijo, da so Sirijci in nasprotujejo priključitvi. Namen splošnega štrajka je, da ves svet izve za mnenje arabskega prebivalstva. Sirija je močno kritizirala priključitev Golanskega višavja in je zahtevala razpravo o zadevi v Varnostnem svetu Združenih narodov. Vse države, članice tega Sveta, so proti izraelskemu dejanju. Sinoči je Varnostni svet soglasno odobril resolucijo, ki trdi, da je priključitev Golanskega višavja neveljavna. Predstavniki Sirije in ZDA so namreč dosegli kompromisno besedilo resolucije. Iz-raelslki veleposlanik je dejal, da njegova država ne bo u-poštevala vsebine resolucije in je obžaloval, da so se ZDA iri ucL-atere druge za- -hodne države pridružile takšnim državam, kot je npr. Sirija. —----o------ Zadnje vesti • Verona, It. — Včeraj je skupina 4 teroristov, pripadnikov teroristične skupine Rdečih brigad, ugrabila ameriškega generala Jamesa L. Doziera in ga odvedla neznano kam. Teroristi so prišli v hišo pod pretvezo, da so kleparji, potem napadli gen. Do-zierja in njegovo ženo. Gen. Dozier je naj višji ameriški častnik v južni Evropi in je bil nastanjen na ameriškem NATO oporišču blizu Verone. Predstavnik Rdečih brigad je poklical italijansko poroče-valno agencijo ANSA v Milanu in rekel, da bodo rdeči brigadisti v kratkem izdali komunike, v katerem bodo povedali, kaj želijo. Ameriški vojaški policisti sodelujejo z italijanskimi policisti, a nimajo pojma o tem, kje je gen. Dozier. -----o----- Sporočajte osebne in krajevne novice! — Nad Vzhodno Evropo leži te mesece moskovska roka posebno trdo; to občutijo narodi v celem sovjetskem taboru. A komunistična oblast se zaostruje tudi v neki vzhodnoevropski deželi, ki ni podrejena sovjetskemu samo-drštvu: v Jugoslaviji. Vrsta čudnih poročil od tam se kar ne ustavi: prepovedi, aretacije, procesi, pretirano stroge kazni. Policija in kazensko sodstvo sta večjidel zaposleni s tem, da zasledujeta ljudi, ki niso zagrešili nasilij ali k njim po- VARŠAVA, Polj.; WASHINGTON, D.C. — Preteklo sredo so posebno izurjene vojačke enote poljskih oboroženih sil vdrle v ladjedelnico Lenin v Gdansku in jo zasedli. Delavci, pristaši Solidarnosti, ki so bili zasedli ladjedelnico, v kateri se je avgusta 1980 dejansko začelo delavsko gibanje, niso nasprotovali vojakom. Nepotrjena poročila, ki prihajajo iz Poljske, govorijo o masovnih aretacjah in tudi nekaj smrtnih žrtvah. V Parizu poročajo, da je aretiranih do 75,000 oseb, mrtvih je 9. Poljski režim trdi, da Lech Walesa ni v arestu, a ga ni videti vse od pretekle sobote. Poljska televizija — napovedovalci so oblečeni v vojaških oblekah — priznava, da je bilo ubitih 7 rudarjev, ko so pripadniki varnostne službe streljali na štrajkajoče rudarje v pokrajini Sileziji. A-retiranci so ^ posebnih taboriščih in bivajo v nečloveških okoliščinah, trdijo zaupni viri iz rimsko-katoliške Cerkve. Menda je Walesa v hišnem priporu v vladni rezidenci v mestecu Chylice, južno od Varšave. Režim gen. Wojcie-čha Jaruzelskega baje želi, da bi Walesa govoril po televiziji in podprl vladne ukrepe zoper Solidarnost ali vsaj pozval pristaše te organizacije, naj ne delajo težav vojakom in policistom. Predstavniki poljske vlade, v zaupnih razgovorih z novinarji, menijo, da je Walesa živčno zlomljen in stalno joka, v Solidarnosti pa trdijo ravno nasprotno, da je Walesa ostal močan in ni pripravljen igrati vlogo kakega Kvi-slinga. Pritisk se veča Opazovalci poljskih razmer soglašajo, da je bil vojaški državni udar skrbno pripravljen in izveden. V prvih urah so bili aretirani vsi pomembni voditelji Solidarnosti, v naslednjih dneh pa so policisti sproti priprli vse tiste, ki so skušali nadomestiti že aretirane voditelje te delavske organizacije. Ker je Solidarnost dejansko obglavljena, organiziranega odpora v državi ni. Pa- zivali, marveč so samo rekli ali napisali kaj, kar oblasti ni po vplji. Danes lahko pride kdo v Jugoslaviji za dolga leta v zapor, ker je sodeloval pri neki prošnji na državne organe ali ker se je pritožil čez razmere v državi. Sedaj je dobil neki katoliški duhovnik tri in pol leta s zapora zato, ker je maševal pri nekem romanju, ki so ga bile oblasti prepovedale. To je bilo v kraju Čitluk v Hercegovini, kjer naj bi se junija otrokom prikazala božja Mati in kamor se odtlej vedno znova zgrinja na tisoče romarjev. sivni odpor se pojavlja počasi in brez večjega uspeha. Dvoma pa ni, menijo analitiki poljskih razmer, da bodo posledice Jaruzelskega udara obsežne, škodljive in dolgotrajne. Gospodarske težave države se bodo naprej slabšale, deloma zato, ker zahodne države ne bodo pripravljene nuditi Poljski veliko nove pomoči. V Moskvi bo v prihodnjih dneh sestanek voditeljev v z h o dnoevropskih komunističnih držav, povezanih v varšavskem vojaškem sporazumu in Comeconu. Med drugim bodo razpravljali tudi o pošiljanju gospodarske pomoči Poljski. Odobrili bodo u-krepe gen. Jaruzelskega. Stališče Cerkve Močna rimsko -katoliška Cerkev na Ijkdjskem je odločno kritizirala vojaške in policijske ukrepe v državi. V izjavi je nadškof Josef Glemp, poljski'metropolit, trdil, da so bili mnogi delavci, intelektualci, študenti in drugi pristaši Solidarno,- : podvrženi krutemu policijskemu postopanju. Poljska je '“terorizirana od vojaške sile”, je bilo rečeno v izjavi. Nekatera poročila govorijo o tem, da je poljska Cerkev pristala na tajna pogajanja z režimom. Namen teh pogajanj naj bi bil sporazum o u-kinitvi izrednega stanja v državi, izpustitev mnogih ali vseh aretiranih na svobodo, vse to v zameno za veliko zmanjšano vlogo Solidarnosti. Ta poročila tudi. trdijo, da je Lech Walesa na nekak način pod varnostjo Cerkve. Vsa poročila so nepotrjena. Reagan jezen Na svoji včerajšnji tiskovni konferenci je predsednik Ronald Reagan z ostrimi besedami kritiziral početje režima gen. Jaruzelskega. Rekel je, da sledijo ZDA dogodkom v državi z vso pozornostjo in bodo ukrepale na podlagi tega, kar bodo dejanski dogodki izpričali o načinu vladanja gen. Jaruzelskega. Reagan je rekel, da ZDA ne bodo pošiljale več podpore Poljski, pač pa ne bodo nasprotovale ali ovirale privatna prizadevanja Amerikan-cev, da pomagajo Poljakom s hrano in drugimi potrebšči- Katoliška Cerkev je do čudežnega prikazovanja zadržana; ne vidi pa nobenega razloga, zakaj ne bi smeli duhovniki ob navzočnosti ljudi tam maševati. Oblast pa ne prepušča tega Cerkvi, marveč prepoveduje, zapira, preiskuje, zaplenjuje, kaznuje. Jugoslovanski voditelji se boje v večnarodni državi narodnostnih razpok. A narodnostni nemir, ki je danes v Jugoslaviji, je na eni strani (pri Hrvatih) vzniknil šele iz napačne politike vodstva; na drugi strani (pri Albancih; se je pa okrepil zaradi kratkovidnega odgovarjanja dr- Izrazi podpore za Solidarnost In Waleso v mnogih državah LONDON, Vel. Brit. — V prvih dneh po državnem udaru v Poljski, v katerem tamkajšnji režim skuša uničiti neodvisno organizacijo Solidarnost, je v skoraj vseh zahodnoevropskih državah in ZDA prišlo do manifestacij v prid poljskih delavcev in voditelja S o 1 i d a rnosti Lecha Waleso. Francoski predsednik Mit-terand je kritiziral napad na Solidarnost in obljubil, da se bo njegova vlada prizadevala za izpustitev vseh priprtih pristašev Solidarnosti in drugih oporečnikov. Kljub temu, da francoska komunistična partija ne kritizira dogodkov na Poljskem, je v Italiji načelnik tamkajšnje komunistične- partije Enrico Berlinguer obsodil početje režima gen. Jaruzelskega. Ta kriza je dokaz nesposobnosti poljskega komunističnega vodstva, je dejal Berlinguer. Države varšavskega pakta nimajo več nobene možnosti za preporod svojega političnega življenja. Doba, ki sega od boljševiške revolucije oktobra 1917. leta, je zaključena, je pripomnil Berlinguer. Preteklo sredo zvečer se je v dvorani. Alliance of Poles na 6968 Broadway v Clevelandu zbralo 700 oseb, ki so z gdvori in prepevanjem poljskih narodnih pesmi izražali podporo Solidarnosti. Glavna govornica je bila ga. Eugenia Stolarczyk, napovedovalka na poljskem radijskem programu v tem mestu. Navzoči so bili tudi župan George V. Voinovich, predstavniki 11 drugih narodnostnih skupin ter nekateri lokalni unijski zastopniki, predvsem od AFL-CIO. ------o------ Ameriška Domovina druži Slovence po vsem svetu! nami. Včeraj je ameriško državno tajništvo svetovalo vsem a-meriškim državljanom, ki so trenutno v Poljski, naj to državo zapustijo. Ameriški diplomati, nastanjeni v Poljski, ne smejo svobodno potovati po državi, v zameno tudi poljski diplomati v ZDA ne smejo zapustiti mest, v katerih so nastanjeni. žavne sile. Jugoslovanska partija se je lahko oslanjala na to, da je nudila občanom manj slab komunizem kot sovjetski tabor. Ta prednost še ni čisto pri kraju, a se mu bliža. Jugoslavija ni bila nikdar“sko-raj zahodna dežela”; vedno se je gibala med Vzhodom in Zahodom. Če naj bi sedaj postala bolj podobna sovjetskemu tipu komunistične oblasti, bi bila to izguba za Evropo in udarec za jugoslovanske občane. (Frankfurter Allgemeine Zeitung) Opozorilo bralcem A.D.— Ker je prihodnji petek, 25. decembra, Božični dan, smo se odločili, da bomo tiskali petkovo Ameriško Domovino že v četrtek, 24. decembra. Ako imate kaj nujnega za objavo, prosimo, da nas obvestite vsaj do srede dopoldne. Dobri Prijatelji— Nocoj ter v soboto in nedeljo bodo gostovali v Frank Sterletovem Slovenian Country .House na E. 55 cesti glasbeniki. iz Brežic, Slovenija? Gre za ansambel Dobri Prijatelji, ki je na gostovanju po Kanadi in bo nastopil v ZDA le pri Franku Sterletu. Z ansamblom nastopa tudi humorist Rado Ferlan. Vabljeni ste na večer prijetne zabave. Jutri bo “Radiothon” za Dom za ostarele— Jutri bo radijski napovedovalec Tony Petkovšek vodil poseben Radiothon v korist Slovenskega doma za ostarele na Neff Rd. Sprejemali bodo darove v Tony’s Polka Village na 971 E. 185 St. od 10. dopoldne do 4. popoldne, ali pa lahko pokličete 692-2228 oz. 481-7512. Imena darovalcev bodo prebrana na programu Pavleta Lavriše (11. dop. do opoldne) in g. Petkovška (12. do 1.30) oba na postaji WELW 1330 AM. Čeki nuj bodo v korist: Slovene Home for the Aged. Božična darila— Pevski zbor Korotan ima na razpolago naslednje plošče in kasete: “Leta mladosti” in “Večer v Steverjanu” igra ansambel Lojzeta Hledeta (plošče in kasete $10), “Pozdravljena Koroška Domovina” poje pevski zbor Jakob Petelin Gallus (kasete $7.50), in “Koncert Marijinih Pesmi” poje cerkveni pevski zbor B r e z m adežne s Čudodelno Svetinjo iz Toronta (kasete $6). Kdor želi te plošče ali kasete, naj kliče Anuško Le-. kan na tel. 361-2409, ali pa Martino Košnik na tel. 881-4957 po 5. uri popoldne. _ Silvestrovanje Korotana— Vstopnice za Silvestrovanje pevskega zbora Korotan se dobijo pri Tomažu Goren-šku, tel. 944-5922, po peti uri popoldne. Žalostna vest— Na posledicah srčne kapi je dne 30. novembra umrl Frank Hunter, ki je bival na zahodni strani našega mesta. Zapustil je ženo Pauline, roj. Koren-chan (poročena sta bila 50 let), hčerko Dorothy Latino, zeta Bernieja, vnuka Bernieja in Tonvja, snaho Phyllis, pravnuka ter dva brata v Sloveniji. Bil je član ADZ št. 48 in SNPJ št. '135. Prodaja keksov— P.T.U. odsek farne šole pri Mariji—Vnebo vzeti bo imel prodajo keksov jutri, v soboto, od 11. dop. do 7. zv. ter v nedeljo po vseh mašah do 1. pop. Prodaja bo v šolski dvorani, ves prebitek je namenjen farni šoli. Grdinovi koledarji— Priljubljeni Grdinovi koledarji za leto 1982 so na razpolago. Dobite jih zastonj v Grdinovem pogrebnem zavodu na Lake Shore Blvd.. v Grdinovi trgovini s pohištvom na Waterloo Rd., v pi-, sarni Ameriške Domovine ter v Bijek's Tavern na 3830 St. Clair Ave. Božičnica DSPB Cleveland— DSPB Cleveland prireja svojo vsakoletno božičnico v nedeljo, 20. decembra, ob treh popoldne v dvorani pri Sv. Vidu s sporedom in okrepčilom. Lepo vabljeni! (Članek na 2. str. ) Silvestrovanje— V Baragovem domu bo začetek silvestrovanja s serviranjem večerje od 7. do 9. ure zvečer. Za zabavo in kratek čas bo igral mladinski orkester. Vstopnice dobite pri odbornikih BD in v bari Doma in so po $6 na osebo. Silvestrovanje v Baragovem doma je vedno nekaj posebnega. Kadilo— Za kajenje naših domov za svete večere, dobite kadilo v Baragovem domu na St. Clairju. Mohorjeve knjige— V Slovenski pisarni prosijo, da bi naročnino za Družbo sv. Mohorja obnovili čimpreje za leto 1983. Udnina je za kolekcijo $19. Sprejemajo se tudi naročnina za Goriško Mohorjevo družbo za leto 1982, ki je $18. Ko pošiljate denar, navedite svoj točni naslov in za katero naročnino gre, da se izognejo pomotam. Vstopnice v predprodaji— Vstopnice za Prvi Veliki Večer iz Slovenske Folklorne Zakladnice so v predprodaji. Stanejo po $5'na osebo. Imajo jih člani Slovenskega Folklornega Inštituta in: Tivoli Enterprises in Jimmy Slapnik cvetličarna na St. Clair Ave., Sterletov Slovenian Country House na E. 55 St., Tony’s Polka Village in Petričeva brivnica na E. 185 St. ter v pisarni A.D. Del prebitka je namenjen Slovenskemu domu za ostarele. Rev. Leon Kristanc— Znani slovenski duhovnik, ^ rev. Leon Kristanc, je nam poslal sledeče sporočilo: Radi močno obolelih oči, tem potem želim vsem sorodnikom, rojakom, prijateljem in znancem prav lep in vesel Božič v božji ljubezni ter zdravo, srečno, blagoslovljeno in mirno leto Gospodovo 1982. Rev. Leon Kristanc, 3700 N. Sutter St. št.108, Stockton, Kalif. 95204. Obletnica poroke— V sredo, 16. decembra, sta g. Matt in ga. Mary Šuštaršič z 1154 E. 60 St. praznovala 46. obletnico poroke. Iskrene čestitke in še na mnoga leta! Silvestrovanje— Slovenski narodni dom na St. .Clair Ave. priredi vsakoletno Silvestrovanje v četrtek, 31. decembra, od 7.30 zvečer do 1. zjutraj. Ob 8.30 zv. bo buffet večerja. Za ples, in zabavo igra orkester Slogars. Vstopnice so po $12.50 in jih imajo odborniki ali pa lahko pokličete gdč. Frances Tavčar na 361-5115. —-----o------ VREME Sneg danes do treh inčev v mestu, do 8 v snežnem pasu. Ceste so prevozne, a nevarne. Pihal bo močan veter, najvišja temperatura danes bo le okoli 20 F. Slično vreme jutri z najvišjo temperaturo okoli 18 F. V nedeljo spremenljivo oblačno in nekaj toplejše. Najvišja temperatura okoli 25 F. Kam gre Jugoslavija? Nazaj v stalinizem FRANKFURT, Zah. Nem. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Tuesdays and Fridays except first two weeks in July and one week after Christmas NAROČNINA: j?\. Združene države: . $28.00 na leto; $14.00 za poPleta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih .držav: ^ $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $15.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $20.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months | Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $15.00 per year — Canada and Foreign $20.00 yr. Second Class Postage Paid stt Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address changes to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 No. 124 Friday, Dec. 18, 1981 Nova muzika Pa kakšna-je ta nova muzika v stari domovini! Za Boga svetega! / Naši rojaki, ki so se priselili v Argentino kot begunci po drugi svetovni vojni, so se tamkaj hitro znašli, z ogromnimi napori močno uveljavili in kot trdna skupnost neverjetne uspehe dosegli. Menda so zgradili samo v Buenos Airesu, ogromni prestolnici Argentine, kjer se jih je naselila pretežna večina, nič manj kot devet slovenskih narodnih-domov, kjer se redno zbirajo, zborujejo, obiskujejo vseh vrst prireditve ter ohranjajo na ta način slovensko kuturo, jezik in običaje in vse to izročajo v roke mlademu rodu. Njihovo narodno delovanje pod okriljem Zedinjene Slovenije je res občudovanja vredno. Oni dan so prosljavlali 25-letnico enega takih domov, ki je menda eden največjih v -mestnem predelu San Justo. Dali so mu ime Naš dom. V njihovem listu Svobodna Slovenija je bila slavnost popisana in tam je bilo tudi razloženo, kako je na svoj poseben način na slavnostnem zborovanju nastopil mladi, na tujem zrasli arhitekt Jure Vombergar. Je sin rajnkega Jožeta Vombergarja, pisatelja oderskih del, med katerimi mu je prinesla slavo veseloigra “Voda”, ki je ponovno šla skozi vse slovenske odre. Arh. Jure, sedaj predsednik krovne slovenske organizacije Zedinjena Slovenija, je nastopil z govorom posebne'sorte in je vnesel v govorjenje neko mladost, svežost in poglede mlade generacije. Začel je: “Ne bojte se, ne bom imel predavanja, niti'ne govora, naj ne bo vedno ista muzika. Dal bom drugim govoriti oziroma peti. Take muzike še niste slišali. Je to “nova muzika”: Kar ta muzika razkriva, obiskovalci domovine ne vidijo in ne slišijo, zato govore le o lepih stvareh, niso pa videli in odkrili moralnih razvalin za lepim zunanjim videzom. Vidi pa te razvaline mladina doma in o njih tudi ,— poje. Vombergar je nato dal zavrteti ploščo s štirimi pop-popevkami, ki sta jih pela odlična ljubljanska pevca Jani Kovačič in Andrej Šifrer na raznih študentovskih prireditvah in festivalih, in sicer v letu 1980. V prvi pešmi poje Jani Kovačič o tem, da ni več med ljudmi zaupljivosti, prijateljstva in ne družabnosti ter vedno manj stikov. V drugi poje Andrej Šifrer pesem Pojdem v Škofljico, v zdravilišče za pijance in izgub-Ijence^Poje v drastičnem pijanskem žargonu z obup-niško vsebino pijanca: “Jaz grem na Škofljica, / da ne bom več pil, / jaz grem na Škofljico, — da ne bom koga ubil, / čeprav sem tam že bil...” Tretja pesem je še strašnejša: usoda “samohranilke”, to je nezakonske matere in njenega otroka, in sploh mater, ki so prisiljene pošiljati svoje otroke v “jasli”, vzgojevališča v rokah partije. Z obupanim in obtožujočim glasom vpije s plošče strahotni klic: “O-troci samohranilk so pokvarjeni”, da človeka pretrese in napolni z grozo. Četrta pesem pa je tipična podoba današnje nove “klase” in nemorale komunističnih veljakov. 'Pod imenom Žare Lepotec poje o usodi zlate mladine komunističnih oblastnikov “prav nemarno bogatih staršev”, ki-danes vladajo in jih mladina interpretira po svoje. Žare je bil povsod prvi: prvi je imel ■ kolo, prvi inštruktorico za vse, prvi je imel avtomobil, prvi je bil v Moskvi in v Parizu. Prvi je spolno o-bolel in prvi se je obesil... Tako poje ta pesem, in tako pojo druge, slikajoč podobe dbmovine, kot jih podaja tamkajšnja mladina iz protesta zoper današnjo družbo. Res je ta podoba - vulgarnosti in barbarstva ter moralne grdobije pojav, ki mu več ali manj podlega mladina današnjega sveta na široko. Vendar s to razliko, da je pri nas doma ta moralna razvratnost tudi načrtno delo režima. Te vrste vzgoja izhaja iz državnih vzgojevališč kot so vnaprej napovedali današnji oblastniki že tačas, ko so sprožili bratomorno revolucijo 1. 1941: spremenili bomo narodov značaj. Sedaj dosegajo izpolnitev postavljenega cilja. . . Z ljubljanskim škofom Rožmanom na čelu, ki je tak bodoči razvoj jasno predvideval in narod na to o-pozarjal. se je komunističnemu načrtu odločno uprla A .velika večina naroda, ki ga tudi danes odklanja z zavezanimi usti. Ob takem" dejanskem stanju *'se~pbstavlja vprašanje, veliko in vseobsežno: Kdo je dal peščici sa- Beseda iz naroda... Drobtinice, sladke in žaltave. • • CLEVELAND, O. — Še je čas. O lepem v/emenu, kdor ima čas in podkovanega konjička, naj se ob mraku zapelje doli v-osrčje našega velikega Clevelanda, da na svoje oči vidi, kako lepo je okrašeno v mestu in spokojno čaka na praznovanje rojstnega dne Njega, ki se je iz ljubezni do nas rodil in legel v živinske jasli — se dal pribiti na les križa — poveličan vstal iz gdoba — šel k Očetu v nebesa in tam pripravil sedež za mene in tebe, prijatelj. Ako bosta najina sedeža ostala prazna, nezasedena, bo krivda najina, ker sva bolj po kozlovsko kakor po človeško živela. Jaz bi šel rad v nebesa, četudi bi smel le kje zadaj pod korom sloneti in gledati v ospredje, kjer bodo v nebeških ložah sedeli oni, ki so na zemlji lepo s pametjo in po božji volji živeli. Ohranimo vse, kar je naše in lepo. Veliko Igpega imamo. Opustimo in pozabimo pa, kar je slabega, preživetega in morda še škodljivega. Ohranimo naš slove nski Božič nepopačen, v kolikor je pač v tem modernem ‘direndaju’ mogoče. Na pryo mesto v vsako hišo spadajo pod o-krašeno božično drevesce naše slovenske jaslice. Samo drevesca s trebušastimi pajaci in skladovnica daril — brez jaslic — ni več krščansko in ne slovensko. Kjer mama iz ljubezni do svojih otrok in morda še zaradi ljubega miru molči in , posluša. ‘Ij ubij enčke’, ki posmehljivo govoričijo o starokopitnosti staršev, tam se kaj lahko zgodi, da za jaslice s pastirji in ovčicami ne bo več prostora v hiši. Bog ne daj, da bi se kaj takega pripetilo v kateri- , koli naši verni slovenski hiši. Več kakor potic na mizi,’naj bo ob jaslicah ovčic in vsaj toliko bodi pastirjev, kolikor bo v tistih dneh steklenic na mizi. Sedaj, ko kupujemo božična darila in vse druge dobrote, ne pozabimo na blagoslovljeno vočt®_ in na kadilo. Ce bomo kropljenje in kajenje na Sveti večer opustili, bomo zopet opustili nekaj, kar bi morali obdržati in to lepo navado zapustiti zanamcem. O božičnih praznikih je lepa prilika, dg se malo več spomnimo na ‘ofer’ v svoji cerkvi, tudi ne pozabimo na reveže (kdor zmore seveda) in na naše dobrodelne ustanove, katerih uspeh -je odvisen tudi od naše dobrotljivosti. Nabirajmo si darove za nebesa. * Božič mojega prijatelja Toneta, v letu 1943 (kraj-a ne želi imenovati). Imel je v ravnini srednjo veliko posestvo. Zemlje toliko, da mu je redila 8 govejih repov, enega kopitarja, v svinjakih pa je navadno krulilo 4 do 6 ščetincev, —v kuhinji za mizo pa je k jedi posedlo poleg očeta in matere še 6 že doraščenih otrok. Dva fanta sta se učila obrti. Lepo v miru in slogi 'so- živeli. Pridno delali in po delu se je vrstila molitev in Bog je dajal svoj blagoslov. Aprila 1941 se je vnela vojna, še predno je bilo leto naokoli,'pa se je iz podzemlja skobacala ‘Osvobodilna Fronta’, ki je prinesla narodu toliko gorja. Naj sam Tone pripoveduje, kdaj in kako je bil osvobojen vsega: Dva tedna pred Božičem 'leta 1943 je ob devetih zvečer robato potrkal na vežna vrata oborožen partizan. Ko smo mu odprli, je kratko tako pozdravil: “Brat brata bije! Vaš ■ je pri ta' belih, zato smo iz hleva vzeli dve junici.” Moja žena j e. hotela nekaj reči, ' pa ji je partizan presekal stavek, “Tiho bodi, baba, in sramuj se, ker si ‘belca’ rodila,’' se obrnil in odšel za o-stalimi. Tri dni pred Božičem sem zaklaLdva težka prašiča. Kakor nayadno, s.em naredil klobase, maščobo smo scvrli, meso v čebru nasolili — sem si mislil: da se partizani kdaj ne povrnejo in mi odpeljejo še oba prašiča. Na sam Sveti dan zjutraj pa pridrvi tropa partizanov in partizank, bohato zapove eden "izmed glavnih: “Pri yas bomo danes kuhali in jedli kosilo.” Domači, vsi prestrašeni, smo se potikali naokoli, ko so se partizani mastili. Vse, kar je skuhal, so res prinesli s seboj,. Pozno popoldan so odšli. Mi nismo ves dan nič gorkega jedli, tudi, ko so partizani odšli, nam ni bilo do nobenih jedi. Zgodaj pa smo odmolili in odšli spat, četudi do spanca nam ni bilo. Isti dan, na Sveti dan zvečer okoli devete pa zopet loputanje na vrata. Ko odpremo, so pred vrati zopet stali partizani, — prav tako moški in ženske, bila pa je druga gruča, niso bili tisti, ki so si opoldan kuhali. Stopi eden iz gruče in zapove: “V pol uri morate vsi hišo zapustiti. S seboj lahko Vzamete, kolikor morete pesti. Vse premoženje je v ‘varstvu’ OF.” Kdor je kaj podobnega doživel, bo razumel, malo bo razumel tisti, ki je kaj podobnega od blizu videl, drugače pa je težko razumeti, kako nam je bilo, ko smo stvari, zbegani in jokaje, zbirali skupaj. 2e napolnjene basa ge in kovčke smo morali še enkrat odpreti, da so si partizani in partizanke iz njih še izbrale, kar se je komu prileglo. Potem pa, marš iz hiše, na sam mozvanih nasilnikov v domovini pravico dosledno rušiti in uničevati tisočletne narodove svetinje, ki so prehajale iz roda v rod kot dragocena narodna dediščina? Od kod in od kog’a imajo današnji oblastniki legitimacijo za to strahotno razruševalno delo? Narod jim take legitimacije s svobodno odločitvijo nikoli ni dal. Nesporna je resnica, da bi. je tudi danes ne dal, če bi mu bil omogočen res svoboden referendum. Ali je torej to, kar se dogaja doma nad mladim rodom nasilje vseh nasilij, ali ni? Samozvanci so pred zgodovino in pred svetovno obsodbo, ki bp ob svojem času nedvomno izrečena, odgovorni za svoje zločinsko početje, ki mu ni primere. Slovenci po svetu pa imamo ob tej tragični resnici veliko nalogo, da zvesto in skrbno ohranjamo one svetle svetinje naroda, ki jih doma mečejo svinjam, da jih nekoč, ko pride čas, narodu v domovini vrnemo, da tam poženejo novo, mlado rast. Vzvišena naloga’ vredna vse naše skrbi in ljubezni in dela! L. P. božični večer, ven v mraz in temno noč. Skozi dve vasi so nas partizani spremljali, da se ne bi ustavili kje pri sorodnikih ali znancih. “Sedaj pojdite sami naprej, naj se nihče nazaj ne povrne, ker vsakdo, ki bi se vrnil, bo pobit.” In tavali smo, vsi pre-mraženi, do konca zmučeni smo prišli v Kočevje. Potrkali smo na vrata Marijinega doma, in res smo dobili začasno streho in nekaj hrane. ^ Ko smo si v domu ogrevali premražene ude, so doma hišo do golega oplenili — vse, kar niso pobrali partizani, so pobrali vaščani, OF naklonjeni. Še danes, v gorki sobi Toneta spreleti mraz, kadar se spomni nazaj, na tisti večer leta 1943, ko je nastopil s svo- jo družino prvo postajo križevega pota. Zahvaljuje pa se Bogu vsak dan za vse dobro in hudo, ki mu je bilo do sedaj prisojeno. Božjega blagoslova — vsega dobrega za dušo in telo v zvrhani meri želim za te svete božične praznike in za vse leto' 1982. želim vsem, ki so ‘blage volje’, — vsem, ki drobtinice prebirajo, — vsem zvestim mohorjanom — še posebno pa tistim, ki v moj klobuk kaj vržejo za študente v Mohorjevih hišah. Vsem za vse naj Bog povrne. Vesel Božič g. uredniku dr. Susel-u, g. Debevcu in vsem ostalim, ki karkoli delajo, da naša draga Ameriška Domovina še živi, J. P. Javna zahvala in poročilo Slovenskega folklornega inštituta Sveta noč, blažena noč, le Devica z Jožefom tam, v hlevčku varje Detece nam. CLEVELAND, O. — Tako se je glasila pesem iz več kot 400 glasov vseh starosti, od najmlajšega do naj starejšega, glasovi naj mlajših otrok, bratov, sester, staršev, prijateljev — članov Slovenskega folklornega inštituta na božičnici v soboto, 12. decembra 1981. Kot ena složna, velika družina, marsikomu je zdrsela solza po licu ob pogledu na tako lep družinski prizor. Peli so božično Sveto noč z veliko željo v svojih srcih, da bi se zahvalili Bogu ' za velik blagoslov, 'katerega nam je nudil v' preteklem letu in molili, da bi nam mali Jezušček ohranil naše otroke pred hudobnim in neusmiljenim svetom. Molili smo, da bi nam Bog ohranil to veliko družino slovenskih otrok, da bi jih vodil v pravem, poštenem, vernem in slovenskem duhu, da bi se ohranili kot dobri ljudje za sebe in za narod, fb je bila na letošnji božičnici naša največja želja. * Po sv. maši je župnik fare Marije Vnebo vzete najprej blagoslovil jaslice, nam v precej obširnem govoru razložil važnost in pomen našega dela, nas spodbujal in bodril, naj ne popustmo in ne opustimo to tako važno delo, katerega opravljamo. Zgmje-ni ob domačih slovenskih jaslicah in smrečici, katere je pripravila ga. Jerica Prelog, smo čutili neizmerno domačnost in toplino, katero je v današnjem svetu že skoraj nemogoče najti. Resnično je tako, kot je dejal rev. dr. Lojze Tomc, kateri je bil tudi med nami, da je naše delo že od vsega začetka blagoslovil Bog, začelo se je z božjim blagoslovom in čudežno božjo močjo, saj nas božja roka res čudežno varje in vodi med vsemi viharji in neprili-kami. Nemogoče se je zahvaliti o-sebno ali imensko vsem. premnogim, kateri ste žrtvovali svoj čas, denarno, gmotno ali moralno pripomogli, da naše' društvo tako lepo raste, napreduje in uspeva, vsem, prav vsem, kateri ste sodelovali, pomagali in podprli na kakršen koli način, se iz vsega srca najiskrenejše zahvaljujemo. In spet so svoje navdušenje pokazale naše matere, katere so kot vedno prinesle ogromno najboljšega domače-'ga peciva, kot ga ne vidiš nikjer drugje, že samo to naredi naš domači slovenski, praznik, domačnost, katero vsak izmed nas v tujem svetu najbolj potrebuje. Lepo se zahvaljujemo tudi naši voditeljici,-.'«-Edi Vovte-Pušl, katera uči in vadi našo , mladino, nje smo se spomnili s hvaležnostjo tudi na naši božičnici. Poleg daril smo ji izročili plaketo v zahvalo in spomin na njeno 25-letno delo na področju folklore med našo mladino v Clevelandu in Ameriki. Kot je bilo rečeno, je letos 25 let, odkar je ga. Eda Vovk-Pušl začela in vpe-lala slovensko folkloro narodnih plesov v Cleveland in gotovo je bila največja krona njenega neumornega truda in požrtvovalnosti ravno letošnji folklorni festival, na katerem so se udeležile skoraj vse folklorne skupine iz Amerike in Kanade s svojim delom in plesi. S, tem je bilo dovolj dokazano, kakšna potreba je bila na tem področju, da se toliko naših Slovencev za njo zanimatin se ji posveča. Zato želimo še veliko uspehov in sodelovanja tudi v bodoče; že v naprej vabimo, da se nam pridružite tudi na našem Drugem Festivalu Slovenske Folklore, 3. in 4. julija 1982. Ne morem najti primernih besed za pravo zahvalo za o-bisk vsem, ki so se udeležili našega prvega festivala. Žun-nik V. Tomc je dejal, da toliko — več kot 10,000 — Slb-vencev še nikdar ni bilo zbranih skupaj, da je leta 1926 bilo veliko ljudi ob pri-■ liki Baragovega praznovanja, ampak je slavnost organiziralo več narodnosti. V soboto in nedeljo, 4. in 5. julija, se je program začel ob dveh popoldan pa trajal tja do noči, oba dni, brez presledka, je o-gromna množica sledila kulturnemu folklornemu programu s takim navdušenjem in odobravanjem, da niti med kratko pavzo niso hoteli za-/ pustiti svojih mest, tako da smo s programom kar nadaljevali. Čez1 400 mladih slovenskih nastopajočih iz mnogih krajev Amerike in Kanade res ni malo število in majhna stvar, vsi so s ponosom, zavestjo in ljubeznijo nastopali kot Slovenci, doživljaj, katerega ni nikdar več mogoče izbrisati iz spomina nastopajočih, gledalcev in vseh, kateri ste bili navzoči ali ste nam pomagali. Oder, ves oblečen v slovenskih trobojnicah in rdečih ria-/geljnih, odet v mladostno radost naših mladih, kateri so nam predstavljali bogastvo našega ljudskega izročila. Tisočkrat se še enkrat zahvalim vsem, kateri ste sodelovali in pomagali, da je bila množica nadvse zadovoljna in ni imeia samo dva dni neprestanega kulturnega folklornega programa, ampak je bilo vsega dovolj za piti, veliko dobre okusne hrane — za njo sta poskrbeli moja žetta ga. Ivanka Volčjak in Anica Hočevar —,. in pa peciva naših požrtvovalnih slovenskih mater. Za prekrasne in tako originalne kostume je preskrbela naša nadvse sposobna ga. Marica Goričan, tudi njej se ne moremo dovolj zahvaliti. Naša najgloblja in najprisrčnej-ša vam hvala vsem, naj vam Bog povrne vašo dobroto s tem, da še naprej blagoslovi naše delo in trud, katerega žrtvujemo za naš mladi bodoči slovenski rod. Zato pa bomo imeli 16. januarja 1982 ob 7. zvečer v Slovenskem narodnem domu na St, Clairju Prvi Veliki Večer iz Slovenske Folklorne Zakladnice, nepozbni večer ljudskih plesov, šeg in običajev naših ljudi. Vsi ste vljudno vabljeni! Nabavite si vstopnice čimpreje. Del dobička je namenjen za Slovenski dom za ostarele na Neff Rd. Pridite, pridružite se našim mladim Slovencem s svojim odličnim programom, s tem boste naredili dobro delo njim, jim dali poguma, vzpodbude, obenem podprli naše onemogle in ostarele, sami pa boste preživeli nepozabni večer med našifni dobrimi ljudmi. Na svidenje! Jože Volčjak, preds. ----:—o------ Zahvala Slovenska šole pri Mariji Vnebovzefi CLEVELAND, O. — V soboto, 5. decembra, smo imeli lep Miklavžev večer v šolski dvorani pri Mariji Vnebovze-ti v Collinwoodu. Otroci Slovenske šole so lepo podali igrico “Babica pripoveduje” in lepo sprejeli svetnika. Bil je lep sv. Miklavž, obdan z malimi in velikimi angeljci in tudi rogačev ni manjkalo. Svetnik je bil radodaren, a ni pozabil na šibe, obljubil je, da se bo prihodnje leto zopet ustavil, otroci bodite pridni, je naročil. Iskrena hvala vsem, ki ste se odzvali vabilu in lepo napolnili šolsko dvorano. Hvala materam, katere so prinesle veliko'lepega peciva in pomagale v kuhinji, pri vstopnicah. Hvala pa tudi očetom, ki so pripravili oder, dvorano, skrbeli za pijačo. Hvala tudi našemu župniku rev. Victorju Tomcu, ki nam nudi prostore. In hvala dr. Milanu Pavlovčiču za vabilo na radiu in Ameriški Domovini za objave v časopisu. Pred nami so lepi božični prazniki. Vsem vam, ki berete Ameriško Domovino, iskreno želimo obilo božjega miru v teh lepih božičnih praznikih in naj se ta mir razlije tudi v vse leto 1982. Odbor staršev -----O'------- Obvestilo— Slovenska pisarna sporoča, da A. Kobalovih knjig (Svetovni popotnik pripoveduje I in II ter Slovenec v službi F.B.I.) nima na zalogi, pač pa so naročene. Prav tako nima zadnjih cen zanje. Doslej prejeta naročila bodo izvršena, kakor hitro knjige dospejo, kar bo objavljeno v Ameriški domovini. Družinske pratike za 1. 1982 tudi nimamo več in je ne bomo več dobili. Pri Swiss Hausu— Ob novoletnih praznikih bo pri Swiss Haus restavraciji na Rte. 307 v Madisonu, Ohio gostoval znan ansambel Karavan iz Toronta. Med drugim bo nastopil na Silvestrov večer, v petek, 1. janu-arja, ter v soboto, 2. januarja. Rezervacije in informacije dobite, ako kličete tel. 1-942-1433. ------o------ Podpirajte slovenske trgovce! domovina, Dr.i KAihtri U, JSSl Misijonska srečanja in pomenki 543. Predsednica MZA Joliet, Illinois, gdč. Marija Jeretina je poslala 24. novembra 1981 poročilo o “BAKE SALE”, ki so ga imeli v nedeljo, 22. novembra, po vseh sv. mašah v farni dvorani Sv. Jožefa. Takole piše glavni tajnici Ferjanov!: “Prav lep Bog lonaj- za pošto, ki sem jo pravkar prejela: za prijazno pismo, za vrstice od g. V/olbanga in za blagoslov od sv. očeta, ki smo ga bili nadvse veseli. Predvčerajšnjim smo imeli naš običajni misijonski ‘Bake Sale’. Uspeh je bil kar zadovoljiv, saj nam je prinesel $763.65. K temu je pripomoglo tudi žrebanje, ki ga vsakokrat, izvedemo. Tako bodo zopet od tega pridelka deležni nekaj pomoči naši misijonski garači na terenu. Ko je bila ravno nedelja Kristusa Kralja, je bilo prav, da smo tudi mi v zaledju vsaj nekaj storili za razširjenje Njegovega kraljestva na zemlji. Afghan, ki smo ga žrebali, je spletla ga. Šega. Vsi odborniki so zelo vztrajno pridni in navdušeni. Prav tako je navdušen g. župnik o. Tadej Trpin O.F.M. Dvakrat je priobčil v farnem oznanilu (Parish Bulletin) našo prireditev’ in končno je tudi zahvalo priobčil. Poleg tega še osebno o-znanil pri mašah. Nam gre vselej zelo na roko. .Sedaj imamo v blagajni zo- pet preko $900. Morda bi tudi od tega kaj kmalu odposlali? Glede bogoslovskih vzdrže-valnin je kaj novih sporočil? V denarju so prispevali ob priliki ‘Bake Sale’ tile: Neimenovana $50; M. in F. Mali in Neimenovani, vsak po $40; Neimenovani $20; Neimenovana $10; M. Markun $8; M. Hočevar $2.50; T. Veber in J. Potočnik, vsak po $2 in G. Lavrič $1. Gospod Šega, blagajnik naše MZA, je že danes nabavil čeke za vse, kot ste želeli, da naš odsek razpošlje posameznim na teren kot letošnjo pomoč celotne MZA. V Togo, Afrika, po $300 frančiškanskima misijonarjema o. Hugo Delčnjaku in, o. Milanu Kaduncu; v Burundi, salezijancema g. Jože Mlinariču in g. Avgustu Horvatu tudi vsakemu po $300; sestri usmiljenki Bogdani Kavčič v Burundi $200 in bratu Marcelu Kerše-vanu v Zaire (prejšnji Belgijski Kongo) $200. Skupaj smo čeke nabavili tokrat za $1,600. Sedaj bom še napisala pisma in odposlala. Tako upamo, da bodo vsi prejeli še pravočasno pred prazniki. Nekateri odborniki so mnenja, da se objavi, katerim smo pomoč v imenu celotne MZA razposlali, da bodo vsi vedeli, kam je denar šel. Prav lepe pozdrave od vdane Mici.” G. Janez Kemperle iz Pickering, Ontario, je daroval 25 kanadskih dolarjev za najbolj potrebne v misijonih; g. Štefan Novak iz Scarborough stotak za reveže v župniji g. Roka Gajška na Madagaskarju; družina Matthew Grdadolnik v Clevelandu $20 za o. Cukaleta v Indiji; ga. Vera Stanko, Toronto, $5. Vsem za vsako misijonsko žrtev — iskren ‘BOG PLAČAJ!’ MZA Chicago, Illinois, je odposlala pomoč celotne MZA za 1981 nedavno naslednjim: Misijonarju Tonetu Pačniku v Zaire $300. On se je ravno oglasil z' Afrike iz novega naslova: “Te dni sem se vrnil z dopusta iz Jugoslavije. O-svežen in okrepčan sem se vrnil na delo, hvala Bogu. V kupu čakajoče pošte sem ob povratku našel tudi Vaše. Hvala zanj! V domovini sem se srečal s kolegi, domačimi, brati in sestrami. Posebej pa sem vesel, ker sem med novomašniki našel dva mariborska kolega, ki se mi bosta verjetno po enem letu pridružila. Tudi naš novi škof dr. Franc Kramberger mi je nju obljubil. Hvaležen sem zanju Bogu in prosim, da bi se mi v resnici pridružila. , (Dalje na str. 4) I | m © I I t I m g* m VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELIJO PRIJATELJEM IN ZNANCEM Ciril in Silvia Vehovec ter Mama NAZNANILO IN ZAHVALA V veliki srčni žalosti naznanjamo, da so se dnevi življenja, po nedoumljivih božjih zakonih, iztekli in je odšel, da da račun o svojem hiševanju Stvarniku, naš predragi brat, svak in stric TL 1904 '\ 1981 DR. IN MRS. MAX RAK ŽELITA ^ SVOJIM PACIENTAM IN PRIJATELJ AM VESEL BOŽIČ IN SREČNO NOVO LETO! FERDINAND (FERDO) GOSPODARIC - Svetlobo sveta je zagledal dne 30. maja 1904 v vasi Praproče, župnija Šentrupert na Dolenjskem, Slovenija. V Ameriko je prišel preko raznih begunskih taborišč leta 1949. Do svoje upokojitve je bil zaposlen pri Mutual Metal Co. V stari domovini se je zelo udejstov-val na kuRurnem, političnem in gospodarskem področju, čemur je ostal zvest tudi v novi domovini, dokler mu je zdravje dopuščalo. Bil je član Društva Kristusa Kralja št. 220 KSKJ, član Društva slovenskih protikomunističnih borcev in Baragovega doma. Po hudem zdravstvenem napadu je bolezni podlegel in nepričakovano dne 21. oktobra 1981 umrl v Euclid General bolnišnici. Pokopali smo ga na pokopališču Vernih duš. Cerkvene pogrebne obrede z mašo in pridigo je opravil č.g. dr. Alojzij Tomtz, somaševala sta čč.gg. župnik Viktor Tomc in Jože Simčič. Vsfm trem gg. se prav iz srca zahvaljujemo. Prav lepa zahvala organistu g. Janezu Riglerju, ki je pogrebno mašo spremljal z igranjem na orgle ter petje, pri katerem je sodelovala tudi ga. Špehar. Iskreni bogplačaj č.g. župniku Viktorju Tomcu za molitve psalmov in vodstvo glasne molitve rožnega venca v pogrebnem zavodu, prav tako č.g. Jožetu Simčiču za vodstvo glasne molitve rožnega venca, izbranemu moškemu pevskemu zboru za petje lepih poslovilnih žalostink, vsem, ki so dragega umrlega prišli kropit, molili za pokoj njegove duše, darovali cvetje, se udeležili pogrebnega sprevoda in svete maše in še posebej za darove za maše in druge dobre namene. Hvaležni smo za darovani mašni plašč. G. Franku Šega hvala za poslovilne besede. Hvaležni smo za tolike izraze sočustvovanja z nami in vso dobrohotno pomoč, ki smo jo bili vsestransko deležni, prav posebno ge. Josi Rich in njenemu sinu Franku, za prepeljavo bolnika v bolnišnico in drugo oskrbo. Prav iskreni boglonaj ge. Ivanki Pretnar, Minki Cugelj, Rezi Breznikar in drugim pomočnicam za pripravo pogrebščine v Baragovem domu. Zahvaljujemo se za darovano pecivo. V hvaležnosti smo razposlali zahvalne kartice vsem, za katere naslove smo vedeli. Veliko darovalcev ni navedlo svojih naslovov in te lepo prosimo, da to našo javno zahvalo vzamejo, kot prav njim namenjeno. Prav prisrčno se zahvaljujemo Grdi-novemu pogrebnemu zavodu za res vsestransko požrtvovalno pomoč ter skrbno vodenje pogrebnega sprevoda.' Dragi brat, svak in stric. Nepričakovano hitro si nas zapustil. V lepem spominu nam boš ostal in prav tako mnogim v tej deželi pa tudi v Sloveniji. Upamo, da po vseh preizkušnjah življenja uživaš pri Bogu, za vsa tvoja dobra dela, bogato plačilo. Počivaj v miru. BLAGOSLOVLJEN BOŽIČ TER SREČNO IN ZDRAVO NOVO LETO ŽELIJO VSEM SLOVENSKIM ROJAKOM FANTJE NA VASI IZ CLEVELANDA Voščimo vsem prijateljem in znancem vesele božične praznike in srečno novo leto Metod, Michelle, Todd in in BernadeHe ILC EUCLID, OHIO H ft _____11 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO SORODNIKOM, PRIJATELJEM IN ČITATELJEM AMERIŠKE DOMOVINE! JOHN SIVEC 17931 Neff Rd. Cleveland, O. 44159 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELI VSEM DRUŽINA ŠTEFAN MAROLT 5794 Prosser Ave. Cleveland, Ohio VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! VINCENT in VIDA SFILIOOJ 35055 Chardon Rd. S Willoughby, Ohio 44094 Vesele praznike, zdravja in veselja v novem letu želim vsem prijateljem, znancem in sotrudnikom znamkarske akcije. MARY STRANCAR 833 E. 15G St. — Cleveland, Ohio HAPPY HOLIDAYS Prav vesele božične praznike in vse dobro v novem letu želijo vsem svojim sorodnikom, prijateljem in znancem FRANK TOMINC IN DRUŽINA 1019 E. 02 ST. CLEVELAND, OHIO Žalujoči: JOSEPHINE KOVAČ — sestra; ALBIN GOSPODARIC — brat; MINKA GOSPODARIC — svakinja; MIMI, JOŽI in DORI — nečakinje in ostali sorodniki. Vesele, miru polne božične praznike ter sreče, zdravja in uspehov polno novo leto želi vsem DRUŽINA MATIJA LONČAR Blagoslovljen Božič in srečno novo leto vsem prijateljem in znancem žele Ivan, Vida, Marko, Bernadka m Judy Jakomin VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM ŽELITA BLAGOSLOVLJENE BOŽIČNE PRAZNIKE TER ZDRAVO, SREČE POLNO NOVO LETO MIRKO IN MILICA GLAVAN 13307 Puritas — Cleveland, Ohio 44135 M IS l VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ZELI VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM Vesele božične prazrtike in srečno novo leto želi prijateljem in znancem Franc Štrukelj SREČNO NOVO LETO ŽELIMO VSEM PRIJATELJEM FOLKLORNA SKUPINA KRES Vesele božične praznike in srečno novo leto želita vsem prijateljem in znancem JOŽE IN ZALKA BOH 394 E. 162 St. Cleveland, O. - - —*———* — Vesele božične praznike in srečno novo leto želi vsem prijateljem in znancem DRUŽINA JANEZ KOŠIR IN MAMA 1045 E. 61 St., Cleveland, Ohio VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELIJO VSEM SORODNIKOM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM VIKTORIJA, TONI, ANI in TONE MEDVED EUCLID, OHIO Vesel*božič in srečno novo leto želiva vsem sorodnikom, prijateljem in znancem. KAROL IN AGNES fiOJG 2110 Algonquin Rd. — Euclid, O. VESELE BOŽIČNE. PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VSEM SORODNIKOM PRIJATELJEM IN ZNANCEM ŽELITA SEASON’S GREETINGS TO ALL KSKJ MEMBERS AND FRIENDS from JOSEPH and DOROTHY FERPA 444 E. 152nd St. — Cleveland, O. 44110 Vesele božične praznike in srečno novo leto želita vsem Jernej in Zalka Zupan Madison, Ohio VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in SREČNO NOVO LETO! n DRUŽINA D. KRANJC 2566 Alan Dr. Willoughby Hills, 0. VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! ^ Hšro, Majda, Andrej, Tomaž, $ lika h Ali JUVAN $ 0 Sand Hill Road ^ Essex Junction, Vt. 05452 tl M. K. 1. P..,, (Nadaljevanje s 3. strani) Po vrnitvi semkaj sem našel misijon v žalostnem stanju. Poljaka, ki me je zamenjal ob odhodu na dopust, precej izčrpanega in malo-dušnega, župnika pa bolnega (te dni bo odpotoval v Evropo na zdravljenje). Tako sem takoj zgrabil ža delo. Prva tri leta mojega bivanja v Zairju sem predvsem delal na terenu. Tokrat pa so mi naložili župnijo. Sem še vedno kaplan, moram pa se, zaradi bolezni našega župnika, spoprijeti z vsakim delom. Seveda sem dela na terenu najbolj vajen. Tukaj pa sem le na začetku. Tako se sedaj pripravljamo na Božič. Seveda poskušam zajet j, v sodelovanje čim več ljudi. Trudimo se, da črnce pritegnemo k sodelovanju. Ce bi kdaj ob političnih spremembah misijonarje izgnali, bi potem Cerkev lahko svoje delo nadaljevala. Organizaci-* je imajo svoje voditelje. Mi skušamo voditi te skupine po njihovih predstavnikih, istočasno pa te predstavnike vzgajati. Vse to delo včasih lepo cvete in drugič pojema. Ponavljam, da smo šele na začetku in ker sem sam bolj začetnik, se tudi jaz učim. Vračam Vam lanski de-cemberski ček $200, ki mi ga je v imenu MZA poslala že lani iz Jolieta gdč. Jeretina. Zastaral je, ker sem bil v Sloveniji na dopustu in mi ga v Belgiji niso po povratku hoteli več zamenjati. Prosim, če lahko uredite, da mi pošljete novega,, sicer je denar izgubljen. Za vso pomoč MZA se Vam iz srca zahvaljujem. Toda Vas prosim, če mi lahko v bodoče pomoč pošljete vedno na naslov: p. Jacques Van Den Heuvel, pour Tone Pačnik, Vaarstraat 8, 3000 Lauven, Belgique. Zaradi nezanesljivosti zairskih bank in stalnih sprememb v zairskih valutah, pa tudi zaradi tatvin in vlomov, imamo misijonarji svoj denar v Belgiji in tukaj za sproti, kar je za vsakdanjo rabo. Veliko stvari moramo uvoziti iz Belgije. Tako vse čeke pošlja-mo v Belgijo, kjer jih vnovčijo. Ker pa pošta v Zairju posluje zelo počasi, tudi več mesecev, Vas prosim, da mi pomoč pošiljate direktno v Belgijo na dani naslov. Je gotovo, da bom ta denar dobil.. Lepo se Vam zahvaljuje in se prav lepo pozdravlja Tone Pačnik.” MZA CHICAGO je poslala tudi ček za $250 sestri Mojci Karničnik in sestri Anki Luketič prav tako $250 v Zaire. Sestri Andreji Šubelj v Chile $300 in g. Francu Okornu v Chile $400. Malo preje pa je ga. Gizel-la Hozian, predsednica MZA, poslala $300 g. Martinu Prši in s. Konradini Resnik v Indijo ter $500 s. Ksaveriji Pirc v Siam (Thailand). Ta dar je dala za naše misijonarje dobra Irka - Amerikanka. Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! MARTIN MERELA REV, JOŽE TORI REV. FRANCI GODEC 1068 E. 68 CLEVELAND, OHIO 44103 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE! Christmas Greetings X from the VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE , IN SREČNO NOVO LETO ŽELI VSEM SORODNIKOM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM DRUŽINA JOSEPH MAGANJA 24090 Russell Ave. Euclid, Ohio 44123 DRUŽINA JANEZ IN MARIJA SEMEN Willoughby Hills, Ohio Lausche Family MRS. JOSEPHINE LAUSCHE WELF MRS. WILLIAM BOBNAR LAUSCHE MRS. CHARLES KNAUS LAUSCHE MRS. FRANCES LAUSCHE URANKAR MR. AND MRS. HAROLD J. LAUSCHE MR. FRANK J. LAUSCHE' VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE SREČNO NOVO LETO ZELI .VSEM ŽELI VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM BLAGOSLOVLJEN BOŽIC IN ZDRAVO, SREČNO NOVO LETO ip#® 'J, -r I i * & i i DRAMATSXO DRUŠTVO LILIJA THE OFFICERS AND DIRECTORS OF THE SLOVENIAN SOCIETY HOME EUCLID, OHIO WISH EVERYONE A MEJIRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR ISKRICE Vesele in milosti polne božične praznike in srečno blagoslovljeno novo leto želi sorodnikom, prijateljem in znancem Človeško dostojanstvo zah-teva, da ubogamo višji za- -kon: zakon razuma. —Gandhi W* Vest? Ta nikdar ne prepre-či napake. Prepreči edinole, ^ da bi jo v miru uživali. i* —Dreiser ^ Naj vam ugaja, da vam sv e- ^ tujem, ne pa, da vas hvalijo. * Družina Švajger Jure, Meta, Marko, Jenniier BLAGOSLOVLJENE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELIMO VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM Ivan, Zdenka, Robert’ Marko, Tomaž in Katja ZAKRAJŠEK EASTLAKK, OHIO 171 Brush Rd. Richmond Heights, Ohio M** VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! DRUŽINA PAVLE ŽAKELJ 1222 NORWOOD RD. CLEVELAND, OHIO 44103 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO, BLAGOSLOVA POLNO NOVO LETO ŽELIMO VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM. IVAN, PAULA, TONE, METI MARIJA IN PETER HAUPTMAN * ——u -Jv. VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! S ; DRUŽINA VIKTOR TOMINEC 25919 Highland Rd. Richmond Hts., Ohio 44143 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! DRUŽINA MILAN IN MARIE DULAR 694 E. 159 St. Cleveland, Ohio 44110 : :u******u~** ** ^ % % h* +* i PRIJATELJEM IN ZNANCEM, CITATELJEM IN SOTRUDNIKOM AMERIŠKE DOMOVINE VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE || SREČNO IN USPEHOV POLNO NOVO LETO 1D82 || I FRANCE, MARA, RUBI IN ECI HREN Božična uspavanka Mati se sklanja nad Detece svoje, pesmice lepe v radosti mu poje: Ajatutaja - tutaja - tuto, spančkaj le spančkaj, Sinek sladko. Bogec nebeški smehlja se v sanjah, materi v sreči žari njen obraz. Ajatutaja - tutaja - tuto, spančkaj, le spančkaj, Otroček mimo. Srečna, presrečna noč si božična, nad prosto naravo žari vse nebo; {- v hladni votlinci sta Jožef — Marija, krav’ca, osliček in ovčja družina. Ajatutaja - tutaja - tuto, Sinek moj zlati, Te ljubim srčno.'? Jezušček, bratec naš z rok’cama krili, pastirčki in angelci v zbor so stopili. ’ Ajatutaja - tutaja - tuto, Gloria - Slava, na veke Ti bo. Maks Simončič ------o----- Tiskovni sklad A.D. V tiskovni sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zavedni rojaki: Maria Slaipoh, Pittsburgh, Pa. 2.00 Ga. Jožefa Kuhar, .... Cleveland, O. 2.00 Bogomir Kuhar, Cleveland, O. 7.00 Mary Modic, 1 Cleveland^ O. 2.00 Louis Sile, 5.00 Willowick, O. Franc Medved, • New Brighton, Minn. 2.00 John Zuzek, Painesville, O. 7.00 Anton Gregorc, Richmond Hts., O. 2.00 Vsem darovalcem iskrena hvala! ------o------ V BLAG SPOMIN ŠESTI OBLETNICI ODKAR NAS JE ZA VEDNO ZAPUSTIL NAŠ LJUBLJENI IN NEPOZABNI MOŽ, OČKA, STARI OČKA, SIN, BRAT IN SVAK MAX A. ŽELODEC Svoje drage oči je zatisnil 17. decembra 1975. Sladka nam je misel na Te, na ljubeči Tvoj nasmeh, na besede ljubeznive, ki imel si jih do vseh. Žalujoči: Rose — žena; Max — sin in Virginia — snaha, vnukinje in pravnuki, sestri in brat ter ostalo sorodstvo V Ameriki in Sloveniji; Cleveland. O. 13. dec. 1931. Vsem sorodnikom, prijateljem in znancem širom Amerike in Kanade in članom Belokranjskega kluba želita blagoslovljene božične praznike in srečno novo leto. VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE Zdravja in sreče v novem letu, želita vsem prijateljem in znancem LEOPOLD IN IVANKA PRETNAR 1100 E. 68 St. FRANK IN DANICA CHEMAS 1025 E. 62 St. - Cleveland, Ohio MIR SVETE NOČI NAJ SPREMLJA NAŠE PRIJATELJE IN ZNANCE ŠIROM AMERIKE TO SVETO NOC. ŽELIMO JIM TUDI BLAGOSLOVA IN ZDRAVJA V NOVEMU LETU. JANEZ i CIRILA JOHN i CECELIA KERMAVNER Duhovniki in sodelavci slovenske fare SV. VIDA V Cleveland, Ohio voščijo vsem faranom in slovenskim rojakom po svetu žegnane božične praznike ter obilo božjega blagoslova in miru v novem letu 1981. DRUŽINA DERLING 7442 WARNER RD. MADISON, OHIO 44057 Vesele božične praznike in srečno novo leto! MARY G. HROVAT 21704 Lake Shore Blvd. — Euclid, Ohio DRUŽINA LOJZE MOHAR 29451 Valley View Dr. Wickliffe, Ohio 44092 V Blagoslovljene božične praznike in zadovoljno novo leto'želi vsem prijateljem in znancem DRUŽINA ANTON VEGEL VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! IVANKA IN FRANCE PUC, SR. 317 S. Oak Ave. Westmont, Illinois 60559 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! ŽELIJO VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM VINKO, MART, JOHNNY VRHOVNIK IN LOJZE COSAR / 18390 Shawnee Ave. Cleveland, Ohio 44119 Vesel Božič in blagoslovljeno novo leto želijo vsem sorodnikom in prijateljem EDI, HADA, TOMAŽ, NADI IN ANDREJ VEIDER 29320 White Rd. — Willoughby Hills. O. s r i V VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! JACOB IN MARY GRUM in DRUŽINA 886 East 210 St. Euclid, Ohio 44119 DOMOVINI IN NJENIM CITATELJEM ŽELITA VESEL BOŽIC IN SREČNO IsTOVO LETO ' ZDRAVKO IN MARJANCA KALAN New York Vesele božične praznike in srečno novo leto želita vsem sorodnikom, prijateljem in znancem IVANA, MARIA IN ANNIE LUNDER • , - 1150 E. 60 St., Cleveland, Ohio HAPPY HOLIDAYS m a » XiviXnIŠKA DOMOVINA, DKCEMBKit 18, 1981 Oglašujte v Ameriški Domovini! Pokličite: (216) 431-0628 P I i g j 1 1 Jom č/s For New Year’s Eve at the SWISS HAOS RESTAUSANT 1 1 1 § i l l 1 HOOMS FOR RENT 3 or 5 rooms & bath. St. Clair, Norwood Rd. area. Call 881-1:59:5 or 888-27(».r> (X) House for Rent Carl Ave. 5 rooms down. 2 bedrooms. Newly remodeled, carpeting thru out. Appliances inc. $170. 1 month security dep. 585-2498. (X) FOR RENT 2 BEDROOM brick bungalow full basement, detached garage. Off E. 185 St. Call 421-2147 after 12 Noon (123-124) Rooms for Rent 4 and 5 room apts. E. 53 St. Call 3G1-1185. • (124-125) JOB NEEDED Will do elderly care or nursing assistance. Call 421-2942 (124-123) Sostanovalko išče Ženska, ki biva na E. 76 St., išče sostanovalko. Delili .bi najemnino in storitve,-Kličite SP,1 -3824 (124-1) Home and Income E. 43 Beautiful house E. 73 Euclid—Brick 10% Fin. Wickliffe—Brick Exec. Split Call Anton Matic 531-6787 Cameo Realty & Assoc. 281-3900 (FX) MALI OGLASI Remodeling Kitchens, bathrooms, dry wall, patios, garages, insulation. Free estimates. Call Andrew Kozjek 481-0381 (117-6) | ! 1 at Midnight — Champagne will be Served. 2:30 a.m. — Breakfast will be served “Karavan” of Canada will entertain you with their versatile music. — Hats and noisemakers. Choice Dinner at 8 p.m. with Open Bar the entire night $89.00 per couple. For Reservations phone 428-6640 Cleveland No. 942-1433 DENTAL RECEPTIONIST & SECRETARY NEEDED Knowledge of Slovenian or Croatian language would be advantageous. Send resume care of American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleve., Ohio 44103, Box 123. (X) -----o—---- žrtvujmo se za svoj tisk, ohranimo naš slovenski list Ameriško Domovino! Slovenski mesečnik Ave Maria potrebuje vašo pomoč! -----0:----- Plače so rastle hitrejše V Zahodni Nemčiji so plače porastle v 4etih 1971-1980 povprečno za 94.5%, cene življenjskih potrebščin pa v istem razdobju le 56.2%. Kupna moč je torej porastla za 38.3%. V istem razdobju so unije dosegle, da ima sedaj zahodno-nemški delavec najmanj 5 tednov počitnic letno, poleg tega pa še okoli en ducat praznikov, kcJ'mu ni treba na delo. Povprečni uposlenec v Zahodni Nemčiji je na delu letno skupno le okoli 45 tednov. 12 SLOVENIJE iratolonsKe plošče • Knjige • Radenska voda * Zdravilni čaj >poJrnn<*Ki • Časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje m rezanje testa CIVOLI ENTEKPR1SES INC 41» St. Clair Ave., Ctovtand, C 431-5ZfI Koprt ansambla ‘ VESELI PLANŠARF ANTON M LAVRISHA Attorney-at-Law |Odvetnik Bus. 692-1172 Res. 531-3413 (F-X) BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio M . rTTTTTTT Y? TT IHTIT rTir?XIXTXZ ISXXiZIiiXXXXXXXXi |jj WeTwISH YOU A MERRY CHRISTMAS - || AND HAPPY NEW YEAR TO s ALL OUR FRIENDS AND CUSTOMERS ANZLOVAR'S DEPARTMENT STORE 6214 ST. CLAIR AVE. ^ •• *• •• A VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! MARIO, HELENA, TOMAŽ, TON! / TIMI IN MAJDI PERČIČ 1934 Sunset Drive — Richmond Heights, Ohio 44143 ,o()oooooo y> I I I ADVERTISING & PRODUCT PHOTOGRAPHY BUSINESS HOURS: Friday — 11:00 a.m. to 8:00 p.m. Saturday — 3:00 a.m. to 1:00 p.m. — Other hours by appointment — $ (š y> y) I 25% Discount on Gift Merchandise CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! I THE LATEST NEWS AND VIEWS YOUR ETHNIC FORUM ■Ei ■hr fan EEEHM FRIDAY MORNING. DECEMBER 18, 1981 WEEKLY- Jame* V. Debevec, Editor Your Views -- Our News TIME FOR REFLECTIONS By STANE J. KUHAR Current rumors on the streets around St. Clair Avenue about the restoration of St. Vitus Church are just that: rumors. I’ve heard tales, some so idiotic, that if anyone questioned the source of the rumors, they would feel ridiculous for being so gullible. The best rumor that I’ve heard is that the altar is being sold to a parish in Michigan. To make thd rumor more juicy, I would have said a parish in lower Slabovia. The people in lower Slabovia are pretty stupid when it comes to such matters. I’m also having a hard tirne trying, as best as possible, to envision haw a person could physically move the entire altar. I know that the altar must Weiglr more than 100 pounds, give or take a few pounds. The producers of “Wheafies” cereal would surely want such a person to promote their product. Try and imagine the following scene: A TV camera is slowly rolling on the corner of Glass Avenue and E. 61 Street. Suddenly we see a person with the entire altar in his hands. The camera moves closer to the person. Finally, the person, in a mild manner voice, says, ‘‘Gee mom, eating all those Wheaties has finally paid off.” ‘ Ridiculous, perhaps. Degrading. Not by a long shot, when you stop and think of how spreading rumors and gossip usually destroys many innocent bystanders. The mental, emotional damage is usually lasting, and at times, making people only more bitter in life. If the founding parishioners would be alive today I think they would be quite surprised at how their children have turned out. When the church and school were built, they had enough common sense . and wisdom to provide not only for their own generation, but that of their children and future generations. Even the founding parishioners did not agree on erecting both structures simultaneously, as there is a twenty-year gap between the school and the church. The point is that the founding parishioners built for the future. The sacrifices must have been tremendous, considering that the church was built during the'great depression. But the benefits have more than outstripped the sacrifices made at that time. It is time that each parishioner of St. Vitus who is true-ly concerned about the welfare of St. Vitus carefully and honestly, with an open mind, re-examines what this parish means to all parishioners, the surrounding community and those communities geographically outside of the St. Clair area, served by St. Vitus. What role does the parish play in our lives? What and how do we contribute to the parish and the quality of life for all parishioners. Are we afraid to adapt to the oncoming decade? Do we only wish to remain content and leave crumbs on the table for future generations. If so, then the risks that the founding parishioners took were in vain. Perhaps eve have lost the perspective of the founding parishioners! We must remember that they left most, if not all, their personal belongings and decided to make a new life in this country. , The founding parishioners had much to encounter. A new language to learn. Much prejudice and hatred for who they were, and new skills to learn. For those who were banished from Slovenia after World War II because of their religious beliefs, they too had difficulties to experience. If these people were able to adapt, is it that much to ask of the current parishioners to do the same — even less? I do not really think this is the case. The response of the parishioners over the many decades has always been for (Continued on page 5) DEFENDS GOBETZ BOOK Editor: Lakewood, Colo. — I read with interest the series - of articles by Mirko Javornik, in which he severely criticized the book “Slovenian Heritage I”. The articles were written by one obviously wmll-educa-ted and knowledgeable. I w.as prepared from the beginning to read them with, an open mind. I do not have the knowledge or background to respond to each point Mr. Javornik made. However, I was disappointed in his style. All through, the articles display great bitterness and jealousy. It is as though Mr. Javornik despises Dr. Gobetz and his colleagues, and can’t tolerate the success the book has had. Over and over again, he mentions people who were omitted from this book, and criticizes severely because it wasn’t written exactly his way. “Do it 100% my way, or the book has no value at all,” seems to be his thinking. How could it have been possible to include every successful person of Slovenian descent? After all, it’s only one book. There will be others, with much more information. Further, Mr. Javornik heaps severe criticism upon Dr. Gobetz for including people with “progressive” views. He — seems to be demanding that | only the post-World War II immigrants and their views be represented, and everyone else be damned. Whether he likes it or not, there are many other Slovenians who do not always share these views. Their accomplishments have value, too, no matter what their political or religious beliefs. I believe that Siovenian Heritage I is a sincere, and successful attempt to transcend the bitter (and, to me, nonsensical) factionalism that has divided our people for too long. Mr. Javornik and other authors, who possess, great knowledge, are free to write and publish books which re- Donates $25.90 Anthony Kaplan donated $25.00 in memory of his wife Jane Kaplan for the new press. Many thanks! ANDY SIMS—: £—STAN SIMS '-3*' Remember Carriers fleet their opinions. Should ' any of them publish a book like Slovenian Heritage I, I will be among their first customers. I believe that Slovenian Heritage I is a genuinely scholarly work which has real popular appeal. It is a. truly worthwhile addition to one’s personal library, or as a gift. I highly recommend it. 1 In conclusion, let me state that this article is my own, written of my own volition. Dr. Gobetz, his family and his staff will have no knowledge of it until they read it in the newspaper. Thank you for allowing me to express my opinions. Special thanks for your past support. Best wishes to the staff of Ameriška Domovina and all the readers for a joyous holiday season. God bless. Prisrčen pozdrav, Joann Birsa and family Lakewood, Colo. Editor: It is that time of the year when we should think of those who serve us all year round — the American Home newspaper carriers. Let us give them a Christmas token for their efforts. A one dollar bill is only 2 cents a week, yet is would sure make the boy or girl or retiree happy, as well as help them to forget the cold inclement weather for the next three months. Happy Holidays to all. Jacob Strekal, Richmond Hts., Ohio Memo... From Madeline Live Entertainment At Swiss Haus The well known Slovenian group KARAVAN from Toronto and Montreal will perform at the Swiss Haus Restaurant, Route 307, Madison, Ohio during the New Years weekend including Thurs., Dec. 31, FrL, Jan. 1st and Sat., January 2nd. For reservations and further information call (216) 942-1433. Missionary Writer Editor: As I regularly read the American Home, I feel that we are- friends, even tho I’m assigned to far away India. I wash all of you a Blessed Christmas. May the Christ Child richly bless you and (Continued on page 5) By Madeline Debevec Glenn and Anna Geoffrion of Willoughby Hills, Ohio are the proud parents of a baby girl, Mary, born on December TO and weighing in at 9 lbs. and 6 oz. Felix and Anna Breznikar of Kirtland, Ohio are the happy grandparents for the first time. Congratulations to all! * * St. Mary’s P.T.U. (Holmes Ave., Cleveland, Ohio) is sponsoring a “Cookie Sale” on Saturday, December 19 from 11 a.m. until 7 p.m. and Sunday, Dec. 20 after all the Masses until 1 p.m. All proceeds will be used for the school needs. BENEFIT RADIOTHON FOR OLD AGE HOME The Cleveland Slovenian Radio-TV Club recently initiated a one year ongoing benefit promotion for the Slovene Home for the Aged at Tony Petkovsek’s 20th Anniversary celebration on Thanksgiving. Special forms are available at Tony’s Polka Village for pledges or donations to this project. On Saturday, Dec. 19, a special one day radiothon will take place on the phones in conjunction with the Slovenian radio program of Paul VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELI VSEM Lavrisha and Tony Petkovšek from Tony’s Polka Village. The telephone numbers for that day from 10:00 a.m. until 4:00 p.m. will be 692-2228 or 481-7512. Acknowledgements of pledges and donations will be made on the air at 1330 AM-WELW and NBN Nationality Broadcasting Network, cable subchannel systems. The radio shows are on between 11 a m. and 1:30 p.m. Donations may also be made at anytime in advance or after that date through Thanksgiving 1982 and acknowledgements will be made weekly on Tony Petkovsek’s radio shows. Checks should be made payable to the Slovene Home for Aged and addressed to Tony’s Polka Village, 971 East 185 St., Cleveland, OH 44119. -t- * 'V- WE HEAR THAT: Timothy F. Misny wishes to announce he is now engaged in the general practice of law with offices at 25000 Euclid Avenue, Suite 405, Euclid, OH 44117. Telephone is (216) 261-1030. Linda Turk is involved in a new business “Pint Size Parties”, featuring a complete service for children’s parties from invitations to (Continued on page 2) YL if.: \r ( Everybody loves a holiday, and we, at Sims Buick are no exception. We hope yours is the happiest imaginable. SIMS BUICK ANDY BUICK 21601 EUCLID AVE. EUCLID, OHIO BROADVIEW HTS., OHIO 8000 BROADVIEW RD. I/ 'I KNIFIC Insurance Service 820 E. 185 St. 481-7540 RUDY KNIFIC, lastnik v Memo From Madeline: a mth TSK a nn’,Tn\rTr; a . ... __________ liBt t.T, 19.111 / (Continued from page 1) clean up. They decorate your home, arrive in costumes, provide games for the children and bring the cake, ice cream and refreshments. Linda can be reached at 356-1938. (We hear Beth Turk’s 8th party was a huge success)! Linda is the daughter of , Joe and Beatrice Turk of Rocky River, Ohio. Wishing Tim Misny and Linda Turk much success in their new ventures. * * * Bill Tofant, retired police police lieutenant returned to the American Home for a visit after 50 years and noted the improved changes in the place. He was a sports department writer for the A.H. with John Kovačič, Ed Kovacic, apd Ray Grdina. He recalls the area was active with sports activities, especially interlodge. He did stories on Babe Ruth, A1 Milnar, Bill Sweeney, and John Mihelich who . played pro ball at old League Park. Others he interviewed were Eddie and Frankie Sims, Stanley Erzen, and Bill Skul- ly- ‘'Babe Ruth • asked for and took six copies of the American Home newspaper home to New York with him after I wrote about him,” Tofant says proudly. Bill now lives part time in Bradenton, Fla. and Neff Rd. in Cleveland. * * * Dr. John Nielsen and. Ludvig Burgar of New Ydfkh^ere special guests at the Slovenian American Heritage Foundation’s Christmas party and meeting held last Friday . at Tony’s Polka Village. They III were representatives of the League of Slovenian Americans. 'Dr. Nielsen gave a short synopsis of a proposed symposium to be held in Cleveland in the fall of 1982. The League, The Society for Slovene Studies, and the Slovenian. American Heritage • Foundation are working out the details for a proposed 18 year series of talks about Slovenian history. Dr. Rudolph M. Susel of the American Home will represent the Heritage Foundation at the crystalization meetings. It was great meeting Mr. Burgar. We are looking forward to him keeping us informed with .the New York news. He stayed with his inlaws, Mr. and Mrs. Jerney Zupan of Madison, Ohio, and he enjoyed his visit here. * * * ANNIVERSARY GREETINGS TO: Matt and Mary Sustarsic of 1154 East 60 St., Cleveland, Ohio celebrated their 46th wedding anniversary on Dec. 16. Wishing them the very best of health and happiness. JOHN AND JOSEPHINE TURK CELEBRATE GOLDEN ANNIVERSARY John and Josephine Turk of W arrensville Heights were married Nov. 18, 1931, in St. Lawrence Catholic Church, Cleveland. They recently Celebrated their Golden Wedding anniversary with a Mass at St. Jude Catholic Church ahd a family gathering at ' their home. . * They' ard the parents', of Jo Ann Tomsick of Parma and there are two grandchildren. Turk was a bridge and building foreman1'for the Erie Lackawanna Railrpad for 48 HJP ■ Inlilliii The new design A, Grdina & Sons 1982 Calendars are now available at Grdina Funeral Home, Lake Shore Blvd. Grdina Furniture, Waterloo Rd. The American Home Office Bijek’s Tavern, 3830 St .Clair Ave. years and retired in 1974. The family home is at 22714 Vera Street. * * * A SPEEDY RECOVERY TO: Mrs. Charles Starman (Faye) of Newbury who was rushed to the hospital on her birthday. She underwent back surgery on Wednesday morning at Geauga Community Hospital in Chardon, O. Faye’s son Jerry J. Clapacs and his family traveled from Kentucky to attend his 25th Class Reunion of' Benedictine High School. Faye held an open house for the Debenjak. Clapacs and Starman families while Jerry was home. Jake Strekal is recuperating at home following another bout with pneumonia. His many friends hope to see him at Richmond Heights Council meetings. * * * STERLE’S PRESENT “DOBRI PRIJATELJI” OF SLOVENIA Frank Sterle, of the Slovenian Country House restaurant, is announcing the appearance of the “Dobri Prijatelji” Ensemble of Slovenia, Yugoslavia, nightly on Dee. 18, 19, and 20 at the Slovenian Country House, 1401 E. 55th St., in Cleveland, O. There wilt be free admission to the Slovenian Country House for the appearances of the ensemble * ❖ ❖ I The St. Ignatius High School Concert Band will present it’s annual Christmas concert, Sunday, Dec. 20, at 7:30 p.m. in the Saint Ignatius Student Center located at 1911 West 30th Street. The concert will also include an appearance of the Jazz Ensemble. Well known Slovenian Button Box Champ Joey Tomsick is a member of the band. Everyone welcome! Now as we are in the midst of the busy Holiday Season, don’t forget TO PATRONIZE YOUR LOCAL AREA MERCHANTS who so graciously support your various Slovenian clubs, organizations, schools, churches and newspaper throifghout the year. It is always a great feeling for the business person to see that you remember him and know you appreciate the kindnesses extended to your various groups. Free Subscription Editor: As is customary each year at this time, I will again sponsor Friday issue one-year subscriptions to Ameriška Domovina for the first three students who write me: 1. Name, address, and age 2. School or college attending 3. Planned, or existing, major course of study. Sincerely, John P. Nielsen One Washington Sq. Village New York NY 10012 I m mm r ; fg V i‘Y Howtoplaaahome improvement | ptfTO-t'® OBCfet'0’’- ' ■ k; ;■ A- a ■ ■■ ■ .m r!«; tv. ■" tei If you have the money for your home improvement project tucked away in savings, you’re in good shape. But even then, it would be wise not to use up all your savings. After all, you might need cash for an emergency. So, if possible, leave all or some of that money earning interest while yon borrow what you need to get; the job done. Sc, how ddypu borrow the money? First, you should have an established credit record. A good way to do this is by keeping a checking account or a growing savings account at the bank where you have al- potential borrowers on character, ability to earn enough to pay back logos, and assets like a home, a car, or savings accounts, to be used as collateral. It’s also important to have an established credit history that shows a good track record of repayment. Once you know what you want to do and how much you’ll need to do it, contact the nearest Central Bank Office about a Home Improvement Loan. At Central Bank, we can provide you with home improvement loans and auto loans. We can also help you with small business loans and a variety of commercial services. Plus individual retirement accounts, checking accounts, arK^convemionai, PHA, or VA mortgage Ss we wiT tK,p ^,ea;h »W flu m | HAPPY HOLIDAYS from | Horizon Gallery l ' 'J ART & PHOTO SUPPLIES ^ l 1 I 662 East 185 St. Tel. 531-5405 | Special prices throughout « the store for your holiday m .......... * shopping. ' ' | ------------------------ ------------:___________________________________________ y^Pivisfmas a £ THE TEI If.H’S MICHAEL TELICH Res. Tel 731-1110 WISH YOU A Merry Christmas 8 yi •a 8 ALL WORK GUARANTEED — FREE ESTIMATES STEWART'S ROOTING CO. Roofing - Gutters - Chimney Painting RESIDENTIAL and COMMERCIAL 851-2122 — 431-1714 5246 Superior Avenue a JOHN R. TELICH C.L.U. Res. Tel. 731-6643 Slfli ifo 28300 Euclid Avenue CALL US 10 OFCANADA v ."V ' " . . •HLS9* Wkkliffe, Ohio 44092 Phene 289-25S0 SERVE YOU w š L :: o: & &. s>: 2>: & &. &. s>: & v. &: % & &. s. v>: M ® W. $ $ W: ‘M 'M '0. M M M M M $. M & M W$. & '& & $ ifli $ $ $ W $ ■ } 'M PpMO?mA, It, EUCLID PENSIONERS CLUB NEWS j*" As do most social groups and clubs in December, the Slovenian Pensioners' Club of Euclid had its annual Christmas dinner on Wednesday, December 2. The dinner was preceded by the Club’s regular business meeting at which John Kausek our president pro tern for the last few months, handed the gavel of the office of president to our newly elected president, Frank Cesen, Junior. The officers for the year besides Frank Cesen Jr. are John Kausek, first vice president; Ann Mrak, second v-pres.; Jennie Fatur, recording sec’y.; John Hrovat secretary; and Emma Cesen, treasurer. Anne Mrak reported that there are no tours during the winter months, but will resume in the spring. She asked for any ideas we .might have for future trips since the well is running dry after eight years. On the agenda for the future are a talk on January 6 by Mr. Ray de Crane on finances. Our yearly banquet will be on Feb. 20th at our regular meeting place, the Slovenian Society Home on Recher Ave. Tickets are already available. We "were sorry to hear a-bout the passing of two of our members, Anne Furlac \ and Joseph Stephancic. A moment of silence was observed in their memory. Members who volunteered to represent the club at funerals for this month are Anne Filipič, Alice Graben,. Mitzi Miklavič, and Lud Stupar. The business meeting ended with the singing of many of our favorite American and Slovenian songs, including the ever loved Silent Night. The community singing was led by Frank Plut who ended the song fest with a beautiful solo. Winners of the 50-50 Raffle, one half for the Slovene Home for the Aged and the other half divided among the three winners, were Joan Lescar, Caroline Lokar, and Mary Zifko. After the meeting we were served our annual Christmas dinner of chicken and all the trimmings prepared by our capable cook, Mary Ster, and her staff. The party continued in the annex with music by Ernie Miklavčič and his accordion. To our many ill members, our best wishes for a speedy recovery and may we see you at our meetings. Happy holidays to all! Helen Levstick Eleanor Pavey My Trip To Europe By Helen Jarem (Continuation) Sunday, July 19 Well, we arrived safely in Italy yesterday^ and were welcomed by the mayor of Gorica in the city’s castle, called, “Grad Gradež”. During my stay in Europe, I visited many castles, but this topped them all. The room in which we were welcomed looked like something straight out of a history book, with exquisite wood carvings and pictures of the kings and queens which had dominated the throne. After a speech made by the mayor of Gorica, we were invited to have a snack and meet with the mayor. I was shocked when I walked into the room. It was a feast which included potato chips, pretzels, and many other delicious snacks, many of which we were introduced to. for the first time. Among all food was the wine! Bottles upon bottles of red, white and Rose. The mayor was disappointed to find that most of our group was performing that evening and therefore not drinking alcho-hol. However, upon his insis-teince,, we took some of the bottles he called his “best” with us. That evening was our first concert in Nabrežini. As I - was not performing, I was given many other tasks to do which included taking pictures with everyone’s cameras. Although this sounds simple, believe me it wasn t that easy! It seems everyone in the country had turned out for this performance. Finding a place to sit or stand with a view was no easy accomplishment. I was also told to watch the program carefully so that I could offer constructive criticism. Between being a professional photographer and a critic, I was very busy! vi* After a wonderful concert, we were all taken to a “go- stilna” or tavern where we sat down hungrily to a great bowl of spaghetti with pasta. We devoured it quickly and were all so full we could hardly stand. But we managed, and began to thank the owner for a delectible repast. He answered with a surprised look. “Why,” he said, “the meal has not even started. We’re barbecuing ribs and chicken out back and we have potatoes and lots of salad and...”! There we got our first taste of eating in Europe! Today (Sunday) we had Mass at a church in Standfez at which Korotan sang. Afterwards there was a lovely reception in an outdoor garden. We again had a chance to eat like kings and queens. Among all the wines was also the magnificent delicacies. After a fun-filled morning at which we met a lot of younger people our age, we returned to the Slovenian Catholic Home which was our headquarters. In the afternoon, while the rest of the group went sightseeing, it was arranged that a gentleman who owned one of the largest Slovenian shoe stores in the city would open his store for us even though it was Sunday. Many of the ladies, both young and old, loved this idea. After we all trouped into the store, we were all delighted that we had come. There were two floors of beautiful Italian shoes, all at reasonable prices. Many women bought up to five pairs each. However, although I was tempted by about 10 pairs, I managed to restrain myself and only buy one pair. It wasn’t too hard to convince myself that I really did need those shoes because I wore them to Venice the next day. Tonight was the last concert to be performed in Italy and it was a Wonderful success. Not only were the performers excellent, but the warm enthusiasm of the people seemed to make those on stage even better. Everyone was thrilled with the concert that performers and specta*. tors alike felt as if they had ^ accomplished a most impor- j tant mission and done it sue-' cessfully! Afterward there was a dinner and a dance where we J met and made everlasting friends with more of the people of Gorica. (To Be Continued) Recipe IMPOSSIBLE TURKEY PIE ■ The pie that does the impossible by making its own, crust. 2 cups cut-up cooked turkey 1 jar (4Vs ounces) sliced mushrooms, drained l/s cup sliced green onions Vs teaspoon salt 1 cup shredded natural Swiss Cheese 114 cups milk % cup Bisquick® baking mix 3 eggs Heat oven to 400°. Grease pie plate, 10x1 V-> inches. Sprinkle turkey, mushrooms, onions, salt and cheese in pie plate. Beat remaining ingredients until smooth, 15 seconds in blender on high or 1 minute with hand beater. Pour into plate. Bake until knife, inserted between center and edge comes out clean, 30 to 35 minutes. Cool 5 minutes. 6 to 8 servings. High Altitude Directions (3500 to 6500 feet) KBake 35..; to 40 minutes. ®Reg. T.M. of General Mills, Inc. IMPOSSIBLE PUMPKIN PIE The pie that does the impossible by making its own crust. % cup sugar VI« cup Bisquick® baking mix 2 tablespoons margarine or butter 1 can (13 ounces) evapor- * ated milk 2 eggs 1 can (16 ounces) pumpkin 21/0 teaspoons pumpkin pie spice 2 teaspoons vanilla Heat oven to 350°. Grease pie plate, 9x114 or, lOxli/2 inches. Beat alL ingredients1, until smooth, 1 minute in blender on high or 2 minutes-with hand beater. Pour into, plate. Bake until knife in- i serted in center comes out clean, 50 to 55 minutes. Garnish with whipped cream if -desired. High Altitude Directions (3500 to 6500 feet): Heat oven to 375°. Bake 45 to 50 minutes. ®Reg. T.M. of General Mills Inc. M- D. Sitter Likes Zupančič Article A friend sent me a copy of your article on the Svete (£: building. Yes, my mother and father had the jewelry store g*, (WM Sitter) at 6120 Ct. Clair " about the year 1917. Later, father and mother took over the store operated by Mr. Marinčič at 5806 store thru the bankruptcy court. Mr. John Prostor took over the 6120 store and operated a 1 jewelry and watch repair business for a good number of years. I still remember the day when Mr. Svete sent for my father to say good-bye to him. Mr. Svete was on his death bed. When father returned, — he had tears ip his eyes. William A. Sitter Anaheim, Calif. -----0—■— SEASON'S GREETINGS FROM v BRANKO'S AUTO SERVICE 1025 E. «<; 881-2976 ' ' BRAKE SERVICE: 2 WHEEL DISC or DRUM — $39 LUBE, OIL CHANGE, FILTER - $12 TRANSMISSION SERVICE: NEW FLUID, GASKET, FILTER — $28 TUNE UPS: 4 CYLINDER — $28 6 CYLINDER — $35 8 CYLINDER •— $43 \ RADIATOR SERVICE: FLUSH .and FILL ONLY — $10 SEASON'S GREETINGS AL TERČEK ORCHESTRA 656-1954 SEASON’S GREETINGS ALICE KUHAR 19400 ARROWHEAD AVE. CLEVELAND, OHIO 44119 Merry Christmas V ANTON DEBEVC and JULIE MADISON, OHIO if' Happy Holiday Season , ALICE ARKO 3562 E. 80 St. Cleveland, Ohio 44105 SEASON'S GREETINGS from THE CITY OF EUCLID MAYOR ANTHONY J. GIUNTA MICHAEL KOSMETOS — President of Council TED THEODORE — Council-at-Large DON MALONE — Council-at-Large WILLIAM DeMORA — Ward 1 GEORGE CARSON — Ward 3 NICK MARINO — Ward 4 JUDGE ROBERT F. NICCUM — Euclid Municipal Court — and MEMBERS OF THE EUCLID INDEPENDENT COALITION CLUB TONY J. SUSTARSIC, President Paid for by the Euclid Independent Coalition Club Thank you for your support in the last election. Best wishes for a Safe and Happy Holiday MIKE POLENŠEK Councilman new ward 11 HOLIDAY GREETINGS FROM CONG. AND MRS. DENNIS EGKART I--------- P AT RI A WORLD-WIDE SELECTED FOODS AND GIFTS MANY SLOVENIAN IMPORTED ITEMS ,c % >3 -fcj; I it 794 E. 185 St. 531-6720 SEASON'S GREETINGS gjr', FRANK IN MARY BUBNIČ SEASON’S GREETINGS Louis Slapnik & Son Florist WE HAVE ALL YOUR CHRISTMAS NEEDS. Christmas trees — Cards Candy — Poinscttia plants 6102 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 431-1126 391-2134 Open House - Sunday, Dec. 20 Come In and Browse Around SEASON’S GREETINGS FROM CIMPERMAN MARKET SMOKED SAUSAGE & FRESH MEATS 19710 Mohawk Ave. Cleveland, Ohio 44119 1115 NORWOOD RD. 361-0566 WISHING YOU A VERY “SPECIAL” CHRISTMAS PLACE YOUR AD HERE CALL (216) 431-0628 SPECIAL EFFECTS CREATIVE PHOTOGRAPHY 6612 Bliss Avenue Cleveland, Ohio 44103 (216) 431-1927 r; v ' . '■ /, ':. < r,?v: y:.-y ’v . :t ."vo:-" . ; v (, 'nf.' ■ - , : ■ ■ . ■% r 4 ,-l£ .,■ > .Šu . •• BEST WISHES FOR A MERRY CHRISTMAS AND ' A HEALTHY, PROSPEROUS NEW YEAR FROM EDMUND M. CIOLEK, JR, COUNCILMAN, WARD 13 and ’ '* •’ ■' " - *•• ^. »H if - • FAMILY I H f DR. & MRS. M. J. CHRZANOWSKI and CIRILA, CHRIS, KELLY & LESLIE WISH YOU ■1! 1 A VERY MERRY CHRISTMAS and A HEALTHY NEW YEAR FILLED WITH SMILES MERRY CHRISTMAS RED KUR COMPANY Thank you for your patronage Aluminum Siding — Awnings Storm Windows — Doors — Gutters 662-1079 “RED KLIR WAS HERE” SEASON’S GREETINGS FROM D.J.’s Hairlines Hairstyling Salon * FOR MEN AND WOMEN Specialist at... ; Haircoloring Haircuts Perms 6128 Glass Ave. Henna’s Phone 431-8998 i SEASON’S GREETINGS FROM Fanny’s Restaurant A FAMILY TRADITION FOR 24 YEARS HOME COOKING AT FAMILY PRICES Hours Mon. - Sat. 7 am - 8 pm Sunday 11:30 - 7 pm Closed Holidays^ 353 E, 156 Si, Oleve,, OR 531-123! HAPPY HOLIDAYS LUD & ALBINA SAVEL > * 14406 WESTROPP AVE. CLEVELAND, OHIO 44110 Happy Birthday i TO: Johanna Jadrich (Dec. 4). Christine Handler of Mentor, Ohio celebrated her 6th birthday on Dec. 14. Special wishes from her .grandfather, Ed Kirchner and great grandmother, Josephine Klemenčič. Nadya Domanko of Richmond Heights, Ohio celebrates her 4th birthday on Dec. 19. Mollie K. Postotnik of Cleveland celebrates her 23rd birthday on Dec. 20. Fondest wishes from her family, friends and relatives. Faye C. and Charles F. Starman of Newbury, Ohio recently celebrated their birthdays. Faye on Dec. 13 and Chuck on Dec. 20. Jason Ambrosic of Euclid, Ohio celebrates.his 4th birthday on December 20. Special wishes from his many relatives and friends. Nettie Malnar and Jennie Feme both celebrate their special days this month. These popular gals are active in many clubs in the St. Clair area. Louis Somrak, for many years active at St. Mary’s Col-linwood and now of Mentor, Ohio, will be observing his 59th birthday on Dec. 21. Mrs. Frances Klein of Euclid is celebrating her 82nd birthday December 19th. A family celebration will be held in her honor. We thank the Lord for her, and her special loving and understanding way. Happy Birthday Mother, Grandmother and Great Grandmother from your family with Love and best wishes. Bill Klein families Ben Kristoff families Conrad Sauthern family Craig Puthoff family , Wishing the very best > of health and happiness to all. December Birthdays for Home for the Aged Residents. December 6, Mary Vogrin, age 83, Tatre, Slovenia. December 25, Joseph Lapp, age 94, Trebnje, Slovenia. December 31, Mary Makovec, age 93, Ljubljana, Slovenia. December 31, Anna Pieman, age 87, Lužarje, Slovenia. How Do you Make “Kaša”? Editor: We are subscribers to your paper. My husband can only read. Slovenian, I am American born and can read Slovenian, but do not always know the meaning of all the words. We do enjoy the paper. However, I am looking for a recipe on how to prepare “Kaša”. I know it is Millet Seed, but do not know how to prepare . it. Have checked every Slovenian cook book I can find, as well - as Slovak, Croatian, Bohemian and Southern recipes with no luck. Mom used to make it but I lost both parents by the time I was 11. Lived in Cleveland all my life. I often think of Mom’s Kaša. I am 71 years old, I save all your recipes. Would appreciate any help or suggestion you can give! Thank you kindly, Mrs. John (Mary) Gliha NOTE: If anyone knows how to prepare Kaša, please send the recipe to the American Home'and we will publish it in one of our future issues. EDMUND J. TURK ODVETNIK - 391-4000 VOSCI VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM, POSEBNO VSEM MEŠČANOM V 23. VARDI, PRAV VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE TER VELIKO SREČE, ZADOVOLJNOSTI IN NOVIH USPEHOV V NOVEM / LETU. NOTTINGHAM TAVERN 18526 St, CLAIR 531-6289 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR from SUPREME BOARD OF THE HOLY FAMILY SOCIETY One Fairlane Drive — Joliet, III. 60434 “The Best-Polka Spot in Nottingham” SERVING LIQUOR ON SUNDAY '& i t. i >■> - come join us FOR MUSIC EVERY SATURDAY NIGHT v -.,, , MERRY CHRISTMAS SEASON’S GREETINGS! VESELE PRAZNIKE! VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE LOGAR DRY GOODS ST. VITUS CATHOLIC WAR VETERANS ■j.' " '-.'rr- , r r - v.. - . POST 1655 AND LADIES AUXILIARY BLAGOSLOVA IN RADOSTI POLNI BOŽIČ TER SREČNO NOVO LETO! 928 E. 222nd St. 731-6262 Euclid, Ohio ^01) to SEASON’S GREETINGS from ST. VITUS HOLY NAME SOCIETY Cleveland, Ohio A BLESSED AND JOYFUL CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR! TT i SIMCIC TAVERN ^ MERRY CHRISTMAS 1082 East 260 St. Euclid, Ohio 44132 Phone — 731-9783 NOSAN'S SLOVENIAN 1 HOME BAKERY, INC. I WISHING YOU THE HAPPIEST OF HOLIDAYS SAFEWAY TIRE COMPANY See Our Beautiful Display of CHRISTMAS COOKIES — ALSO POTIC AS and FLANCATE — 6413 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Phone: 361-1863 \ HAPPY NEW YEAR II 4623 Superior Avenue Cleveland, Ohio 44103 Phone 881-1737 Donates $200 Mrs. Alice Opalich of Cape ^ Coral, Florida donated $200 & to the American Home in memory of her husband, Ste- ^ phen Opalich. Thank you very much. Merry Christmas and Happy New Year # Thank You For Your Support SLOVENIAN NATIONAL ART GUILD CLEVELAND, OHIO In SEASON’S GREETINGS _____________ HAPPY HOLIDAYS fro m JAMES W. TEKAVEC ATTORNEY-AT-LAW 25000 Euclid Ave. Suite 405 Euclid, Ohio 44117 261-1090 ' b'- ■■■»ip : - . ^_____^___V' ^agermos^^ ^G3» HAPPY HOLIDAYS COUNCILMAN JOE CELESTINA AND CELESTINA FAMILY 4935 Oleefen Rd. Richmond Hts., Ohio 44 i 43 SEASON’S GREETINGS BELLA DONNE CREATIONS Precision Cuts for Guys and Gals Let Us Discover Your Loveliness 6116 Olass Ave. 881-4376 Marie J. Skorich HAPPY HOLIDAYS EMILEE and “RIKK” JENKO 16114 Huntmere Ave. Cleveland, Ohio 44110 MERRY CHRISTMAS and HAPPY NEW YEAR. MR. & MRS. JOE KUSAR and FAMILY 20131 Goller Ave. Euclid, Ohio BUTTON BOX ARTIST & INSTRUCTOR MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR STANLEY KALAN 1188 East 61 St. MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW, YEAR JOHN and MARIJA ERODNICK Willoughby, Ohio MERRY CHRISTMAS ■ and HAPPY NEW YEAR ELEANOR C, KARUNGER 1086 Addison Road Cleveland, Ohio 44103 ■B ■ ' . ■ ■ \ 8tan luhar.. 9 (Continued from page 1) the benefit of the whole parish, and not for a few. Your questions about the renovation should be directed to the current clerical leadership at St, Vitus or to the various heads of the many, organizations in the parish. These leaders of the parish were chosen by the parishioners and are in the position to act as spokesmen for their members since- they in turn, are representing the many facets and dimensions of the parish. Christmas is rapidly approaching. The current season of Advent is a good time to reflect on our roles within St. Vitus and our communities. A house divided will surely fall. A meeting of minds for the common good will prevail. Missionary (Continued from page 1) your families with whatever you yourselves most desire, for your every day needs. I also wish that the year 1982 will find you healthy and without any unusual hardships. I thank God for my health such as it is even tho Tm 75 yrs. old and 50 yrs. in the missionary field in linda. Two months ago, I returned from Europe. I was in Italy for 3 months and underwent eye surgery and thank God & Mary, everything turned out fine. I also visited my 2 sister, nieces and , nephews in Yugoslavia (Semici) and their children. Thank God they’re doing pretty well. Ljubljana was another place I visited and had the opportunity to visit Brezje on the day which attended by many pilgrims, priests and nuns. This day especially was set aside for people of religious vocations. While visiting in Ljubljana, I also visited with Archbishop of Ljubljana Dr. Alojzij Šuštar and he seemed to be. happy to see me and was very friendly. I stood very close to Pope John Paul II and heard him speak for Y2 hour. am back in the midst of my countless mdian people, who are begging for spiritual and material netp I hope that some of you readers of the A.D. will help to alleviate their, predicament Once again many best wishes and please keep me in your prayers. Sincerely, Sr. Theresa Medvešek H.M.P. • Auxilium Convent lO.P.K.Guha Road Dum Dum Cant. Calcutta 700028 W.Bengal N?India Extra 35,80 Editor: Enclosed you will find a check for $20.00; the sum of $15.00 is for renewal of my subscription and the extra $5.00 is for the printing fund. This- is in gratitude for your generous use of printing space in promoting our activities at the Maple Heights Slovenian National Home,. Everything I have sent in you have used. I can’t thank you enough! Warmest regards, Anne Ranik Enjoys Paper My, mother, Mary Korošec, Edina, Minnesota, enjoys the Ameriške Domovina even at her age of 89 years. We are enclosing my check for $30.00 for another year’s subscription (an extra $2.00 for incidentals). Thank you for continuing the Slovenian daily newspaper! Best regards, Stephanie Ford Edina, Minn. Glasbena Matica -fllTSS i WISHING OUR FRIENDS AND PATRONS A MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR Concert-Dinner Dance March 27, 1982 HAPPY HOLIDAYS ' FROM YOUR FRIENDS AT BEVERAGE DISTRIBUTORS INC. CLEVELAND, OHIO . 431-1600 STROH’S — SCHAEFER LITE — MILLER — DAB HEINEKEN — LOWENBRAU BEST WISHES FOR A JOYOUS HOLIDAY SEASON EMILEE BEAUTY SALON 6412 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio Phone — 431-6224 f EMILEE JENKO, — owner HAPPY HOLIDAYS ROSE ZEL0DEG AND MR. AND MRS. MAX ŽELODEC FAMILY 15400 Woodbrook Maple Hts., Ohio 44137 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR REV. MSGR. LOUIS B. BAZNIK Borromeo Seminary 287Q0 Euclid Avenue WickL'ffe, Ohio 44692 j SEASON’S GREETINGS FRITZ'S TAVERN 991 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 Phone 481-9635 Fritz and Ruth Hribar •v SEASON’S GREETINGS ALBERT 8 AGNES KOPORC 13800 Lake Shore Dr. Bratenahl ViL. Ohio 44110 SEASON’S GREETINGS SYLVIA aid JACK A, BANKO 17301 East Park Dr. Cleveland, Ohio 44119 MERRY CHRISTMAS and ' HAPPY NEW YEAR 1 JOSEPHINE A. TRUNK 17609 Schenely Ave., Cleveland, Ohio 44119 SEASON S GREETINGS FROM THE PERRY HOME ASSOCIATION AND STAFF MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR TO OUR SUPPORTERS AND THE AMERICAN HOME from EUCLID ART ASSOC. Hfes ^IH pi JlfH iri mm 4fil AMERIŠKA DOMOVINA, oECEaIRER 18, 1381 •■^5^X'^mi^5BSm^'*:5^)!^'a53S?E'»5^j!S53S3)5ri3S5'sg33£r;agtjagt3SKia3'a{3C3» 1 I f I I. 1 t i | § g g g g ST. MARY'S CHURCH 13519 Holmes Avenue Cleveland, Ohio 44110 Dear Parishioners: Our warm personal greetings for a happy Christinas with your loved ones, and a blessed New Year 1982. We are most grateful for your generous cooperation and splendid support during this year. May the Peace and Joy of the Christ Child be with you always. Devotedly in Christ and His blessed Mother, Mary FATHER VIC TOMC, pastor REV. LOUIS TOMTZ REV. RAYMOND HOBART U g i I i l i t i 1 Masses for the Christmas Feast: I I Thursday: 6:00 p.m. Vigil Mass with Mr. Ivan Rigler group 11:30 p.m. — Singing of Carols by the St. Mary’s Choir MIDNIGHT: Blessing of the Crib, Solemn Christmas Mass Friday: 7:00 Mass 8:00 — Slovene Mass 9:15 — Children’s Mass 10:30 — Slovene Mass with Choir 12:00 — English Mass Slovenian Sung Litany of the Blessed Virgin 2:00 p.m. Everyone invited. I 1 ST. CHRISTINE CHURCH i i I $ I l f t n 840 E. 222ND STREET EUCLID, OHIO 44123 Phone (216) 261-1410 Dear Pariah ioner: May the peace and joy of Christ fill your heart! This our prayer for you and your loved ones at Christmas. We are most grateful to God for the blessings o our Parish. We are grateful to you fof your continued prayers and cooperation. May the peace and joy of Christmas remain with you always. Devotedly yours in Christ, REV. FRANCIS M. PAIR REV. JOSEPH CELESNIK REV. RALPH G. HUDAK ) CHRISTMAS 1981 Confession Schedule Tuesday and Wednesday, Dec. 22, 23 3 to 4 p.m. — 7:20 p.m. Thursday, Dec. 21th — 1 to 2 p.m. MASS SCHEDULE | Thursday, Dec. 24th — 4 p.m. ONLY I MIDNIGHT MASS | CHRISTMAS DAY | 8 - 9:30 - 11 - 12:30 | Choir at Midnight and 9:30 k; NEW YEAR’S EVE | Dec. 31st — 4 and 5:30 p.m. w NEW YEAR’S DAY | Jan. 1st — 8 - 9:30 - 11 - 12:30 | r i ! I P 1 1 I I I 1 Si. Vitus Chur eh - - 1981 i Dear brothers and sisters in Christ, The message which the angels'brought to the shepherds on that first Christmas night was a message of peace. Christ, the Prince of Peace, came that v/e might have peace in our hearts and in our homes. Our world has not grasped that sense of peace. We all are so much in need of Christ’s peace and love. \ ’ Peace must begin within the hearts of each one of us. "We must be at peace with ourselves and the world around us. This can come only through a close association with Christ and His Church. That is why we hope all of you will make an extra effort to receive the Sacraments and come to Mass as a family on Christmas. We are sur« that if you do, the Spirit of Christmas will abide with you throughout the whole year. The enclosed schedule is for your convenience. May you have, a Blessed and Holy Christmas and New Year. Your priests at St. Vitus Parish Father Joseph Božnar Father John Kumše Father Joseph Simčič Father Julius Siapšak CHRISTMAS -MASSES ROŽIC -- MAŠE 1981 Please follow the regular weekly schedule of Masses to Thursday, December 24. Prosimo, sledite do četrtka 24. decembra Ipored sv. maš v oznanilu! CHRISTMAS BAY SVETI DAN MIDNIGHT ENGLISH-SLOVENIAN SOLEMN CONCELEBRATED MASS l t l I 1 k l l KONČELEBRIRANA SLOVENSKO-ANGLEŠKA POLNOČNICA | 8:00 a.m. D:15 a.m. 10:30 a:m. 12:00 Noon 2:00 p.m. Slovenian Mass - slovenska maša English Mass - angleška maša Slovenian Mass - slovenska maša English Mass - angleška maša Singing of the Litany of our Blessed Mother, followed by the Eucharistic Benediction. Slovenske pete litanije Matere Božje in blagoslov z Najsvetejšim i. t t Bratje in sestre v Kristusu! 1 fi Veselo sporočilo, ki so ga v prvi sveti noči angeli oznanili pastirjem, je bil pozdrav miru. Kristus, knez miru, je prišel na svet, da bi mi imeli mir v svojih srcih in domovih. Svet ni ddjel pomena miru. Vsi silno potrebujemo Kristusovega miru. SACRAMENT OF RECONCILIATION - SPOVEDOVANJE WEDNESDAY - sreda, December 23, 1981 11:00 a.m. - Noon 4:30 p.m. - 5:30 p.m. 6:45 p.m. - 7:30 p.m. 1 Slovenian Communal Reconciliation Service Slovenska spravna pobožnost (Bodite točni!) a i Mir mora zavladati v naših srcih. Živeti moramo v miru sami s seboj in s svetom okrog nas. To se more zgoditi le v tesni povezavi s Kristusom in njegovo Cerkvijo. To je tudi razlog za naše upanje, da boste v teh dneh prejeli zakramente in se kot družina udeležili božičnega bogoslužja. Prepričani smo, da, če to storite, bo svetonočni mir vedno vladal v vaših družinah! Priloženi božični spored naj Vam služi kot opomin na izvršitev vaših verskih 'dolžnosti. Vsem faranom želimo blagoslovljene praznike Gospodovega rojstva in srečno Novo leto 1982. Vaši duhovniki pri Sv. Vidu, THURSDAY - četrtek, 24. decembra 1981 7:30 a.m. - 8:15 a.m. 11:00 a.m. - Noon 4:00 p.m. - 5:30 P-Hi. English Communal Reconciliation Service (Please come on time.) Angleška spravna pobožnost n P.S. There will be no confessions in the evening of Thurs., Dec. 24. V četrtek zvečer ne bo spovedovanja! 'Ja: s! Death notices LOUIS A. ARKO Services for Louis A. Arko, 69, former tavern owner in the St. Clair Slovenian neighborhood, were Dec. 14 at St. Vitus Catholic Church, 6019 Glass Ave. Mr. Arko died Dec. 10 at St. Vincent Charity Hospital and Health Center following a stroke a week ago. He and his wife operated Arko’s Bar at E. 40 th St. and St. Clair Ave. from 1950 to 1977. He was a past trustee of the Cuyahoga County Tavern Keepers Association and the Ohio Licensed Beverage Association. He was also on committees of the St. Clair Businessmen’s Association. He was a director of the Slovenian National Home and a member of the Federation of Slovenian National Homes, the United Slovenian Society, the Slovenian Benevolent Society and the Slovenian Mutual Benefit Association. He took much pride in watching his son, Gregory, become a doctor and his daughter, Lynn, become a lawyer. Surviving are his wife, Francka; son, Dr. Gregory; daughter, Lynn; two sisters and a brother. FRANCES S. SIETZ Mrs. Sietz, 74, died Thursday, Dec. 10, apparently of a heart attack. She had lived about 30 years in Richmond Heights until February when she moved to Euclid. She had been national youth director of the SWU, had founded the first Slovenian Debutante Cotillion Ball here 10 years ago and had been president of the American Slovene Club and presently vice-pres. She was also a member of AMLA Danica No. 11. She was born in Brooklyn, her last name was Schmuck. Her first husband was John Kure. Tier second husband was Frank Sietz. Mrs. Sietz wgs a contributor to the national SWU magazine “Zarja the Dawn” and a local organizer for craft, sewing, baking and fundraising programs. The Ohio-Michigan convention of SWU declared Sept. 27, 1981, as Frances Sietz Day to honor her work in developing skills in youths. Surviving are a son, Frank H. of Lyndhurst; daughter; Donna Bischof of Euclid; stepdaughters, Mary Katie and Theresa C. Koshier, both of Willowick; sister, Carole Tra- ven of Willowick; brother, Edward Stevens of Whitefish Bay, Wis.; 19 grandchildren and 24 great-grandchildren. , ------o------ / ELIZABETH ERJAVEC Elizabeth Erin Erjavec, beloved infant daughter of Anthony and Barbara (nee Bed-out) of Ravenna died suddenly after 1 day’s illness at Robinson Memorial Hospital, Ravenna, O. Dear sister of Cassandra, granddaughter of Marion Erjavec (nee Godec) and Anthony and Helen Erjavec (Las Vegajs, Nev), and Robert and Trudie Bedout (Windsor, O.), great-granddaughter of Bertha Yeaser (Ravenna, O.). Friends received at Zele Memorial Chapel, 458 E. 152 St. where services were held Monday, Dec. 14 at 1:00 p.m. and at St. Mary’s Church for Mass of the Angels at 1:30 p.m. Interment All Souls Cemetery. ------o----- MATILDA SCHUMA Matilda (Tillie) Schuma (nee Starič), age 63, of 1161 E. 61st Street, passed away suddenly December 10 at Euclid General Hospital. She was born in Cleveland, the daughter of Anton (dec.) and Matilda Staric. She was the wife of Vincent, the mother of Rosemarie Sheahan, the sister of Edward, Anne Llarey, and the deceased, William and Anthony. She was employed at Kro-mex Incorporated as an assembler for 18 years. She retired in August of 1980. She was a mefnber of AMLA No. 14. Friends called at Zele Funeral Llome, 6502 St. Clair Ave., where services were held Monday at 9:15 and at St. Vitus at 10:00. Interment All Souls. Donations to Slovene Home for Aged in her memory, would be appreciated by the family. ------o----- JOSEPH KRIŽMAN Joseph Križman, age 75, passed away at Womans General Hospital Wednesday afternoon. Nov.ll. He was born in Valicna Vas fara Zagradec, Yugoslavia. He worked at Calvary Cemetery for 21 years before his retirement. ' He is survived by his wife, Marija (nee Kosak); his son, Joseph, Jr.; Father-in-law of Ann (nee Pečnik); devoted grandfather of 4 — greatgrandfather of 2; Brother of Rose Lapsche; and the following of Jugoslavia: Louise, Marija Domaika, Angela Završnik, Johanna Gregorčič; and the following deceased: Josephine, Frank and John. Funeral Mass was Saturday, Nov. 14 from St. Mary Church (Holmes Ave.) at 9 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Friends called at Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. ‘^oocoeooooociosooPorBcooGooooeooootsooecoso-s-socoooGooogt NEW RELEASE Maple Heights Button Box Club PRESENTS ‘TOST TO SLOVENIA” Album $6.00 8-Track and Cassette Tapes $7.00 Plus $1.00 Postage and Handling Send Check or Money Order To1: Maple Heights Button Box Club P.O. Box 9068 Maple Heights, Ohio 44137 HERMAN MOHORIČ THE PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN OF AMERICA COOKBOOK Entitled: iiiiiiiiioiimiiiiiiioimiiiiiiiioiiiiiiiiiiiioiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiciiiiiiimiiiumiiiMiiiiaiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiimuiiiimiiHiuuiiiimNoiiiiiiiniii^ Herman Mohorčič, age 87, g pf Panama City, Republic of | Panama, passed away in Pai- | tilla Medical Center on Fri- | day, December 4. He was the I husband of Florence (nee | Schweder) who died in 1973. | He is survived by daugh- 1 ters, Linda Newnham of Co- | ventry, Ohio, Loretta Carter | of Panama, and Lillian O’Bell | of Euclid; also grandchildren, ft j «» • n . . .. , _ , Lori, Rick, John, wiiiiam, vic-1 Treasured §!ov@fii3n & liiternafienal Rscipts ’ toria, and Christopher. | This cookbook is once again on sale and can be purchased from the following sources: EMILY STARMAN JOSEPHINE HIRTER 23701 Harms Road 18315 Marcella Road Euclid, Ohio 44143 Cleveland, Ohio 44119 Phone: (216) 481-5307 Phone: (216) 531-5917 Price $5.00 — Mail Price $6.00 A Lovely Gift For Christmas, New Brides or Birthdays. Born in Vipava, Yugoslavia, | he came to Cleveland in 1907. | Before his retirement he was | a long-time employee of War- | ner & Swgsey Company. In | Idrija, Yugoslavia he leaves | nephew, Ivo Didic. Graveside services at Rich- | field Cemetery, Richfield, | Ohio. = s a *:• »^jiiiiiiiiiiiitiniiimiHinmiiiiiiiiiuiiiiiiiiimuiiimHiiiiumiiiiiiiiiciwiiiiiiiiiuiniiimmumimiiiiioiimimniuiMimiimumiinmnuiiniii! The Corner Hardware (Formerly Kalan Hardware} 6421 St. Clair 431-4325 Open daily 8:30 — 5:30 (including WEDNESDAYS) Housewares — Giftware — Imported & Domestic — Tools and Hardware — Paint, Stains, Varnish — Plumbing- and heating Supplies — Kerosene heaters ... ; We repair lamps, lawnmowers, screens, windows, small electrical appliances, sharpen scissors and more. mmm mm sale ALL FLATS, SEMI-GLOSS, STAINS & VARNISHES Orafi M Sals Christmas Special on String art, Stieher kits, copper wire art and puzzle cubes PRE-WINTER SALE ROCK SALT, SNOW SHOVELS & ICE SCRAPERS LIGHTED INDOOR-OUTDOOR CHRISTMAS WREATH SPECIAL $10.98 CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, DECEMBER 18, 1981 MAKS SIMONČIČ: Nenavaden Božič v Zbirčni vasi “Malo je takih vasi, kot je naša,” je v, medsebojnem pomenku dejal gospod kaplan učitelju Erženu. Sam Gospod Bog je poljubil to hribovsko zemljo, tako je bogata na prirodni lepoti. Res je, da smo tu gori visoko v gorah, zato pa že tudi v pozni jeseni zasneži. Kar za ped na debelo ga nasujejo o-blaki y eni sami noči. Pogledal je v dolino. Z desnico je krožil od vzhoda do zahoda, kot bi hotel objeti z njenim zamahom vso vas. ' Raztresene so bajte, raztresene je nadaljeval svoj pogovor. In brez lesne žage bi tu vladalo mrtvilo. Kar pomnim v svojih šestih letih službovanja, jo ustavijo samo1 ob velikih praznikih in nedeljah. Moški dobro zaslužijo, pa tudi tesarske sekire ne počivajo in se kosajo z oglarji, saj njihova peč gori in žge kar naprej. Z zanimanjem je poslušal Eržen inhsi basal svoj vivček. Gospod je nadaljeval: “Sadje zdravo, predvsem so kos-mački v jabolčni družini najbolj obrajtani.” Obrnil se je potem proti cerkvi in pojasnil učitelju, da čaka novega pomočnika., Preveč dela samo za enega, saj kaplani j a šteje že preko 350 krščanskih duš, poleg tega pa še petrazrednica. Farna dvorana je tudi lepa, ste jo že videli, je vprašujoče uprl svoje oči v Eržena...? Molče mu je prikimal in puhnil sivi dim iz fajfe. Farani so jo postavili s prostovoljnim delom, oder pa je tudi zadosten za nastope. Cerkvene nabirke so kar bogate, iz tega lahko sklepate, da revščine tu pri nas ni. Sedaj pa se že tretje zaporedno1 leto zaletavajo sem gori mestni ljudje. Zemljo kupujejo za čedne denarce in si postavljajo svoje počitniške hišice. Za hip se je zamislil... Tudi vaša je že dograjena, kajne? Radovedno je uprl svoje bči v Eržena. Končno je učitelj prišel do besede. “Pripraven prostor,” je hitro vnesel svoje besede. “Če bi odlašal, bi ga prav gotovo kdo drugi izpulil iz rok ... Zjutraj se hiša koplje v soncu, pozno popoldne pa se utaplja v senci in megli. Je pa v zatišju, tako da ji veter in burja ne prideta do živega. Zadaj na vrtu pa smo postavili dve kapelici. V' prvi kraljuje Mati Božja, v drugi pa je sveti Jožef rednik.” Kaplan je koj v lahnem nasmehu pristavil: “Še Jezušč-ka manjka, pa bi bila sveta družina"...” Ob tej pripombi sta se oba zasmejala. Ob slovesu je potem Eržen povabil gospoda na obisk. * Erženka, žena njegova, je tudi učiteljica. Letos sta stopila po tridesetih letih v zasluženi pokoj. Svojih otrok nista imela, zato sta pohčeri-la šest let staro dekletce. Nikoli ni poznala svojih staršev, kličejo jo pa za “Ančko”. Prikupna punčara s temnimi lasmi in rjavimi očmi. Je bolj šibke postave, pa vendar zdrava. Malo pojecljuje, pa to ji ne kvari mladostnega življenja. Oba jo imata srčno rada. Naslednji dan je res prišel cerkveni gospod na obisk. Kaka prilika! S seboj je pripeljal tudi “frišnopečenega” kaplana, kateri je prispel v vas prejšnji večer. Razgovor je bil nadvse prisrčen in sklenili so, da takoj po pričetku šolskega pouka skličejo javno vaško zborovanje v cerkveni dvorani. Polletje je bilo že skoraj pri kra-! ju in septembra meseca je že tudi Ančka sedela v klopi prvega razreda. Pa še nekaj posebnega so opazili na vasi. Redni sobotni in nedeljski obiski lepe neznanke. Sila redkobesedna in na vprašanje odgovarja boječe. Slabotne postave, temnejše polti in modrih oči, preko katerih plavajo svetlorumeni lasje. Nekaj posebnega je na njej, nekaj prikupnega in privlačnega. Vedno se ustavi in gre v cerkev, potem pa se odpelje naprej proti sosednjemu trgu. Sedaj so jo pogreši- li. že več kot mesec dni je ni bilo na spregled. V torek j,e bilo zborovanje. Mladina je napolnila dvorano in pevske vaje bodo odslej vsako sredo takoj po “Ave Mariji”... Eržen'je videl, da bo najbolje, da bodo popevali po “posluhu”. Tako se bodo hitro naučili in prazniki so tudi že kmalu na vratih Prejšnjo nedeljo je bilo nekaj posebnega pri maši. Eržen je potegnil po vijolinskih strunah, Erženka pa zna tudi tako lepo “tipat” po orglah, kot bi sami angeljci muzicirali. Končarjeva Malka je zatrjevala sosedi, da so se celo o-brazi svetnikov na oltarju na smeh držali. Kaka človeška domišljija... pa ona kar naprej trdi, da je bilo tako, saj vendar hodi v cerkev, vsak dan ... in gleda te kipe že pol stoletja. * Lepih dni je konec. V oktobru se je sonce pokazalo tu in tam, v novembru pa je nebo sipalo belo sneženo moko. Vaščane ta sprememba vremena ne drži nazaj. Vas je o-živela. Ljudje so zadovoljni. Kar grebeni so jim zrastli preko noči, tako so ponosni na vaško mladino in cerkveni zborček. Je pač tako, da je Gospod Bog že poskrbel, da bo za Njegov rojstni dan malo bolj svečano v cerkveni hiši. Tudi jaslice bodo postavili kot vsako leto. Ene bodo pred farovžem rta prostem, druge pa v cerkvi, kamor v resnici spadajo. Zanoškarjev oče so že zelo stari, tako da hodijo ob palici, pa trde, da so tiste “velike jaslice” postavljali že takrat, ko so še oni v prvem razredu drsali svoje hlače... Eržen jih je že tudi videl in se ni mogel načuditi umetniji. Trdi, da so “redka starina”. Takih več ne delajo. Prav gotovo bi se v mestnem muzeju zanimali zanje, če bi zvedeli za to umetnijo. Tajnik je te besede še tople nesel županu na dom. Kmalu potem so vaščani videli, kako sta jo mahala proti dvorani. Tam jih je mež-nar razstavil, da jih bo očistil prašine. Ko sta jih opazovala, je tajnik silil v župana: “Nekaj posebnega je res v njih ... Vsak obraz je drugačen.” “Saj si tudi ti,” je hudomušno odgovoril župan. Predvsem pa, kadar preveč globoko pogledaš v liter! Taj pik se ni dal ugnat’ in je še kar naprej brundal svojo učenost. “Poglej, France” — s tem imenom so krstili župana—, “kako je tisti pastir skrivljen kot Mačkov Jernej, katerega revma vleče na vse viže in strani. In poteze na kipu, kot bi imel pred seboj živega človeka.” Tistemu fantiču poleg njega, je kazal z desnico, pa sije »z njegovega obraza pravo veselje, radost in mladost. Veš kaj, če ni sam Bog nadahnil s talentom tistega, kateri jih je izdelal, pa tudi nič nočem ... “Poglej tisto ovco, kako je skumrana,” je razlagal župan tajniku, prav tako izgloda, kot bi jo pljučnica držala, ona druga ob ograji pa je zavaljena kot češpljev cmok. Res, prava živa umetnija. In krava ... na moč je podobna naši Lizki, še bel “flek” ima pod vratom, kot (Dalje na str. 2) SLOVENSKE DRUŽINE NA TIDBITS ROAD V CHESTERLANDU, OHIO. BREZNIKAR MILLER ŠVIGELJ SEČNIK ŠKERL MARINKO ŽNIDARŠIČ LONČAR voščijo svojim sorodnikom. prijateljem in znancem ■ ■ N VESEL BOŽIČ in SREČNO NOVO LETO Nenavaden Božič.. (Nadaljevanje s 1. strani.} naša doma. Kako pa se ti zdi osel, je ' radovedno vprašal občinski ; • v o '" pisac? “Ta pa je na moč podoben tebi,” se je zarežal župan v prijateljev obraz. S tem je bil tudi obisk jaslic končan. Nazaj grede je župan povabil prijatelja na svoj dom in sta “zapila” to umetnijo z “zelencem”... Še ves teden so potem čakali na sneg, kateri je prišel tiho in s svojo polno torbo. Jaslice so bile že tudi postavljene in jih je lepo obelilo. Joškov se je srečal s kaplanom in brž “cvrknil” tja v en dan: “Še nikoli nisem videi Betlehema v snegu ...” Kaplan mu ni ostal dolžan in jez rezko besedo sunil nA-zaj: “Veš Joškov, še nikoli nisem slišal iz tvojih ust kakšno pametno ...” in nadaljeval pot v zakristijo. V cerkvi' pa so tudi letos precej spremenili okoli svete družine, vidi se, da sta imela učitelj Eržen in novodošli kaplan roke zraven ... Kar bolj privlačne so, pa' n%j reče kdorkoli kar hoče, je z veseljem sebi opravičeval prvi kaplan. Zamislil se je in se spomnil, da bo imel nocoj zvečer poskusno pevsko vajo z otroci.. ‘Glorio in Itte missa est...’ bo že kako spravil skupaj, se je tolažil Eržen, kajti posluh in kaplan res ne gresta preveč skupaj ... Pa ni šlo tako gladko po žnorci, kot sta Er-' ženova računala. Naslednji dan sta se Rozi-' na in gospod srečala že zarana na vasi. V smehu je poba-' ral cerkvenega gospoda: “Sem slišal, da je bilo vse na-' robe včeraj, zvečer pri pevski vaji...” “Kako to misliš, Rozina?” je v zadregi vprašal kaplan. “No ja, mislil sem reči...” se je izmotaval Rozina... “Nekaj ti bom povedal, mož,” je sekal besede kaplan. “Veš, mene so v lemenatu učili, kako se poje, pa me ne bo nihče na vasi pretrucal, da bi . obrnil drugo vižo .. “Res, da nisem hodil v latinske šole, pa mi vseeno povejte po pravici,” je silil v kaplana Rozina, “kol’ko ‘nu-mer’ pa so vam dali tam, kjer je bilo na šolskem spričevalu napisano ‘petje’?” Gospod je v zadregi zakaš-Ijal in šel globoko po sapo. Rozina se je v smehu oddaljil, ker pa ni bil dovolj previden, ga je spodneslo na spolzkem snegu in se je podrsal prav do odsekanega štora ob vaški poti. Ko se je pobral kvišku, se je pa kaplan režal na vse pretege. Rozina je tiščal obe dlani in pokrival z njimi raztrgane hlače na zadnji plati. “Sam Bog te je ‘štrafal’,” je komaj izlučil iz ust na vso moč se smejoči gospod. Rezina se je tudi razhudil in ni držal jezika za zobmi,: pač pa je butnil nazaj z besedo: “Vas tudi...” “Zakaj pa mene, zakaj Rozine?” s “Zato, kar vam je že v mladosti vzel posluh!” in se na moč zakrohotal v hladno jutro. Pri zadnjih besedah se je že oddaljeval od farovškega gospoda, najbrže mu je že vest očitala — “predolg jezik imaš danes, možak.” Kaplan je še precej časa stal na istem mestu in gledal za možem, pa končno le moral priznati, rad ali nerad, da je imel prav Rozina, ne pa on. Videli so kaplana, kako je hodil potrt, pa ni nihče po-gruntal vzroka, Rozina pa je peklo. Še pred Božičem sta se pobotala. Čudo božje, res, saj je vsakdo vedel, če Rozina reče — jDeseda ostane in je nikoli ne pobere nazaj. Pri tem slučaju pa je bilo drugače. Dnevi so hitro minevali in odštevali svpje življenje pred, prazniki. Gospod je zopet hodil nasmejan po vasi, Rozina: pa je bil tudi precej razpoložen. Tako se je le gladko končalo, da je bil ‘volk sit in koza cela’. - Sobota popoldne. Še petnajst dni do svetega večera. Že pred mrakom je liIH^ LOVSKI VESTMSK Slovenian Hunters and Anglers Club pripravlja novo izdajo lovskega vestnika za leto 1982. V to svrho zbira dbpise in pesmi, katere naj bi bile lovskega, ribiškega ali kakršnega koli zanimivega dogodka iz narave ali potovanja. Zgodba ali dogode^k mora biti napisan v sldVenskem jeziku. Obširen pa naj bi bil od polovice do 2 s pisalnim strojem pisanih strani. Snov. je lahko ilustrirana ali pa so priložene fotografije, ni pa ntfjno. Hvaležni bomo vsakega dopisa in jih bomo skušali kar največ mogočo "objaviti. Za najboljšo zgodbo ali pesem naše društvo razpisuje 100.00 kanadskih dolarjev nagrade. Pošljite vse dopise na sledeč naslov do 1 januarja 1982. ALDERWOOD JEWELRY c/o Miro Rak 857 Brown’s Line Etobicoke, Ont. M8W 3V7 - ' Canada Tel. 255-4429 ali Res. 297-3540 V našem vestniku tudi .lahko reklamirate svojo pisarno, trgovino, obrt ali podjetje. Za nadaljne informacije pišite ali kličite: Jože Avsenik 5 Seaborn Pl. Agincourt, Ont. MIS 1M2 Canada Tel. Bus. 751-8112'- ali Res. 293-9685 Tony Flegar 14 Wiarton Court Thornhill, Ont. L3T 2P4 Canada Tel. Bus. 889-4561 tuai! liiillliillllllij šel kaplan zaklepat cerkev. Kar jo prisopiha po klancu Češarkova Mina. Že od daleč je mahala z roko in kričala: “Počakajte gaspud, počakajte!” “Kar počasi Mina, kar počasi. Je še dobro uro do večerje.” Reva je le končno prispela do kaplana. “Pa se malo oddahnite, saj vendar voda ne gori.” “Rože imam, gospod , kaplan, rože,...” “Boglonaj, Mina, res boglo-naj! Pa lepe so tudi zares.” ♦ Bom počakal, je takoj dostavil., vzel brevir in molil iz njega. Mina pa je kar poskakovala od veselja in hitela pred oltar, Brž se je obrnila in šla k stranskemu oltar-ju, kjer so bile postavljene jaslice. Vsaj z enim očesom jih mora pogledati, če ne, še, spala ne bi ponoči. “Mati božja nebeška!” je zavrisnila tako glasno, da je kaplan zunaj cerkve ujel njen glas. Prestrašen je tekel pred oltar. Leseni Jezuščkov-kipec je ležal med pastirji, v jaslih na'slamici pa je bil živ otrok, živ, veste, res, živ! Ali veste, kaj je to, živ novorojenček?- Če bi plat zvona sklicala vaščane skupaj, se ne bi vest o najdenčku tako hitro raznesla po vasi, kot se je danes. Že drugi dan so se zbrali; vaški možje z županofn na čelu. Kar “na hitro roko” so potem tudi na sodišču v trgu določili, Erženova dva bosta oskrbovala najdenega fantička, dokler se zadeva ne uredi. Otroček je zajokal, marsikatero oko pa je postalo vlažno ... Srca so se vkljub hudemu mrazu topila ... To je pač bilo nekaj posebnega za Zbirčno vas in njene prebivalce. Pri krstu so mu dali ime Janezek, vaščani sami pa so mu nadeli ime “Jezušček”, Pravzaprav skoraj upravičeno; kar se je rodil v dneh pred Božičem. Fantič je odraščal v sreči in zadovoljstvu. Veliko sta imela potov Erženova in končno izvojevala zmago pred sodnikom. Dobila sta novega “sinka”. Tako sedaj je štela ta družina štiri člane. Letos je dosegel svoje peto leto starosti in le nekaj dni pred praznikom spomina Jezusovega rojstva je izvedel svojo pravo življenjsko zgodbo. Prav gotovo mali Janezek ni razumel, kar je čul. Bil je premlad, da bi zajel svoje resnično življenje, katerega je slišal danes. Spadal je v resnici k Erženovim. Nihče ni preveč ugibal, kdo naj bi bila njegova prava mamica, saj je vaščanom še vedelo, bila pred očmi lepa neznanka, katera je redno obiskovala to vas in cerkev, pa zopet tako nenadoma in nepričakovano izginila. Bila je lepa in prikupna kot je Janezek, njen sinček, naš vaški Jezušček. Nihče ga ne zapostavlja. Enakovreden je med vaško -mladino. Prav danes na njegov peti rojstni dan so se ustavile pred Erženovo hišo poštne sani. Poštar je prinesel paket. Zelo velik po izmeri. Naslovljen je bil na učitelja Eržena, v oklepaju pa je bilo pripisano: “Za malega Janezka...” Toliko lepih reči ta deček še ni nikdar v svojem življenju videl. Celo Erženova, katera sta se preselila iz mesta sem gori, sta imela na široko odprte oči. Priložena je bila tudi precej velika “punčka”. Na prilepljenem listku pa je bilo pripisairo: Za sestrico Ančko.. . Ko je fantič izpraznil skalijo, je bil na dnu velik list, iz katerega se je razčitalo: Ti, Janezek, si moje vse ... Na- (Dalje na str. 3) Vesele božične praznike in srečno novo leto! MMM SEF 1249 Norwood Rd. Cleveland, Ohio 44103 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in SREČNO NOVO LETO STANKO, IVANKA in VERONIKA VIDMAR 22400 Lakemont Euclid, Ohio 44123 PRIJATELJEM IN CITATLJEM PRIJETEN SLOVENSKI BOŽIC, BLAGOSLOVLJENO NOVO LETO Simončičeva mmm VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO S VILJEl BITEN0 18808 Neff Rd. a?.-'! žs,1 if.'i «. 'e Vsem svojim sorodnikom, prijateljem in znancem želi DRW DRAGAR AUGUST, otroka, REZKA in MARTA, 29308 White Road, Wickliffe, Ohio, . da bi res v vsem božjem' miru preživeli božične praznike, in polno uepeha, zdravja in zadovoljstva v novem letu. Ne bova pisala božičnih kartic, zato na tem mestu voščiva'vesele božične praznike in božjega blagoslova v novem letu vsem sorodnikom, prijateljem in znancem in vsem Slovencem, katere doseže Ameriška .Domovina. FRANC !N ANGELA SLEME 1001 E. 72 Pl. Voščiva vesele Božične praznike in srečno N">vo leto vsem prijateljem in znancem v Združenih državah in Canadi PAVLA IN TONE ADAMIČ 447^ E." 156 St., Cleveland, Ohio* Vesele božične praznike in srečno novo leto želi vsem prijateljem in znancem zastopnik Ameriške domovine JANEZ OVSENIK s leno IVANO in hčerko MARIJO i 7505 Cornelia Avenue. Cleveland, Ohio 44103 »j Blagoslovljene božične praznike in uspešno novo leto želi vsem znancem in prijateljem družina. ' J/ }-:l • ’ 1 ■ •• ' '' ‘ , V' . : DRUŽINA ROŽMAN 948 E. 77 St., Cleveland, Ohio Vesele božične praznike in šrečno novo leto! MR. IN MRS. VALENTINE MAVHO *: S: ah M : 125 E. 156 St. Cleveland, Ohio 44110 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! ROZALIJA ZUPANČIČ 1207 E. 60 St. Cleveland, Ohio 44103 Vesele in blagoslovljene božične praznike in srečno novo leto želita vsem sorodnikom, prijateljem in znancem JANEZ IN ANČKA TOMC 708 E. 157 St. — Cleveland, Ohio Vesele božične praznike in srečno novo leto, želita vsem sorodnikom, znancem, in prijateljem M; FRANK IN JELKA KUKEL 4*o *bh? VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELIMO VSEM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM. r PAVLE, CILKA, MIHI, TOMAŽ, MARIA, 1 PAVU KOŠIR S?-'is K' VL, rde božične praznike in zdravo novo leto Naj božji blagoslov in mir vladata med nami vsemi, lo želim vsem sorodnikom, prijateljem in dobrotniKom še poseono pa vsem članicam Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti in vsem članicam skup.'.iii CJtarniJi društev. Bog Vam poplačaj za vse dobrote skozi celo leto. ROSE BAVEC IN MOJA DRUŽINA ROSIE KOVAČIČ IN OTROCI HAPPY HOLIDAYS Pismo inohorjunom ob 130-letnici Mohorjeve družbe PODGORJE, Avstro —- Zgodovinsko je dokazano, da je Družba sv. Mohorja naj starejša književna ustanova na o-zemlju sedanje Avstrije. Pokličimo si v spomin nekaj v naši slovenski zgodovini važnih dni: 25. feb. 1851 obišče knezo-škof Anton Martin Slomšek v Celovcu mestnega kaplana pri glavni cerkvi sv. lija Andreja Einspielerja in ga povabi za Velikonoč v št. Andraž. 19. aprila 1851 obiščeta Andrej Einspieler in spiritual celovškega bogoslovja Franjo Zorcič škofa Slomška v 3t. Andražu. 20. aprila 1851 na Veliko noč se sprehajajo vsi trije po škofovih vrtovih. Škof Anton Martin Slomšek jima prigovarja “z milimi in srčnimi besedami”, da je nujno potrebno in tudi možno, ustanoviti društvo za izdajanje dobrih slovenskih knjig in jima obljubi vsako pomoč. 27. julija 1851 razpošljejo celovški Slovenci po tedanji “Slovenski Bčeli” razglas o ustanovitvi društva. Leta 1852 je Društvo stopilo v življenje in je začelo delovati. Odbor: vodja Andrej Einspieler. Odborniki: po dva odbornika iz sledečih škofij: Celovec, Gorica, Št. Andraž-Maribor, Ljubljana, Gradec in Trst, 28. avgusta 1853 je koroški I g VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VAM ŽELI 1 % I I MANOR'S SHC* STORE š 1,.. OBUVALO ZA VSO DRUŽINO i 6125 St. Clair Ave. v Lauschetovem poslopju 1 391-3850 HAPPY HOLIDAYS \ SLOVENIAN SAUSAGES — $1.99 lb. COOKED AND RAW ŽELODEC — $2.29 lb. — K E P A — RICE AND BLOOD SAUSAGES — $1.59 lb. WE ALSO HAVE COTTAGE HAM AND HOME MADE SALAMI, ŠUNKA, HOME MADE SAUERKRAUT HAMS — BONELESS, SEMI and OLD FASHIONED WHOLE — PORK LOINS $1.59 Whole or Sliced — IMPORTED FOODS — For New Year’s Parties — With 50 lb. or more meat purchase 10 cents less per pound. R & D SAUSAGE CO. 15714 Waterloo - Cleveland, O. Phone 692-1832 ASEHIKrS&A U) V (NA, El-fci.luM deželni glavar z odlokom št. 5906 potrdil obstoj in pravila “Društva sv. Mohora”. Poleti 1859 prinese Janežičev “Slovenski prijatelj v 7. številki sporočilo, da se bo “Društvo sv. Mohora” pre-osnovalo v cerkveno bratovščino “Družbo sv. Mohorja v Celovcu”. 5. julija 1860 izda celovški škof in Slomškov prijatelj dr. Valentin Wiery posebno pastirsko pismo, v katerem spo- pj roča, da je dne 18. maja 1810 is papež Pij IX. ustanovil v ^ krški škofiji cerkveno bratov- jčj (Dalje na str. 4) MšmtMmmmm'mvrn* - - - • M -m Šir M i $ VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE )>{ A MOST MERRY CHRISTMAS AND THE TER ZDRAVO NOVO LETO! IV HAPPIEST OF NEW YEARS RADDEL & MOSER QUALITY MEATS THE CLEVELAND SAW & MFG. CO. 17701 Grovewood Ave. Cleveland, O. 44119 ZA PRAZNIKE IMAMO: X 'V, 1173 East 58th Street ŠUNKE — SVEŽE IN PREKAJENE Cleveland, Ohio 44103 431-4211 ZARES OKUSNE RIŽEVE in KRVAVE KLOBASE ZASIGURAJTE SI JIH SEDAJ! Jfenavaden Božič.. * i (Nadaljevanje z 2. strani) mesto podpisa pa je bil rdeči, ^ šminkasti odtis ženskih ust- m nic, preko katerih je bila po- ^ tegnjena posušena rumenka- /g sta sraga človeške solze... Fantič je le eno vedel — bil je sveti Miklavž, čeravno malo pozen s svojim darilom. Dogodek ni skalil vaškega ^ božičnega razpoloženja. Kot ostala leta so tudi letos po klopeh v cerkvi šumele Židane rute in obleke, pa tudi možje in fantje so se vsak po svoje “poštrekali” za ta veliki cerkveni praznik. Bilo je lepo med polnočno mašo, tako da bo še dolgo v prihodnjem letu ostalo v srcih Zbir-čanov. Drugi gospod kaplan je izvlekel iz zagate prvega prijatelja, ko je namesto njega zapel “Glorio” in “Itte missa est...” Rozina je bil tudi v cerkvi, pa to pot ni raztegnil svojih ustnic. Ko so drugi dan po-poldne vaščani odhajali po li-tanijah iz cerkve vsak na gj i svoj dom, so slišali iz Eržene-ve hiše neumrjočo melodijo d* Svete noči. Pela sta jo Ančka & in njen bratec... Gospa uči- ^ teljeva je bila za harmoni-jem, Eržen pa je zopet po- m tegnil po vijolini. e|* Vsakdo je šel tiho mimo te hiše, pa rad prisluhnil nedolž- ^ nim otroškim glasovom. Ta- (p ko je bilo za božične prazni-ke v tej visoki Zbirčni vasi. Imeli so kar dva Jezušeka, J* enega v cerkvi, kamor spada, d$ enega med njimi, saj so mu tudi sami nadeli to lepo ime. gtr Bo tudi drugi Božič tak? Morda paket? Morda pa pride po njega prava mamica, saj njena posušena solza je prav gotovo prišla iz globine srca. |---- m Kličite 531-2885 SEASON’S GREETINGS VSEM SODELAVCEM, ODJEMALCEM IN PRIJATELJEM ŽELIVA VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO USPEHA POLNO NOVO LETO HAVE A MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR SHORE CARPET 854 E. 185 St. COMMERCIAL and RESIDENTIAL CARPET INSTALLATION 531-0484 FRED, STEVE and CHAD SLOVENSKO ŠIVALNO PODJETJE MERRY CHRISTMAS — HAPPY NEW YEAR LAKE COUNTY FOREIGN GARS SERVICE Inc. FRANGIE'S FASHIONS (AUTO PARTS WAREHOUSE ALSO) 3380 No. Ridge Rd. — Perry, Ohio 44081 Lastnika FRANK in ANGELA FUJS JOE VIDMAR - FRANK VIDMAR - LEO VIDMAR 951-1577 (TOLL FREE) — 259-2991 MOTOR REPAIRS — BODY REPAIR PAINTING For imported cars and some domestic small automobiles 567 East 200 St. Phone 692-2099 ------------3 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! SEASON’S GREETINGS Ob zatonu leta se najtopleje zahvaljujemo za vso naklonjenost izkazano našemu podjetju ŽELIMO SREČNE BOŽIČNE PRAZNIKE TER ZDRAVO IN ZADOVOLJNO NOVO LETO! JiH ZAK FUNERAL HOME INC. OVERHEAD DOOR CO. OF LAKE AND GEAUGA INC. IVANH0E RESTAURANT 7224 Industrial Park Blvd. — Mentor, Ohio 942-5800 16378 EUCLID AVENUE LENKA MIŠMAŠ Z DRUŽINO STANE IN FRIEDA GERDIN We Have Fish Fries Every Friday Reasonable Prices (Special Children’s PoHions) KONDRICH & SPLICHAL Phone: 681-6122 CLEVELAND, OHIO 44112 Wishing You a Merry Christmas and A Happy New Year MERRY CHRISTMAS EUCLID TAVERN 595 East I85th Street FOUR GENERATIONS OF SERVICE 6016 St. Clair Avenue 361-3113 SUPPORT YOUR SLOVENIAN' COMMUNITY 481-9509 TO ALL OUR SLOVENIAN AND CROATIAN FRIENDS, MERRY CHRISTMAS AND A VERY HAPPY NEW YEAR From Frank Cebuly Sr., Tony M., Tony F. and Rose A. Cvelbar Vesele božične praznike in srečno novo leta vošči Jožef želle z naj lepšimi pozdravi. SEASON’S GREETINGS VOŠČILA IZ ILLINOISA r ! H '] I M f 1 r;l Duhovnika pri fari SV. JOŽEFA JOLIET, ILL Rev. Tadej Trpin in Rev. Krizolog Cimerman želita vsem faranom in prijateljem blagoslovljen Božič in srečno Novo leto. 3---- Božičnim in novoletnim voščilom se pridružujeta duhovnika in č. sestre fare SV. JURIJA v South Chicago, III. 9546 Ewing Ave. ZSOR SLOVENSKA PESEM želi vsem ljubiteljem slovenske pesmi v Chicagu in Jolietu * vesel Božič in srečno Novo leto z željo, da bi še dolgo donela slovenska pesem! TONY'S IMPORT MOTORS Mercedes-Benz, B.M.W., Audi, V.W. 9675 West 55 St. Countryside, Illinois 60525 Tel.: 482-4900 vošči vsem slovenskim, posebno prekmurskim rojakom vesel Božič in srečno Novo leto t| TONY IN DARINKA KOUS Pismo Mohorjonom ,.. / (Nadaljevanje s 3. strani) ščino Družbo sv. Mohorja ter ji podelil bogate odpustke. 19. maja 1871 je po petletnih trudih in intervencijah celovška vlada izdala dovoljenje (št. 2370) za lastno tiskarno, ki je s 1. decembrom 1871 začela delovati. Leta 1892 so v Celovcu začeli graditi “Mohorjev dom”. Dograjen je bil 27. aprila 1894 in blagoslovljen 1. maja istega leta. V naslednjih letih je Mohorjev dom sprejel pod streho vse slovenske kulturne, politične, gospodarske in verske ustanove ter organizacije. 31. julija 1919 moka Mohorjeva zapustiti Celovec in se 1 preseli na Prevalje iq od tu 7. decembra 1927 v Celje. Mohorjev dom v Celovcu zasedejo nemški uradi in nemške stranke. 25. julija 1940 je bila Mohorjeva prepovedana in ji je bilo odvzeto vse premoženje. Dne 23. marca 1943 je bil na podlagi odloka celovške državne policije z dne 25. januarja 1943 vknjižen v zemljiški knjigi kot lastnik “Deutsches Reich, Reichsminister fuer Finanzen”. 8. dec. 1947 je bila Mohorjeva družba po prizadevanjih takratnega predsednika prelata Valentina Podgorca na podlagi odloka celovške državne policije državno priznana in spet vknjižena kot lastnik. V odloku je izrecno poudarjeno, da se premoženje vrne v takšnem stanju, v kakršnem je. “Mohorjev dom” je bil poškodovan, tri sosednje hiše bombardirane, vsa stanovanja zasedena po angleških vojakih, prej po partizanih, končno spet po avstrijskih strankah, katerim je morala Mohorjeva s težkimi denarji odkupiti stanovanjske pravice v lastni hiši. 1. avgusta 1951 je Mohorjeva tiskarna spet začela obratovati. Stanovanja so bila odkupljena, popravljena, hiša za silo uporabljiva. Finančno so veliko pomagali p. Odilo Hajnšek OFM in ameriški dobrotniki. 1. januarja 1954 sprejme Mohorjeva šolske sestre v službo in odpre dijaški dom za dekleta. Prijavilo se je 8 deklet, ki so obiskovale učiteljišče v Celovcu in so danes slovenske učiteljice na dvojezičnih šolah. Leta 1957 odpre Mohorjeva dijaški dom za fante; za vzgojitelje pridobi salezijance. Tedaj je bilo v Mohorjevih domovih 56 otrok, danes jih je 240. V letih 1956 in 1957 smo podrli bombardirane hiše v Karfreitstrasse in zidali tri nove. Tukaj stanujejo večinoma nastavljenci in delavci Mohorjeve tiskarne. V letih 1958-1962 se reno-vira notranjščina Mohorjevega doma. V nekdanjem hotelu Trabesinger se odkupjio stanovanjske pravice od družine Heimlinger. V to hišo se preseli fantovski dijaški dom. 1. aprila 1959 dobi Družba sv. Mohor j'a v Celovcu nova in potrebam časa odgovarjajoča pravila, ki so šele omogočila sedanji razvoj. Važni paragrafi so sledeči: c §3: Namen a) Namen Družbe je vzgoja slovenskega ljudstva v duhu katoliških kulturnih načel, skrb za njegovo umsko in srčno izobrazbo, da se na ta način ohrani katoliška vera med Slovenci. b) Posebno skuša Družba doseči svoj cilj z izdajanjem in razširjanjem verskih, leposlovnih in splošno koristnih knjig, brošur in periodičnih časopisov, z ustanavaljanjem knjižnic, s prirejanjem zboro- (Dalje na str. 5) I* Radostne božične praznike, božji blagoslov, Marijino varstvo v letu 1982 AVE MARIA HAPPY CHRISTMAS HOLIDAYS From the Employees of EUCLID FOREIGN MOTORS INC. SWEDISH STEEL RADIAL TIRES PIRELLI STEEL RADIAL TIRES - ^ v4r4 19901 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! FRANCE IN SESTRI MARJANCA • ;. \ _ : ' / ' IN MARIJA MLINAR Euclid, Ohio Phone 481-6106 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE ŽELI VSEM SORODNIKOM IN ZNANCEM, DRUŽINA ANTON IN AMALIA GREGORC Richmond Hts., Ohio VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! MRS. LUDWIG AVSEC SLOVENSKA PRISTAVA želi svojim članom, prijateljem, obiskovalcem in vsem slovenskim rojakom Združenih državah, po Kanadi in drugod po svetu V» VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! VSEM SVOJIM GOSTOM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM ŽELIMO VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE TER SREČNO IN USPEŠNO NOVO LETO 19604 Cherokee Avenue Cleveland, Ohio 44119 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! JOHN and JEAN SAMSA Holiday Park, 91 Honia Ct. . North Port, Florida 33596 MILOSTI POLNE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! Želimo vsem Slovencem DRUŽINA KLES1N Namesto božičnih kart, darujemo za lačne po svetu. VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! HOTEL BLED JOSEPH SOJER 19270 Monterey Avt^. Euclid, Ohio 44119 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! CLEMENT IN FRAN HREN 31304 Wellner Rd Willowick, Ohio 44094 RIM-RIMA, VIA S. CROCE IN GERUSALEMME, 40 LASTNIK: V. LEVSTIK May the happiness of Christmas And the spirit it conveys Be with you s And yqur loved ones Through a year of happy days. \_ FERF01IA & SONS FUNERAL HOME 5386 Lee Rd. at Broadway, Maple Heights 663-4222 LOUIS L. FERFOLIA - DONALD L. FERFOLIA DONALD B. FERFOLIA, ANTHONY FERFOLIA / HAPPY HOLIDAYS VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! MARTIN IN ANTONIA ERDANI MR. AND MRS. JOHN E. LOKAR Euclid, Ohio 920 East 216 St. Euclid, Ohio ^ Pismo Mohorjonom * *. (Nadaljevanje s 4. strani) vanj in predavanj, s podpiranjem katoliškega šolstva, katoliške vzgoje in prosvete. §4: S r e ds tv a a) Za dosego svojega cilja vzdržuje Družba naslednje gospodarske poslovne obrate: tiskarno in založbo, knjigarno ter trgovino s papirjem in in devocionalijami in druga gospodarska podjetja. Dohodki teh obrtnih obratov morajo služiti izključno dosegu gornjih splošno korist nih družbenih ciljev. Pri morebitnem razpustu obrata morajo biti sredstva uporabljena Le za navedeni splošno koristni namen Družbe. b) Poleg pod točko a) navedenih dohodkov zbira Družba svoja materialna sredstva: 1. z letnimi prispevki za knjižne darove, 2. z letno udnino, 3. s prostovoljnimi darovi udov in 4. z naklonitvami po poslednji volji. §14: Razpust a) O razpustu Družbe in o uporabi njenega premoženja odloča izredni občni zbor, na katerem morata biti navzoči vsaj’ dve tretjini poverjenikov. Za sprejem sklepov je potrebna dvotretjinska večina. Če te ni ne v prvem ne v drugem primeru, je treba sklicati drug občni zbor, kjer odloča potem navadna večina navzočih. 5' • ■ v ■ • 'Vf b) Premoženje Družbe more krški ordinarij v smislu §4, točka a) uporabiti le v splošno koristne namene slovenskega ljudstva v skladu s predlogi občnega zbora. 15. julija 1966 kupi Mohorjeva sosedno hišo “Kino Prechtl”, odkupi najemnikom stanovanjske pravice in izpo- VOŠČILA IZ ILLINOISA DRUŽINA PETER IN MARJANCA GORENC Capitol Auto Body Co. 3244 S. Grove Ave. Berwyn, Illinois ZtiLl VSEM ROJAKOM VESELE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO Janez in Dawn Vidmar in sin Mihec voščijo vsem prijateljem in znancem vesele božične praznike in srečno novo leto Brookfield, Illinois [1 Frank in Frances Karner Cicero, Illinois želita vsem prijateljem in znancem vesele božične praznike in srečno novo leto Dnižšna Ane Čebular 2253 Elizabeth Dr. Broadview, 111. 60153 , želi vsem prijateljem in znancem vesele božične praznike in srečno novo leto. Vsem prijateljem in znancem želi Družina Štefan Balažič iz Chicago, Illinois vesele božične praznike in srečno novo leto Vesele božične praznike in srečno novo leto želi vsem prijateljem REZKA PRISTOV Algonquin, Illinois Blagoslovljene božične praznike in zadovoljstva polno novo leto 1982 želi vsem prijateljem in znancem DRUŽINA BRANKO IN VERA MAGAJNE Z OTROCI Brookfield, Illinois sluje od oblasti dovoljenje, da sme staro hišo podreti. Oktobra 1966 je dograjen na Dunaju visokošolski dom “Korotan”. P. Ivan Tomažič kupi stavbišče blizu dunajske univerze in postavi moderen visokošolski dom » za slovenske akademike na Dunaju. Na slovesni otvoritvi je govoril tudi zvezni kancler dr. Josef Klaus. Dom je last Mohorjeve. 19. julija 1974 kupi Mohorjeva prostor, kjer se sedaj nahajajo igrišča “Slomškovega doma”. V letih 1973 in 1974 se vršijo na starem “Mohorjevem domu” velika popravila. Dom dobi sedanjo moderno sliko na zunaj in v njem imajo vsi slovenski uradi: Mohorjeva družba (pisarne, založba, tiskarna, trgovina); slovenski Dušnopastirski urad, Katoliška akcija, uredništvo cerkvenega lista “Nedelja”, Krščanska kulturna zveza, Katoliška mladina, Katoliška prosveta,. Naš tednik in Narodni svet koroških Slovencev primerne in moderne pisarne. Koroški Slovenci; dobijo s tem svoj katoliški' kulturni dom sredi mesta Celovec. 5. decembra 1975 otvoritev “Slomškovega doma” in blagoslovitev kapele, ki obenem služi celovškim Slovencem kot versko zbirališče za sv. maše, shode in prireditve. Velika obednica in sosednja manjša dvorana služita raznovrstnim kulturnim prireditvam. Moderna kuhinja lahko oskrbuje do 200 ljudi dnevno: Dom in kapelo je blagoslovil ob navzočnosti skoraj vseh slovenskih duhovnikov pokrovitelj Družbe celovški škof dr. Jožef Koestner. 1. oktobra 1978 sprejme Mohorjev dom pod streho prvi dvojezični otroški vrtec v Celovcu. Na dvorišču obeh domov nudi otrokom in dijakinjam velika in prijetna igrišča. V letih J979 in 1980 smo modernizirali Mohorjevo tiskarno in uvedli fotostavek in ofsetni tisk. 27. avgusta 1980 kupi Mohorjeva blizu Državne gimnazije za Slovence v Celovcu 12,875 kv. metrov zemljišča za novi fantovski dijaški doin. (31. avg. 1984 morajo fantje zapustiti sedanjo Malo semenišče, ker ga škofija rabi v druge cerkvene namene.) V jeseni 1984 pričakujemo otvoritev dijaškega “Doma sv. Modesta”. Tako ga nameravamo imenovati po škofu Mode-stu (753-767), prvem škofu karantanskih Slovencev. Pokopan je v cerkvi Gospa Sveta. 1. marca 1981 obišče zvezni predsednik dr. Rudolf Kirch-schlaeger Slomškov in Mohorjev dom ob priliki velike pevske prireditve “Jvoroška poje”, ki jo je priredila Krščanska kulturna zveza. Vse to je zamislil in nam varuje ustanovitelj božji služabnik škof Anton Martin Slomšek! Vse to so ustvarili idealisti, kulturni garači in narodni delavci koroških Slovencev v zadnjem stoletju! Vse to nam je leta 1941 u-ničil nemški nacizem in je pregnal več sto družin iz podedovanih slovenskih domačij. Vse to smo z združenimi močmi in velikimi finančnimi žrtvami koroški, kanadski, ameriški in zdomski Slovenci po Evropi, Južni Ameriki in Avstraliji še lepše pozidali in sodobno obnovili. Vse to je sedaj naše. Delo “dobrih volj”, slovenskih ljudi, dar božjega blagoslova in uslišanih molitev božjega služabnika A. M. Slomška, škofa-trpina dr. Gregorija Rožmana, neštetih rajnih in živih poverjenikov in mohorjanov. '■ To so naši Domovi, kjer se (Dalje na str. 6) VESELE BOŽIČNE PRA.ZNj.KE IN SREČNO NOVO LETO! ’ VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! BIG BOUQUET FLOWER AND GIFT SHOP 4B0 East 200 Si. Euclid, Ohio 44119 Teiephona 4884341 ****** ********n******* FRANK STANISA 610S S* Hh?sr Ganava, Ohio 44041 1 j * : 1 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! HINKO IN MARIA ZUPANČIČ h 6704 Schaefer Ave. Cleveland, Ohio 44103 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! DRUŽINA ANTON MEGLIČ 10618 Lake Shore Blvd. Bratenahl, Ohio 44108 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! ANDREJ IN NADA KOZJEK 1024 Brandt Rd. Geneva, Ohio 44041 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! DRUŽINA DAMJAN ZABUKOVEC 15207 Trafalgar Ave. Cleveland, Ohio DRUŽINA URANKAR 9 TONSKA. FRANK. JOŽE, FRANKI ŽELI VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM PRAV VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE SREČNO NOVO LETO Vsem rojakom, prijateljem, znancem, Slovencem in Slovenoljubom voščimo VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in BLAGOSLOVLJENO IN MIRNO NOVO LETO v smislu očetovih besed per aspera ad astra ad v,itam aeternam ter se vam zahavaljujemo za vso ljubezen in naklonjenost nama in našim ljubim staršem ki sta v Večnosti Primariju Dr. VALENTIN-u in MILKI MERŠOL (roj. TOMINŠEK) Slovenski ostanimo do vekomaj! Dr. Joško Meršol, M«D„ m Družina Dr. Stanko iaršoi, PhJ. in Apaški rod N Dr. Valentih F, Morsel, M.D. in Družina Dr. Irena in Dr. Radion Sabhot, Fh.D. in Zveri VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! JANEZ, ANI IN REBEKA ŽAKELJ EUCLID, OHIO Lep Božič 1981 ter božje svetlobe polno leto 1982 voščita prijateljem in znancem v Združenih državah in Canadi, posebno naročnikom in bralcem knjige “Pero in čas 11". MIRKO m ACM JAVORNIK Washington, D.C. VESELE BOŽICNELPRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! JULKA IN JOŽE KLAMMER 880 SKINNER AVE. PAINESVILLE, OHIO 44077 II VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! FRANK, MILKA, ANKA, MARTA IN DURI KREGAR 1575 Norwood Ave. Girard, Ohio 44420 < VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! mu in mm pinoulio 18940 Newton Ave. Euclid, Ohio 44119 7/iVi i .TušTCA DOMCVITJA, r>nCDKniiiU •?., l»