AMERIŠKA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN : : IN LANGUAGE ONLY DOMOVINA AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER Cleveland, ohio, Saturday morning, may 13,1939 leto xlii. — vol. xl1i. Program nedeljske proslave ^fam proslave dneva Slo-e Ženske zveze in obenem am proslave za Materin-v nedeljo 14. maja bo Ob sedmih zjutraj je ^a v cerkvi sv. Vida. De-v Uniformi bodo skupno vP'la k sv. obhajilu. popoldne je zbira-Vežbalnih krožkov Sloven-Zetlske zveze in članic raz-Nružnic Zveze v narodni " Zbiranje je na 55. cesti "J"0 od St. Clair Ave. Ob se začne pomikati po-St. Clair ju in do cer-L ' Vida, kjer bo svečana 1 l'°vitev bandera ter ame-slovenske zastave. Po J^edih bo blagoslov z ^jšim. jpHtvi pojeti duet izborni ^°sephine in Mary Master bo dr. James Mal-ra pa dražestna gospa Sušnik. Za spremstvo visokih častnikov z lltli- Po cerkvenih ob-\re povorka po St. Clair- 55. ceste in nazaj proti ( le.1 °vi dvorani. Stoloravna-igrama v dvorani je Alb 'na Novak, urednica . - Programa poje izbor-, a Agnes Žagar od zbo-|l V solopetju nastopi jPjriat Mr. Frank Ku-L . duetu pojeti gospej . in Perušek. Deklama-; eram in gostom bo po- ■^J ..»llSo l,.. ... XT„ H S Mamie Perše. Na-'°sta tudi dva malčka Petju in godba ob-12 treh mladih godbe- nikov. K zaključku pa pride še Urna Nežika. To je popoldanski program, zvečer se pa nadaljuje s plesno veselico, pri kateri igra orkester Louis Trebarja. zvečer je vstopnina samo 25 centov, za popoldne pa samo deset centov, da se pokrije stroške. Mnogo lepega in zanimivega bodo povedali slavni gostje. In sicer bo nadpoveljnik (major general) gl. predsednik SDZ Jos. Ponikvar. % Njegova družica pa.Anne Petrič, gl. odbor-nica SŽZ iz Warren, O. General bo Mr. A. Grdina, njegova družica pa Mrs. Frances Rupert, prva gl. podpredsednica SŽZ. Polkovnik bo councilman 23. varde Mr. John Novak, družica pa Agnes Trebar, mamica "godbenika L. Trebarja. Major bo Mr. Frank Zakraj-šek, družica pa gl. odbornica Mrs. Frances Sušel. Stotnik bo poznani mlekarski trgovec Anton Znidaršič, družica pa gl. odbornica Mary Otoničar. Poročnik bo Joseph Grdina, družica pa njegova soproga Mrs. Josephine Grdina. Desetnik bo trgovec s pohištvom Jerry Bohinc, družica pa ljubka Mary Bostjančič. Maršal parade bo dobro poznani Rudolph Novak. Občinstvo je prav prijazno vabljeno da prisostvuje vsemu programu v cerkvi in v Knau-sovi dvorani. Imeli boste zabavo kot je že dolgo niste doživeli. X t V ' 12. maja. Angleški •Hi - • - - je naredila s Turčijo pogodbo. Medse-Pomož Anglije in Turčije v vseh slučajih predsednik Cham- danes v parlamentu \ ' je Anglija sklenila ^po8odbo s Turčijo, v ka-jttj a kot druga država za-' prideti na pomoč v Sada. ^ Se je Chamberlain iz-L Anglija neizbežno iij^ Poseči po orožju, ako 2asede svobodno mesto ^glija bo morala radi V ^oljsko z orožjem po- \ u vojne je za angleško %1 i,°vj'e odprta pot skozi 81to morsko ožino v Črno C morje. Enako se je Turčija obvezala pomagati Angliji s svojim brodovjem v Sredozemskem morju. Obenem naznanja Chamberlain, da je Anglija pripravljena garantirati romunsko neodvisnost. Enaka izjava se pričakuje v kratkem od francoske vlade. Doslej je Anglija sklenila pogodbe s Poljsko, Turčijo, Romunsko in Grško. Anglija je nadalje obljubila Romunski, da kupi od nje takoj 200,000 ton pšenice in da na razpolago nemudoma $25,000,000. Romunska se je pa obvezala, da bo kupovala vojno orožje v Angliji. ^ttice za matere ISh a bo vaša mamica, če ft^a Materinski dan le-U ; Kot so oglašali v navdajo slovenske cvetli-ls lttl Slapnlk Sr., Jim v r; in Svete Flower e"ko izbero najlepših \ Seja (j^^Sečna seja staršev t^j^ega zbora S. Doma Rd., se vrši v pon-^ ftiaja ob 7:30 zve-i^0* naj bo tudi nad-iij0t> da pregleda raču-Ureditve. Seja čla-% „Vr§i isti dan. Zače- eeer. O dovoljeni v *J°ny Garbas, ki se lakeside bolnišnici, \t° okreval, da ga se-lahko obiščejo. Pri sv. Kristini Šolska mladina fare sv. Kristine priredi jutri večer lep program za naše matere, čč. šolske sestre že dolgo vadijo šolsko mladino, da vam bo pokazala res nekaj posebnega in prikupi j ivega. Zlasti bo prvi razred, kot se sliši, podal nekaj prav mičnega, da se bo vsem dopadlo. Prijazno ste vabljeni, da posetite to priredi tev šolske mladine fare sv. Kristine jutri večer. Iz bolnišnice Iz bolnišnice je bila pripeljana na dom s Svetkovo ambulanco Mrs. Lillian Rožanc, 713 E. 156th St., kjer jo prijateljice 'ahko obiščejo. Na obisku Iz Gowanda, N. Y., sta dospeli v Cleveland na obisk Mrs. Josephine Samson in Mrs. Gizella Miller. Tu ostaneti nekaj dni Stanujeti pri Mr. Matt Hitti v Colilnwoodu. Zelo dobrodošli. Papež nadaljuje z načrti za splošni mir Vatikan, 12. maja. Papež Pij XII nadaljuje s svojim prizadevanjem, da se na miren in dostojen način rešijo evropski zapleteni problemi. Papež je te dni osebno govoril z nunciji v Parizu, Londonu, Berlinu in v Varšavi, kot tudi s poslaniki, katere imajo Anglija, Francija, Poljska in Nemčija v Vatikanu. Papež je prepričan, da Evropi ne preti takojšnja vojna, dasi ni še prepričan, da je poznejša vojna mogoča. Vsi papeževi poslanci v evropskih glavnih mestih so sporočili v Vatikan, da je gotovo, da ne pride v Evropi tekom prihodnjih štirih tednov | do vojne. Obenem sporočajo j papeževi nunciji, da je možnost vojno sploh preprečiti, precej velika in da se obenem rešijo najbolj nevarni problemi, ki danes vznemirjajo Evropo. Papež si silovito prizadeva, da se ohrani mir med evropskimi državami. -o- Rusija še vedno ne zaupa delovanju Anglije Moskva, 12. maja. Sovjetska vlada nikakor ne zaupa Angliji v njenem prizadevanju, da ustvari blok, ki naj ustavi Hitlerja. Sovjetsko časopisje namigava, da bo Rusija sama začela graditi blok proti Hitlerju, ker se ne more zanesti na delovanje angleške vlade. Iz tega vzroka je sovjetska vlada naprosila Ligo narodov, da prestavi zborovanje Lige od 15. maja na 22. maja, da se bo lahko udeležil zborovanja Lige tudi ruski zastopnik, kateremu je nemogoče priti do 15. maja v Genevo. "Ruska vlada je mnenja," piše časopis "Izvestja," ki je glasilo diktatorja Stalina, "da če bi bilo Angliji in Franciji v resnici kaj do tega, da ustavi agresivnost Hitlerja, da bi še to že zdavnej lahko zgodilo. -—o-- Poravnan štrajk Okoli dvanajste ure v petek večer je bil poravnan štrajk lekarniških uslužbencev v Cleve-andu, ki je trajal od 16. marca. Uslužbenci se danes zopet podajo na delo. Vrnejo se na delo pod istimi pogoji, kot so jih verižni-ške lekarne predložile pred nekaj tedni. Iz tega je razvidno, da uslužbenci na štrajku zopet niso ničesar dobili, pač pa zgubili dvomesečno plačo. Kakih 900 uslužbencev je prizadetih. Komunist za Roosevelta Earl Browder, generalni tajnik komunistične stranke, se je izjavil, da bo njegova stranka delovala za ponovno izvolitev sedanjega predsednika. Komunisti imajo v Zedinjenih držav 80,000 glasov, dočim je pri predsedni ških volitvah oddanih 42,000,000 glasov. Zahvala zborov Združeni mladinski pevski zbori se iskreno zahvaljujejo Mrs. Sever in hčerkam iz Collinwooda za krasno darovano torto za prireditev zadnjo sbooto. Srečni do-bitelj torte je bil Mr. John Trlep, bivši predsednik skupnih zborov. — Tajnica. Tretja obletnica V pondeljek 15. maja se vrši ob 8. uri zjutraj sv. maša zadušnica za pokojno Mary Znidaršič v spomin tretje obletnice smrti. Sorodniki in prijatelji so vabljeni. Uspeh Lewisa na premo-garskem polju John Lewis, predsednik United Mine Workers, je tako vesel radi uspeha, ki ga je dobil z najnovejšim štrakom premo-garev, da je sklenil povzročiti enake borbe tudi v jeklarski in avtni industriji. To pomeni, da bo zopet nastala nesigur-nost v omenjenih industrijah. Premogarji tekom svojega zadnjega štrajka niso dosegli ničesar drugega kot priznanje unije. -o- Senator in šerif O zanimivem dogodku se pripoveduje te dni, ki se je pripetil med našim senatorjem Wm. Boyd-Boičem in med šerifom O'Donnellom iz Cleve-landa. Bilo je v četrtek večer ob priliki banketa, ki je bil prirejen v počast načelniku demokratske stranke v Zedinjenih državah, general, poštnemu mojstru James Farleyu. Na banket je prišel tudi nas clevelandski šerif in naš državni senator Boyd. Boyda so postavili nekako v bližino šerifa O'DonnelJa, toda senator Boyd je izjavil, da s takimi ljudmi, ki ne izpolnujejo postav, on .ne bo skupaj sedel pri mizi. Beseda je dala besedo. Šerif je trdil, da je senator Boyd pijan, toda senator Boyd je to odločno zanikal. Končno • se je senator Boyd odstranil, potem ko je zahteval, da se mu vrne $1.50, kar je plačal za banket in je denar tudi dobil povrnjen. • Smrtna kosa Preminula je Helena Vlasich, rojena Berdich, stara 54 let, rodom Hrvatica. Družina Vlasich stanuje na 21122 So. Miles Rd., Warrensville. Ranjka je bila članica društva Warrensville št. 31 SDZ. Poleg žalujočega soproga Ignacija zapušča "tri hčere: Mary Mardus, Catherine in Ano in sinove Mike, Paul in Frank, brata Louisa v Pennsylvaniji, v domovini pa mater in sestro. Pogreb se vrši iz Louis L. Ferfolia pogrebniškega zavoda na 3515 E. 81st St. v pondeljek zjutraj ob 9:30 v cerkev sv. Pavla na 40. cesti. Bodi ranjki ohranjen blag spcmin. Star grešnik Vse premalo kazni je dobil 68 let stari E?mory Johnson, ki je bil spoznan krivim, da je skušal posiliti tri mlada dekleta, oziroma otroke stare po 11 in 12 let. Na mestni sodniji je bil obsojen v $200 globe in 60 dnevni zapor, dasi se mu je dokazalo, da je že dalj časa počenjal enaka nečedna dejanja. Milnar zna Slovenski žogometalec pri Cleveland baseball organizaciji, Al Milnar, je že tretjič porazil nasprotne baseball ^gralce, in vse clevelandsko časopisje je polno hvale o nadepolnem slovenskem žogoigralcu. Narodne noše! Prav prijazno se vabi slovenske žene in dekleta v narodnih nošah kj,paradi v nedeljo, 14. maja, ob 2:30 popoldne. Pridite na 55. cesto in St. Clair Ave. Od vs'3h v paradi navzočih se bodo vzemale filmske slike. — Albina Novak. Zadružna seja V pondeljek se'vrši seja di-rektorija Slovenske zadružne zveze, v torek se pa vrši seja ženskega odseka Zadruge. Večina premogarjev se vrne na delo v pondeljek New York, 12. maja. John R. Steelman, vladni posredovalec v premogarskem štrajku, je danes izjavil, da se bo večina linijskih premogarjev vrnila prihodnji pondeljek zopet na delo. Narejena bo nova pogodba med unijo in med operatorji. Skoro 500,000 premogarjev se zopet vrne na delo. Premoga je zaenkrat še dovolj, dasi je nekaj časa grozilo, da ga bo zmanjkalo. Le nekaj premogarskih družb v južnih državah se še zoperstav-Ija zahtevam premogarske unije. Mnogim se smilijo premogarji, ki so v teh resnih časih zgubili zaslužek šestih tednov, dasi niso s štrajkom drugega pridobili kot priznanje unije, ki naj bo edina posredovalka med operatorji in premogarji. Računa se, da so zgubili premogarji radi štrajka nekako $100,000,000. Miller zahteva shod precinktnih načelnikov, da se dožene kdo je vodja demokratske stranke Protest Slovakov proti Be-nešu v Ameriki Pittsburgh, Pa., 12. maja.— Na konferenci Federacije katoliških slovaških društev v Zed. državah, je bila sprejeta resolucija v kateri slovaška društva protestirajo proti aktivnosti Edwarda Beneša v Zedinjenih državah. Beneš je bil svoječaspo predsednik čeho-slovaške republike. Slovaki so izjavili, da dr. Beneš nikakor ne govori v imenu katoliških Slovakov, ki tvorijo 85 odstotkov vseh Slovakov v Evropi. Resolucijo so med drugimi podpisali tudi Dominik Slobo-da iz Loraina, O., in Rev. S. Kocis iz Youngstowna, Ohio. Cleveland. — Common Pleas sodnik Sargent, ki je bil poslan v Cleveland iz JefFersona, da sodi v tožbi glede vodstva demokratske stranke v Cleve-landu, je razsodil, da ta zadeva rie spada pred sodnijo.. Par ur po tej razsodbi je Ray T. Miller, bivši župan in vodja progresivne skupine demokratov v Clevelandu odposlal na državno vodstvo demokratske stranke zahtevo, da skliče precinktne načelnike na dan 19. maja. Ti precinktni načelniki naj izvršijo izredno glasovanje in za kogar bo padla večina, do-tični postane vodja demokrat- ske stranke v Clevelandu, in sicer w. b. Gongwer ali pa Ray T. Miller. Toda Gongwer, vodja staro-kopitnih demokratov v Clevelandu ne bo priznal takega sklicanja precinktnih načelnikov, rekoč, da je to protipo-stavno. Vendar se zna zgoditi, da bo tozadevno zmagal Miller in bodo precinktni načelniki sklicani. Obenem je pa Miller naznanil, da nikakor ni zadovoljen z razsodbo Common Pleas sodnika Sargenta in da bo zadevo apeliral na višjo sodnijo. Kot je videti je sporazum v demokratski stranki v Clevelandu še precej daleč. Kongres je začel preiskovati poslovanje Workers Alliance, ki hujska WPA delavce Washington, 12. maja. Kongres je dobil stotine zapriseženih izjav, v katerih se trdi, da člani takozvane Workers Alliance delajo pritisk na W. P. A. delavce in da slednje baje hujskajo na štrajk pri vladnih podjetjih. Nadalje je dobil kongres več zapriseženih izjav, v katerih se trdi, da je bil neki kongres-man dejansko napaden od članov Workers Alliance, ker je protestiral proti njih početju. Nadalje se je pričalo pred kongresnim preiskovalnim odborom od strani uradnikov za-kladniškega oddelka vlade, da so WPA delavci gradili privatna pota do raznih posestev z orodjem in materialom, ki ga je dala na razpolago vlada. Predsednik Workers Alliance, neki David Lasser, ki je izjavil, da je komunist, je včeraj. brzojavil v Washington,, da ni resnica, kar se je pričalo glede hujskanja pri WPA delavcih od strani članov njegove zveze. -o-- Otroci v Clevelandu in okolici so podhranjeni. Brezposelne družine dobivajo premalo relifa Prijet policist Policija je aretirala policista Frank Greena, 18107 Euclid Ave., ki je obdolžen, da je streljal na nekega zamorca po imenu Joseph Foreman, ki se sedaj bori s smrtjo v bolnišnici. Policist je prišel v neko gostilno, ki je običajno obiskovana samo od zamorcev, kjer so ga zamorci baje začeli napadati. Ko se je policist Green odstranil iz gostilne, mu je baje omenjeni Foreman sledil na cesto in ga skušal z Revolverjem napasti, nakar je policist Green sam potegnil revolver in začel streljati. Preiskava bo dognala, kdo je bil prav za prav prvi napadalec. Mr. Farley govori V četrtek je dospel v Cleveland Mr. James Farley, generalni poštni mojster Zedinjenih držav in načelnik demokratske stranke v Zed. državah. Govoril je na konvenciji unije železničarjev. Takoj potem se je odpeljal v Columbus, kjer je govoril zastopnicam raznih ženskih klubov. Več Slovenk se je v četrtek odpeljalo v Columbus, da slišijo Farleya. Privatna dela Državna posredovalnica za delo v državi Ohio naznanja, da je tekom aprila meseca dobilo v državi Ohio 10,354 oseb d,elo v privatnih industrijah ali 63 odstotkov več kot v aprilu mesecu lansko leto. Važna seja . članstvo društva Jugoslav Camp št. 293 WOW se poživlja, da se vdeleži seje v soboto v navadnih prostorih. Na dnevnem redu je volitev predsednice društva. — Podpredsednica. Cleveland. — Tisoče otrok v Clevelandu ne dobiva dnevno dovolj hrane, da bi se spodobno preživljali. To je prinesla na dan izredna preiskava, katero so vpeljale razne dobrodelne družbe. Nadalje je dokazano, da se najmanj mladeničev iz Clevelan-da sprejema v gozdno armado. Vzrok je, ker so radi premalen-kostne hrane pri rahlem zdravju in jih zdravniki zavračajo, kadar prosijo za sprejem. Iz slehernega drugega okraja v Zedinjenih državah prihaja k gozdni armadi več mladih fantov procentualno kot iz Clevelanda. Zdravniki trdijo, da imajo mladi fantje v sebi znake bolezni radi nezadostne hrane. 79 odstotkov vseh prositeljev za sprejem v gozdno vladno armado je bilo zavrnjenih in vsi so bili iz družin, ki dobivajo relif, kar je jasno znamenje, da mestna vlada v Clevelandu ne skrbi dovolj za brezposelne. Dobrodelni zavod, ki posluje na zapadni strani mesta, je zadnje čase preiskal 152 mladih deklet glede njih zdravja. Pri tem se je dognalo, da je bilo izmed 152 deklet nič manj kot 140 bolnih radi slabe hrane. Farley ne ve Ko se je včeraj James Farley, generalni poštni mojster in načelnik narodne demokratske stranke mudil v Columbusu, so ga vprašali časnikarski poročevalci, če bo on res predsedniški kandidat demokratske stranke v letu 1940. Farley je odgovoril, da ne bi bilo pravilno ,ako bi odgovarjal na enaka vprašanja, dokler se predsednik Roosevelt sam tozadevno ne izjavi. In ko so ga vprašali, če bo Roosevelt zopet kandidat, je Farley povedal naj vprašajo predsednika samega. Suhaške volitve Dne 23. maja bodo v gotovih okrajih predmestja Shaker Heights glasovali, ali naj se odpravi prodaja opojne pijače. In enake volitve se bodo vršile 6. junija v vasi South Euclid. Vojno naročilo Vojaški oddelek ameriške vlade je naročil pri The White Co. v Clevelandu avtomobilov v vrednosti $163,500.00. Slabe zavore " Policija je te dni ustavila 48 avtomobilistov, da pregleda njih zavore. Pri tem se je dognalo, da je imelo 37 avtomobilistov zavore, ki sploh niso odgovarjale postavnim predpisom. Vsi so jih morali dati takoj popraviti, sicer bi bila avtomobilistom vzeta licenca za vožnjo. Nove službe Na priporočilo republikanske stranke je dobilo te dni 30 oseb službe v državnih trgovinah z opojno pijačo. Prvotno so" bili demokratje odslovljeni, češ, da si država prihrani stroške, ker ima preveč uslužbencev. In sedaj, kot se vidi, bodo republikanci pogoltnili vse prihranke. Manj plače Finančni odsek državne zbornice v Columbusu je priporočil predlog, da se vsem državnim uslužbencem prikrajša plača za tri odstotke, da bo mogoče spraviti skupaj več denarja za relii'ne potrebe. "AMERIŠKA DOMOVINA" AMERICAN HOME — SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER •117 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio _______Published dally except Sundays and Holidays_ NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.00 Za Ameriko ln Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po pošti, pol leta «3.60. Za Cleveland, po raznaSalclh: celo leto $5.50; pol leta $3.00. Za Evropo, celo leto, $7.00. Posamezna Številka, 3c. SUBSCRIPTION RATES: U.S. and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mall, $7.00 per year. U.S. and Canada, $3.00 for 6 months Cleveland, by mall, $3.50 for e month? Cleveland and Euclid, by carriers, $5.50 per year, $3.00 for 8 months European subscription, $7.00 per year. Single copies, 3c JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1009, at the Post Office at Cleveland, Ohio,' under the Act of March 3d, 1878. §§^83 No. 112, Sat., May 13, 1939 Slovenska mati Drugo nedeljo v maju mesecu je kongres Zedinjenih držav izbral, da je posvečena materam. Kongres je naredil s tem vzoren korak, kajti višjega'bitja na zemlji kot je poštena mati, nimamo, niti si na tem svetu ne moremo predstavljati kaj boljšega. In pri tem se zlasti spominjamo na našo slovensko mater, kakor smo jo poznali v Ameriki in kakor jo poznajo stotisoči slovenskih otrok in mladine v Zedinjenih državah. Naša slovenska mati je kot verna tovarišica v največ slučajih odpotovala s svojim možem v Ameriko, kadar so razmere v domovini prisilile družino, da mora iz rodne zemlje. Vzgledna, verna, značajna, družino ljubeča je potovala slovenska mati v dalnjo zemljo, kjer v največ slučajih ni znala, kakšne težave jo čakajo. Toda podala se ni niti v najslabših časih in je vršila ta slovenska mati svojo nalogo napram Bogu, družini in narodu,zvesto in točno, kot jo sploh more vršiti najboljša mati na svetu. t Žal, da se le preredko poudarja koliko so trpele prve slovenske žene, ki so dospele Ameriko. Zaeno z možem so živele v mnogih slučajih skoro mučeniško življenje. Dočim je mož garal v tovarni od 12 do 14 ur na dan, seje borila ženska doma od jutra, ko je prevladoval še mrak in sč je zvečer vle-gla trudna, izmučena k počitku, da drugi dan nadaljuje z borbo za obstanek in življenje. O tem sg nam mnogo pripovedovale naše mamice iz časov, ko ni bilo nobenih gospodinjskih strojev pri hiši in je morala marljiva ženska roka sama ustvarjati snago v hiši in red pri družini. In dela so imele vedno dovolj, največkrat preveč. Toda godrnjale niso kot danes godrnja marsikaka mlada gospodinja, kateri mogoče pride delo ob gotovem času preveč in preobilno, dasi ima na razpolago vse moderne stroje, da si olajša življenje. Koliko mladih gospodinj imate danes, ki gredo na kolena in s trdo krtačo drgnejo tla, da se svetijo kot bi bile izdelane iz novega lesa. Danes navadno enaka dela opravljajo več ali manj uspešno stroji. Vendar pa moramo dati našim slovenskim materam, da so svoj prvi rod pametno in pošteno vzgojile. Izjeme so jako redke med našo mladino. Tudi pri večini naših mladih slovenskih gospodinj opazimo isto značajno marljivost, ki je bila od nekdaj last naših slovenskih mater. In enako so naše mlade slovenske gospodinje v moralnem in ekonomskem oziru pravi tip svojih starih, spoštovanih mamic, ki so jim z nepojasnjeno dobro voljo vlile v srca veselje do dela, v duše vero do Boga in prispevale k njih poštenosti in napredku. Vsem tem slovenskim mamicam, našim pionirkam v tej deželi, pošiljamo danes naše toplote pozdrave in globoko, iskreno spoštovanje. Klanjamo se tem značajnim slovenskim delavskim ženam in ponosni smo, ker ima naš" narod žensko, ki se lahko kosa z žensko vsake druge narodnosti, ali jo pa v največ slučajih visoko nadkriljuje. Blagor onim, ki lahko živijo v družbi, svoje matere danes in se na iskren način pogovarjajo z njo. Naše sožalje vsem onim, ki so tekom let zgubili svoje najdražje bitje na svetu — svojo mamico, katere spomin morejo na Materinski dan praznovati samo v duhu. Majhen" je naš narod, toda lahko rečemo, da je značajen in ravno radi te značajnosti, ki tako globoko odseva v naših slovenskih materah, je postal duhovit in razumen ter končno spoštovali. Fantje in dekleta, dpčim imate mamico živo, spomnite sejo na Materinski dan, ne samo z navadnim, darom, pač pa z iskreno, čutečo besedo. Dostikrat ne pomislite, da lepa, čuteča beseda več zaleže, pomaga k zdravju, k značajnosti kot pa najlepše darilo, ki ga morete kupiti za denar. Bodite iskreno veseli, ako imate še mamico živo, in če vam jo je pa mogoče pobrala smrt, spomnite se matere s pobožno mislijo in vestno Čuvajte spomin na njo. Naša slovenska mati, naše pionirke, ali pa naše slovenske mlade matere v Ameriki so vzorne predstavnice naroda. Lahko smo ponosni, da je imel naš narod vselej tako častitljive slovenske matere, ki so našemu malemu slovenskemu narodiču pridobite spoštovanje po vsem svetu. Naše ponovno spoštovanje danes slovenski materi, ki je najboljša mati na svetu! Kaj pravite! Jej, kakšna posvetovanja so v Evropi med diplomati za razne pogodbe. Oh, kako si obetajo drug drugemu, kako si bodo stali zvesto na strani v slučaju potrebe! Denarno in vojaško pomoč si ob-ljubujejo in kar tekmujejo med seboj, kdo bo bolj radodaren in kdo bo bolj pomagal v sili. Pa je vse to potrata časa in energije. Mar bi se ta čas vsedli za mizo in eno zapeli, pa drug drugemu na zdravje enega spili. Ko vendar vsak otrok ve, da vse pisane in nepisane pogodbe niso toliko vredne kot je papir, na katerem so napisane. «c lit ft V šoli razlaga učiteljica: "številke smo si izposodili od Arabcev, koledar smo si izposodili od Rimljanov. Ali mi more kateri povedati še kak primer?" Oglasi se Mihec, ki pravi: "Mi smo si izposodili pri sosedovih zibelko za našega novega bratca." Rev. Matt. Jager: Materam! Ne bom jih tu proslavljal, kakor tudi zaslužijo. Njim v čast boni govoril na Materinski proslavi, ki jo priredi naša svetovid-ska mladina, včlanjena v Sveto-vidskem odru in Baragovem dekliškem zboru, danes v soboto zvečer in jutri v nedeljo zvečer v šoli sv. Vida. Obakrat začetek ob 8. uri. Tam hočem povedati, kaj so nam matere. Sicer vsi to vemo in čutimo, pa le preradi pozabljamo . . . Zato je prav, da se nas od časa do časa na to spomni. In na lep način se nas tega spomni na Materinskih proslavah. Kakor tih opomin so to. .. že skozi leta ob tej priliki, za Materinski dan, pišem v časopis, govorim na prižnici v čast in prilog materam. A zadnje čase dobivam vtis, kakor da vse to materam ni dosti mar, vsaj veliki večini ne. Kajti jako majhno zanimanje kažejo za Materinske proslave, ki jih prirejamo. Torej dobro: bom pa samo tem govoril, ki se zanimajo, torej samo na proslavi. Meni se zdi skoro poniževalno, da' je treba vstopnice ponujati po hišah, ako hočemo vsaj približno napolniti to našo malo dvoranco v naši šoli. In.v tako veliki fari! In koliko truda in stopinj to stane naše požrtvovalne žene, ki prodajajo po hišah! Ali ni res to poniževalno? Ali ne bi po pravici pričakovali, da bodo ljudje zlasti ob taki priliki, kakor je Materinska proslava, z veseljem v nekaj dneh pokupili vse vstopnice, ko pridejo v predprodajo? Vseh vstopnic za oba večera je samo 616, in kaj je tp za tako veliko faro! Plesw#f*Feditve, kjer se samo pleše in pije, pa naj jih prirede starejši ali mlajši ljudje, so pa vedno najbolje obiskane, največkrat prenapolnjene. Ali ni v tem oziru nekaj precej narobe z našim narodom? . . . Ali naj se res samo telesu ustreza, ali nima duh nobene potrebe po lepi, plemeniti zabavi in razvedrilu? Samo piti in jesti in plesati? . . . V sv. Pismu je zapisano o izraelskem ljudstvu na poti iz Egipta: "Ljudje so sedli jest in pit in vstali igrat," namreč igre in plese po poganskih navadah in šegah. In zato je prišla tedaj nad nje velika kazen božja! — Pri nas v starem kraju jako omejujejo ples, zlasti po deželi, in verujte mi: ni to v škodo narodu, pač pa v veliko korist! Tam je izobrazba* po deželi na zelo visoki stopnji, kulturnih prireditev fiič koliko, kljub silni revščini imajo skoro v vsaki fari društveno dvorano, marsikje cele palače. Po kmetih! človek ni samo iz telesa, ampak iz duha in telesa, in duh je več ko telo! Zato so duševni užitki neprimerno več vredni in boljši in koristnejši, kakor telesni užitki! človek odide od njih vse bolj notranje zadovoljen, umirjen, bogatejši; kako je pa po uživanju telesnih užitkov, ako niso v skladu z božjimi postavami, pa sami veste.. . V kašno razmišljanje sem zašel od Materinske proslave! A je vse to v zvezi z Materinsko proslavo in češčenjem mater, človek, ki nima smisla za drugo, kakor za telesno uživanje, tudi ne bo imel dosti smisla za spoštovanje do mater in upoštevanje materinskih skrbi in ljubezni. Torej v imenu naše tu rojene mladina vas vabim na Materinsko proslavo. Mislim, da je vse kaj drugega, ako priredi proslavo materam v čast, mladina, kakor pa če priredi Materinsko proslavo kako društvo, v kateri so skoro same matere. To se tako zdi, kakor oe bi matere samim sebi hvalo pele . . . Naj jim jo poje mladina! In to bo na naši Materinski proslavi! Mladina Baragovega zbora bo pela lepe pesmi v čast materam, mladina bo v igri "Ma-terna srca" kazala veselje in bol matere, mladina bo z veseloigro "čudodelna svetilka" razveselila mMerna srca, da bodo končno odhajale od prireditve s smehom na ustih in veseljem v srcu. In končno bom pa še jaz spregovoril nekaj besedi v čast materam, jaz, ki svoje matere nikoli poznal nisem, pa morda ravno zato tem bolj čutim, kaj je materinska ljubezen. . . Vstopnice za oba večera so v predprodaji v Novak's Confectionery. P. S. Po naši Materinski proslavi ne bo plesa! Večer naj bo posvečen samo plemenitosti, ki je najbolj vtelesena v materah. Zahvala! Vse pohištvo za igre vi Materinski proslavi bo iz prijaznosti posodila tvrdka A. Grdi-na in Sinovi, za kar se iskreno zahvalim in tvrdko toplo priporočam. Koncert v počast materam Poleg raznih proslav in prireditev, ki se vrše med nami ob gotovih prilikah, bo proslava v nedeljo v počast našim materam. Prirejen bo koncert po naših otrocih, ki se pridno uče slovenske pesmi pod pokroviteljstvom cerkvenega pevskega zbora Matere Božje v Collinwoodu. Veliko bi lahko napisala o zboru, ki ima veliko zaslug med nami za svoje požrtvovalno delo, v čast božjo in izobrazbo naših otrok. Omejiti" se hočem danes le na proslavo, ki jo bo ta zbor priredil potom svojega naraščaja PridmTse uče in pripravljajo ti otroci, da nam bodo priredili pevski koncert v počast materam na Materinski dan. Da ne bo koncert vsestransko izvršen v po polni meri, tega se nam ni treba bati, ker to*nam jamčijo 'njih prejšnji nastopi, ki so bili vselej popolni. > Lepo je, ko prirede odraščeni ljudje koncerte in proslave. Prav je ko napolnimo dvorane in s tem pokažemo, da se zanimamo in smo jim hvaležni. Dolžnost naša pa je, da4 napolnimo dvorano do zadnjega kotička, ko prirede naši otroci koncert v slovenskem jeziku in to v počast svojim materam. Večkrat slišimo opazke, da ko bomo mi starejši pomrli, bo tudi naša mladina pozabila naše ustanove in materni jezik. Da, mladina bo pozabila, ako se mi za njih prireditve in aktivnosti no bomo zanimali, dokler smo živi. Ako naši otroci, ki se uče njim težke slovenščine, ne bodo videli svojih očetov in mater na svojih prireditvah, na katerih so jim hoteli pokazati kaj so se naučili, potem pa lahko z mirno vestjo denemo roke v žep in recimo: moj sin in moja hči se za nas ne bodo zanimali ko dorastejo, ker nam je pač vseeno. Opazili ste že lahko otroka, ko je prvič kje javno nastopil. S kako zavednim ponosom je ta mali ljubček korakal. In kaj ste najprej opazili, da je narobe naredil, da si mu je sestra v šoli še tako zabičala, da ko bo šel po cerkvi v procesiji ob štiridesetur-ni pobožnosti, ne sme se po cerkvi ozirati. Vselej sem opazila, da vse drugo je naredil otrok, sto procentno, edino njegove oči so se nemirno vrtele in iskale med ljudmi svojo mater iiiočeta, dali ga vidita kako imen*no je napravil. In gorje otroškemu srcu, ako svojih staršev ni videl navzočih in da se zanj ne zanimajo. Izgubil je veselje in bilo mu je pač vseeno kaj naredi in kako naredi. Prepričana sem, da smo prave slovenske matere in očetje, ki nam je na tem, dali so naši otroci vzgojeni na pravi slovenski katoliški podlagi, ter nočemo, da bi ti otroci opustili in pozabili naše lepe slovenske ustanove. Ni toliko na tem kako nam zapojejo. Ni toliko otroku pri srcu kaj nam da, ampak kako mi sprejmemo, to si on zapomni, to on potem upošteva, po tem se on ravna. V nedeljo večer, ko bodo ti naši malčki imeli prireditev v počast materam, pridite še vi očetje in dajte otroku veselja. Zanimaj mo se zanje in otroci se bodo spominjali kako so peli slovensko pesem in njih ata in mama sta bila tega vesela. Videli boste, da nas bodo spoštovali in nadaljevali naše započeto delo. Mary Pezdirtz, podpreds. --o- Na mater srce misli Cvetlice so pri domu vzklile, stoletna lipa zeleni, lastovke so se že vrnile, le moje mame drage ni. Na mamo misli danes duša, svet materin dan slavi, pri domu tam te krije ruša, tam moja mama v grobu spi. Za vaš veliki dan, drage matere, bi rada napisala par vrstic. Rada bi vsaki, tudi pozabljeni materi, katere se v njeni bolesti in v trpljenju nihče ne spominja, bi rada poslala s temi vrsticami šopek drobnih spominčic. Vesela bi bila, da bi le za par trenutkov olajšala bolečino srca s toplimi spomini. Iz srca želim, da bi bil srečen dan, Materni dan, za vsako našo mater. Pošiljam vsem za vaš praznik svoja voščila s klicem: Bodite mi stokrat pozdravljene! Dovolite, da še nadaljujem, kajti'prištevam se med tiste srečne otroke, katerim blesti v srcu za Materni dan svetal zgled globoko verne, pobožne matere. Naj svoja srčna čustva v ljubečem tonu napišem za našo Ameriško Domovino. Daleč v tujini gledam pogosto nazaj v domačo hišo, na vse dneve sreče, katero sem uživala pri dragi mami. Vidim marsikaj, kar je neizbrisno vklesano v srčne globine. Spominjam se na tiste tihe večerne ure, ko smo vsi po dovršenem delu pri mami pred Marijino podobo pokleknili k molitvi rožnega venca. Nikoli niso bili mama za molitev preutrujeni. Spomin zaklepa tudi tiste ve-iere, ko sem se z mamo vračala tam mimo Rokavčeve kapele, po naši mašni poti, proti domu. Na nebu, tam daleč na prelestnem svodu, so blestele zvezdice, a v kapelo je vabila večna luč, katero je prižigala tam dobra, globoko verna Rokavčeva družina v čast Mariji Lurški. Njej v čast 30 se tam zbirali celo leto k molitvi rožnega venca, a Ona je si-pala blagoslov s polno roko na to družino. Nikoli niso šli tam mimo moja rrati, da bi ne položili k Njenim logam svojih prošenj, da bi sebe in svojih no priporočili Mariji. Še hranim spomine, vse naj-'epše, iz življenja moje drage mame. Gledam jih v cerkvi pred Najsvetejšim. Vsako nedeljo, vse življenje, ste pristopali k mizi Gospodovi.. Nikoli ni bila pot v cerkev preslaba ali predolga. Čmarnice v maju in zornice so Lili vaši prazniki zraven velikega dela. Nikdar in nikoli ni šel Vaš otrok iz hiše brez Vašega blagoslova. Všikdar ste pomočili desnico v domač kropilnik ter ga prekrižali. Večna Vam hvaležnost! Navedem naj še najtežji dan v življenju.. .. Bilo je v zgodnjem jutru ob dveh, ob uri slovesa, ko je Vaš otrok odhajal v tujino. Da, zadnjo težko pot od drage mame. Odkjenili so takrat č. s. pred-ednioa Hilar! j a kapelo v samostanu, da smo se poslovili, proseč na pot božje pomoči. Tam so pokleknili draga mama, strti ob moji strani, kjer je klečalo mojih sedem otrok. Solze. Vaši svetli biseri, draga mama, so Vam tekli po licu. Tam ste me izročali božjemu varstvu. Molili.ste tudi za svoje vnuke, katere je vse zaklepala neizrečeno globoko v srce Vaša velika ljubezen. Tam je bilo zadnje slovo na tem svetu. Zopet je prišel dan odhoda, naša desetletnica, a Vi ste odhiteli. Prišel je zdaj Materinski dan, a moje srce Vas, draga mama, bridko pogreša ter praznuje 11. maja Vaš smrtni dan. Takrat so Vam zapeli zvonovi, zapel je tudi zvon v Rokavčevi kapeli . . . Leto pozneje Vam je že sledila moja draga svakinja, a zdaj Vam dela družbo že lani umrla svakinja Genovefa. Na našem pokopališču čakate trobente angelj-ske. . . . Večni mir! Marija Kurnik -p- K materi na obisk Res, lepo zveni beseda mati. Vsi tako radi izgovarjamo to ime. štirinajst let nisem videla svoje matere, ampak vsak dan sem se je spomnila v srcu. Pogrešala sem svojo mater, ko sem prišla v Ameriko. Pa saj sem bila dotlej vedno pri materi. Potem pa kar naenkrat tako daleč v Ameriko, proč od matere in svojega doma. Ves čas, ko sem se pripravljala za odhod, je moja mati neprestano jokala. Pa pomagati ji nisem mogla, ker me je tako vleklo v Ameriko. Prišlo je poslovilno jutro. Res ne vem, kako sem se poslovila od dragih domačih. Spominjam se samo, da smo bili že daleč od doma, ko sem se domislila, da grem res proč od svoje matere. Rekla sem kdčijažu, naj ustavi, da grem preko bližnjice domov k materi, da ji rečem poslednji zbogom. Brat mi pa pravi, da ne bom šla nazaj, ker sva z materjo že dovolj jokali in pri tem je ostalo. Preteklo je štirinajst let. Lansko leto pa pravi moja prijateljica, ki je tudi od nas doma, da gre na obisk v staro domovino. Pa sem si rekla, če gre ona, grem tudi jaz. Seve, bila sem ji nevošlji-va, da bi ona videla svojo mater, jaz pa ne. Pa sem se kar hitro pripravila na odhod. .Jej, kako prijetno je bilo pripravljanje. Kar naprej sem pela: Punkeljček vezala bom, sladko se smejala bom. . . Lansko leto, 17. maja, smo pa odrinili iz Clevelanda proti lepi Sloveniji. Bolj ko sem se bližala domu, bolj gorko mi je bilo pri srcu. Oh, kako fletno je, ako gre človek domov na obisk k materi. Svidenje je bilo prisrčno in veselo. En čas smo jokali, en čas gmo se smejali. Doma sem bila sedem tednov. Mati bi bila najraje videla, da bi bila vedno samo doma pri nji. Vse prehitro je prišel čas, ko se je bilo treba odpraviti nazaj k moji družini. Zelo težko mi je bilo pustiti svojo mater, ker je revica tako jokala, žalostno je bilo slovo, ko sem odhajala. Obljubila sem materi, da jo pridem če obiskat, ako Bog da. • Včasih mislim ,da človek nikdar dovolj ljubezni ne izkazuje svoji materi. Saj boljšega človeka na svetu ne moreš dobiti kot je tvoja mati. Kdor ima še mater živo doma, naj jo gre obiskat, pa mater domovino. Bodi* ? vse matere v Ameriki in v stari domovini najlepše pozdravljene. Ko bi mogla najlepše rožice vsega sveta skupaj zurati, bi jih t je čez morje Vam v dar poslala, mati . . . Josephine Trček. TVOJ*VELIKI DAN JE. ^ V drage kraje srce roma, k mami moj spomin M"' odnesli so možje te z dom"1 za Materni dan umrla si. O naj te vidim, draga ®ati' poljubim in objamem te, v ljuba vi tvoji prebogati. spominjaš se gotovo nie. Za tvoj dan kaj ti naj P01"" v tujem kraju kličem te. v duhu se ob grobu zgr"01 ' na grob poklonim ti s°lz ' Nikdar ne zabim tebe, tvej svetel zgled Je »0j , v bridkosti tvoja vera & zaklad otroku tvojem ..»nTIl j Cleve'8 NAŠIM MATERAM zemljo/ ftj k iji* Dih srečne pomladi je zc""Jhjel, cvetlico je vsako poklical, o»> jj, da lahko bi mamici otrok P*, za materni dan dal cvetko euJ. Veseli naj bo 'tvoj praznik J tvoj otrok ti cvetja podari ^ med cvetje ljubezen ti hoče\ kako je le tvojega dneva ' Naj srečna bi bila, ti li^®*, v radost priznanje naj tvW ,# k temu sto prošenj želim »e Lj; naj ljubljena mati še dolg0 . . a K V zdravju, v sreči doživlja ]t praznuješ naj praznik do mej, k obet* med cvetje duhteče ti otr®ijjnfj. hvaležnost otroško v MARIJA £ ^ MOJI MATER1 Kaj usoda si storiI$jia? da najni srci si ]l V deželi tuji zdaj na te uhaja mi sP°" Rada podala bi i'0^' pogledala v oko m«? ljubezen tvojo PiIati katero zame le Zakaj ve visoke g0^ v# zelene planine, š^K ur*1;, zaprle meni naJUW&jd nekdanji moj zemelJ d* ft>( »Je * H Cl f°; s ftfy PREPOZ*0 Zibala počasi se ladja ^ prepozno, ljuba moja ^ sem prišla iz tujine K ah, želje, upi sladki so padli v morje ve^j ker tebe, mamica, v* n S«" > Frepcznc, ah prepo^" w> da srečna enkrat še ^t da pila bi Poljubček^ s ti hčerki dala bi blagl vrnila bi se srečna v tf ■ želela od tebe sem Prepozno, zakrila te ^ pcr^ L, a In* ra nri trbe 1(1 S« Hdj («te ko PE bi; Prosila večnega j « da mami moji zdr» jo ohrani mnogo « { na tem svetu Ji, Si tfisfi;' al ! Vel Jk 1% i h Je a jaz se od tebe gi pokleknila sem na ( W bolesti, samo srce zn ui ; a duši najini sta gf in večno svidenje sta tj Ah, -zbogom, ljuba 'p in hčerko v tujin1 j0£e t ljubezen materinska j^s^u, ko kcnec njene w < »r^ takrat, o mati, ji VM ko svidenje bo v MARJANCA * P ' S 'H ta St S No. > s iS ZA MATER*1 Glcboko otroku v spo' v srčnih globinah d^l^ n ikri i nikdar tam °c',.„zJl> k ^ ljUl O«1 nikeli, nikdar tam tam mame žari Pa Ljubeče te mati, tv°J - , pttm saj danes svet širniJ^V^ A %0 tli vse dneve pri manli navija, g: pa dneve presrečne ori2< ¥ \ Svet danes ti te&faos^'-za materno težko. D' tve 1 je ti sreče ne iščeš, le ejr>£>> velike, ljubeče b''eZn srce. Kaj blapa si mati V z dobroto, z trudom. Ce morda bo deca - ' tvej zgled jih P^ir -Vipava. - jo. ie zgorelo 12 ha prihiteli na krajci j« - 0 to- ki in gasilci, bi , kompleks. ZaVOfl,ij,K' obnovo treh 30, nik gozda ift ut F škode. M ( SVETEK rUNERAt NE MISLITE /'.a mora b:ti oaš taka postrežba kot1 je' naša, P° 'aša postrežba je za vse ljudi, ne glede na to, plaOati. m t S Se te J k S > t!Hti i^ c Ju . v N; VA'< 'S is t* K Vaš poletni izlet bo pravi uspeh, če greste vsi skupaj v velikem udobno vozečem Cleveland Railway Chartered busu. Tudi varnejši so. Vsak voznik je izbran po njegovi izkušnji in finem varnostnem rekordu. Newburske novice Prijatelj, pomakni se više Ko sem kji 0trok, se mi je zelo prijetno sedeti pri kra-klopi v cerkvi. Nekako odlivanje je bilo to za nas otroke, Se je kateremu posrečilo, da ie Sl«el sedeti prvi. Nekaj take-si morajo misliti tudi nekate-'Jaslih, ki se vsedejo prav fj J kraju klopi, kadar ima prili-' Potem pa sedijo tam, kakor jsitioleni in vsi drugi, ki priha-10 za njimi, morajo se plaziti »o tega štora, ki sedi ob kra-j, 111 se ne odmakne, kakor da bo Subljen, če se. Pravilno in fctl(;lemansko je, da se človek po-ne ii,a sredo, ako pridejo dru-.ž'Za ajim. Tisto čudno obnaša-I e bo najbrže izhajalo iz stare-■ ^raja, kjer je imel vsak svoj kupljen. Ko je toraj prišel ^erkev, vsedel se je široko na i J delež, in sam grom in strela ga ne bila premaknila iz "nje-| JeKa sedeža." Ti pa, "kadar si abljen na žsnitnino (ali pa v ev) ne sedaj na prvo mesto 'Umakni se više." ljudje se dajo zapeljati .j "širno, da je neki tujec pobili Za "Catholic Charities" in je LVi1, je od sv. Lovrenca, ij, ^i farani, varujte se tujcev. jtot ar mi pošljemo nabirat za si-pa za cerkev, ali sploh za ° Zadevo, .pošljemo vselej lju-|L.'katere poznate. Tisti tuji po-je bil čisto navadni slepar ot tak je bil res tudi on siro-L'Ja 'e duševna sirota, kateremu L brca več dobrega storila, H Pa denar, ki ste mu ga dali. <, ^te se vsakega tujega člove-Jki pobira denar pa magari oe |tj ^a še toliko papirja v skazi-j al| Pobotnico. Takih "sirot" ^eHko na svetu danes. m Mlada je bila še 5/fSi p- Wm M j" 4 m »ra Požar je bila stara šele et;v Nikoli ne bo več. Smrt ^i&a za trajno boleznijo in °dprla večnosti vrata in go- ^ todi vrata nebes. Clara je ^erka Frank Požar j a nek-e£akontraktorja gori na Ju-ertl- Mati ji je umrla pred petimi leti. Od takrat na- A \ ^, ^ bila večkrat slabotna in jt^a dokler ni poslal Bog svo-!itj angela, da jo popelje za ma-1 ^ Naj počiva v miru. Očetu ,latom izražamo naše sožalje. ? f^j in kraljica prihajata ^ ^.^eški kralj in kraljica pri-1 *Ca' Po celi Ameriki se pri-^ihJajo, da ju sprejmejo do-^ Pri nas do sedaj še ni-Ij. borili nič in kakor vse kaže ni p L?-0 bomo, razen če se morda ;,.Jevr tukaj čez cesto čes pri-B J'ajo za kaj tacega. Vidim, Ifj javljajo stanovanje. Tudi ' L °uis Gliha in pri Anton 51 j C0Vih s0 stanovanja lepo f^V \feclili in pokrili, da zgleda t^fr bi bila zidana. Vsako o, f %ail;'e je napredek in tega se lrrio vsi v naselbini, četudi v5/f ity*nSleški kralj in kraljica ne Is °bisk^,la, vsaj imamo Kra- ?<$ ^vraljičke in Kenike in tudi va doma v naselbini. y ^"e čestitke in polclon č %trašni borbi za prvenstvo v — tega hvadnika Slo-'' na;.ne Poznamo — so zmagale same "ženske." Ne m tega radi, ali kaj ho čepica je resnica. Same de-,s° zmagale. Za osmi raz-i%JI? 2magala Josephine Ko-' Za šesti razred Marga-in za tretji razred '^arie Perko, hčerka Jo-erkotove družine na 106. W, Kakor vse to kaže bomo ^tj morali konečno pri-so. ženske (vsaj toliko, "olJ) smart kot smo moški, pa vseeno pobira ta re3ni:a, ali ne? Nič ne P* tarnati sedaj. Zakličimo m..'^kam three cheers! V j na sme biti več tako. še šole. Med drugo mašo o pol osmih bodo prejeli prvikrat svojega Boga in Zveličarja pri sv. obhajilu. "Pustite male k meni in nikar jim ne branite ..." Tako je vabil Jezus otroke k sebi ko je še vidno hodil po zemlji. "Glejte jaz sem z vami vse dni do konca sveta ..." V teh besedah in v besedah pri obljubi zakramenta presvete Evharistije in na večer postavi j en ja tega najsvetejšega zakramenta, "To je moje telo ... To je moja kri . . ." je nam dal zagotovilo, da je resnično pričujoč na naših oltarjih med nami. Starši prvoobhajan-cev, pridite vsi z svojimi malimi pred oltar k mizi Gospodovi in prejmite tudi vi ž njimi vred Zveličarja, kateri naj bo potem vedna in ljubeznipolna vez med vami in vašimi otroki. Prosite za te vaše male, naj bi jih Bog in Mati Božja obvarovala vedno nedolžne in dobre in ubogljive in verne, dokler jih ne objame ljubezen' božja v nebesih. Hvala lepa! Iskrena zahvala vsem našim fantom in dekletom, ki so ta teden delali v kampanji za Catholic Charities. Imena vseh bodo prihodnji teden prišla v New-burgh News. Tukaj samo omenimo, da je letos vodil to kampa-nijo Father Baznik, zato tudi njemu hvala. Moški moramo pobe-siti glave in priznati, da so ženske bolj agilne pri vsaki dobri stvari kot pa moški. Moški smo leni, da, le priznajmo, leni smo. Toliko je mladih, ki so zmožni in časa imajo, da ne vedo kam ž njim. Pa so preleni in bojazljivi — še enkrat rečem — bojazljivi so; sami zajci, in to vsi razen onih par, kateri so se žrtvovali za potrebno in bogoljubno delo. Vsem fantom in dekletom, kateri so pomagali izražamo našo zahvalo v imenu onih malih, ki bi brez naše pomoči res trpeli pomanjkanje in bili vrženi na cesto. Thank you, workers for the Catholic Charities. May God bless ycu. Kaj je sklenil cerkveni odbor? Seja cerkvenega odbora je bila obiskana, kakor po navadi, v zadovoljnem številu. Sklenjeno je bilo, da bomo tudi letos napravili 11. junija kolikor mogoče slovesno in krasno procesijo sv. Rešnjemu Telesu. Kaj naj bi bilo lepšega iri bolj ganljivega ka kor slovesna procesija, katere se udeležijo vsi farani? že sedaj vabimo vsa društva in vse vežbalne krožke, da se za to javno procesijo pripravijo kar najbolj mogoče v polnem številu in v naj bcljši in najlepši opravi in uniformah. Prosimo pa tudi, da vsi pridejo na pomoč k pripravljanju dan poprej. Vsi gospodarji, na katerih posestvih so bili oltarji prejšna leta, naj blagovolijo dati prostor tudi letos. Oltarji naj bodo v oskrbi onih, kakor nejšna leta. Maršali so Joseph iiObckar, Stanley Kužnik in 'jouis Gliha St. in sicer, Kužnik za mladinski del procesje, Globo-kar za moški oddelek in Gliha za ženski oddelek. Pomagali jim bodo še podmaršali. Toliko sedaj. Več o tem v prihodnje. Pa še nekaj je sklenil odbor-Namreč to, da upamo meseca julija začeti zidati — če nam bo-lo pustili. Ako nam dajo dovoljenje, bomo začeli in postavili v kontrakt pogoj, da mora biti stavba pod streho do meseca novembra. Ko bo zunaj nost dovršena, potem bomo videli, ali bomo mogli iti naprej in cerkev izvršitirali pa bomo morali prenehati dokler se ne nabere zopet nekaj denarnih sredstev. Eno je gctovo: dolga, prevelikega dolga ne maramo. Zato bomo rajši zopet nekaj časa nabirali denarna sredstva. Ako bodo pa lj.udje Hiše naprodaj moderna hiša za eno družino, 7 sob, Lockyear blizu Superior in 74. ceste. Takoj 10 odstotkov. Posvetujte se z zaupnostjo z nami. McKenna 1383 E. 55th St. Tel. HEnderson 5282. Na stanovanju MUlberry 4285. (112) CXXXXXXXXTTXXXXXUXXXXXIXSn —Toda za vas, drago dete, bom skrbel, kot da ste moja hčerka. On se obrne h kapetanu Da-ničevu in reče: —Svoje zaročenke ne boste peljali pred oltar kot nesrečno in siromašno deklico, kot siroto, temveč bom skrbel za njo, kot da sem njen oče. Predno odpotujete v Sibirijo, pridite k meni, dal vam bom majhen dar, a ko boste našli v daljni Sibiriji svojo srečo, mislite name, kot na človeka, ki zna nagraditi in ceniti zvesto ljubezen. Velikemu knezu se zasolzijo oči, toda on se hitro premaga in nadaljuje: —Ko pridete v Krasno j arsk, vam bodo pripovedovali o neki nesrečnici, ki je znana pod i-menom "žena z železno masko." —Ona ždl že dolgo v oni temi. Njenega obraza ne more nihče videti, ker so ji ga zakrili z železno masko. —Oh, ta obraz je bil nekdaj tako dober, blag, tako lep, nihče ga ni mogel pozabiti, kdor ga je enkrat videl. —Ce tudi ne morete osvoboditi žene z železno masko, o- mer in pa sodelovanja faranov. Pa še nekaj Kakor hitro bo stolp dogotov-ljen, bomo obesili tudi nove zvonove v stolp in sicer bronaste, ne' železne, kot jih imamo sedaj. Zato pa apeliramo na razna društva : kaj pa ko bi se društva, katera imajo lepe blagajne zavzela za zvonove? Taki zvonovi bi nas lajšajte njeno usodo, tolažite jo in pomagajte ji. —Storil bom, kakor želi vaša carska Visokost. —Hvala vam, — odvrne veliki knez in ganjen stisne mlademu častniku roko. Nato še enkrat pokima Lidiji in odide iz sobe. Lidija se vrže svojemu zaročencu okrog vratu. —Nad nama je očetov blagoslov, — zašepeče ona. —Naj bo blagoslovljen spomin tvojega očeta, — odvrne Daničev pretreseno. — V najinih srcih bo živel vedno spomin na njega. Ko se je vrnila Lidija istega večera domov, jo je čakal obisk. Bil je Palen, ki je sedel že skoro celo uro v njeni sobi. —Ah, vendar ste prišli, draga Lidija! — vzklikne on. — Kje ste bili tako dolgo? Čakam vas že celo uro. Lidija zardi. Ni še hotela izdati Palenu svoje skrivnosti, ni mu hotela povedati, da je bila pri Dani-čevu. —Iskala sem službe, — reče ona. —Ne iščite ničesar, — reče Palen in jo prime za roko, — ne b^ste več trpeli pomanjkanja. Prinašam vam veselo novico, gospodična Lidija. 'Dalle na 4 strain 33 premogarjev obsojenih v dolgotrajno ječo Springfield, 111., 12. maja.— Na zvezni sodniji v tem mestu je bilo obsojenih 33 unijskih premogarjev, potem ko so- bili spoznani krivim, da so se zaro-tili, da dinamitirajo premogovnike in železniške vlake. Sleherni premogar je dobil dve leti zapora, poleg tega pa je bil obsojen v globo $10,000.00 stali (trije zvonovi) nekako tri tisoč dolarjev v Ljubljani, kakor mi piše Fr. Odilo Hanjšek. To se pravi, zvonovi in taksa. Ako bi se društva zavzela ža to idejo, naj nam naznanijo čim preje, ker bomo v tem slučaju, da kako dru- vsak. Vsi, razen enega, so čla- štvo preskrbi zvon, dali vliti ime I »i Progressive Miners unije, ki društva na zvon. Ako bi bila pa & pridružena pri American kaka privatna družina priprav- Federation of Labor, in ki se ljena kaj takega žrtvovati, bomo je nahaj#la v boju s premo- dali vliti ime tega svetnika, ki bi ^rji United Mine Workers of ga družina izbrala, poleg tega pa' America, ki je prideljena C. I. še ime družine. Eno je gotovo i',0- organizaciji, kadar bomo dobivali zvonove, ali Preda se gostilna beer parlor, kjer se toči vino in pivo. Jako i#zka prodajna cena. Dobijo se tudi štiri stanovanjske sobe v najem.-Rent samo $40.00 na mesec. Vse potrebščine, kakor tudi prostor za balincanje. Lepa prilika za podjetnega človeka. Zamenja se tudi za posestvo ali za avtomobil v dobrem stanju. Vprašajte na 16000 Waterloo rd. (112) Odda se dve čedni sobi, pripravni za 110-voporočence. Vprašajte na 6410 Varian Ave. (112) Išče se stanovanje, štiri sobe ali pet, v bližini St. Clair Ave. Kdor ima kaj primernega naj pusti naslov v uradu tega časopisa. (113) Norwood Sweet Shoppe Mri. France« Kraiovfo 620( St. Clair Ave. (zraven Norwood gleda!lžfia) NAJFINEJŠI CANDY, SLADOLED STRAND'S FEED & SEED STORE Lloyd Road & NKP. BR. WICKLIFFE, O. Polna zaloga vrtnega semenja, travnega semenja, semenskega krompirja, Peat Moss, vrtnega apna in gnojil. Pri nas dobite vseh vrst škrcptlnikov za vodo in prah. Ravno tako imamo vedno mla-ile piške in račke ter vse potrebščine za perutnino. Polnovrstna zaloga Suttermilk krma. Pratt's Mi vam dopcljemo na dom Pokličite: Wiokliffe 190 FR. MIHčIč CAFE 7202 ST. CLAIR AVENUE ENdicott 9359 Night Club 6% pivo, vino, žganje in dober prigrizek. Se priporočamo za. obisk. Odprto do 2:30 zjutraj A. MALNAR CEMENT WORK 1001 E. 74th St. ENdicott 4371 ^msiimiiimiiiiiiiiiiimimuiiiimiiimu 1 ZA DOBRO PLUMBING O i | IN GRETJE POKLIČITE | 1 A. J. Budnick & CO. 1 = PLUMBING & HEATING | 7207 St. Clair Ave. = Tel. IiEnderson 3289 976 E. 250th SL | E Res. MUlberry 1146 ?iiiiiiiiniiinmniimnimiiiiiiiii8iiiiiii^ Frank Kiemenčič 1051 ADDISON ROAD Barvar in dekorator HEnderson 7757 jih kupimo v Ameriki, ali pa v Sloveniji, zvonove bomo obesili po * Vlada v republiki čile, Južna Amerika* je vpaljala strogo cen- načinu kot jih obešajo v Sloveni-! zuro za cas°Plse- ji, da m jih lahko kontrolira pri zvonenjti. Toraj, društva, kdo bo prvi? Pri tem vzamemo tudi knjižice zamrzljenega denarja, tcda le po 55 centov od dolarja. Naš narodni dom MALI OGLASI Naprodaj j a na Munson Center Rd. v Chardonu 13 akrov zemlje, z jL' noge, da nas koklja ne - vsaj primeroma zaposleni in bo- |i ^Tajveselejši dan |>lj0 bo naj vesel e j ši dan I;; e 40 drugorazrednikov na- do pomagali po svojih najbolj šili močeh s prispevki, potem bomo gradili naprej do konca. Vse je odvisno od industrijskih raz- 14. JUNIJA IZLETI V JUGOSLAVIJO PARN1KI IZ NEW YORKA: * HANSA 15. JUNIJA V BLAG SPOMIN TRETJE OBLETNICE SMRTI PRE-LJUBLJENE IN NIKDAR POZABLJENE SOPROGE IN MATERE Mary Znidaršič ki j«? za vedno v Gospodu zaspala dne 15. maja 1936 Tri leta je minilo, cdkar smo izgubili Tebe, a nismo Te še poaabili, v srcih bdi še živ spomin. Zdaj zeleni grob pokriva, Tebe, mati in soproga, ostali smo sami v svetu, ko odvzel Te nam je Bog. Mirno spavaj v tihi jami, v kraju večnega miru, enkrat bomo se združili vsi pri ljubemu Bogu. Žalujoči ostali: Jchn Znidaršič, soprog in otroci Cleveland, Ohio, 13. maja 1939. Brzi vlak od Bremen v Breinerhaven za jamči udobno potovanje do Ljubljane. Izborne železniške zveze od Cherbourga ali Hamburga. • Strokovnjaški nasveti glede vizejev za priseljence In obiskovalce. Za informacije vprašajte pri STEVE PIRNAT & CO. 6121 ST. CLAIR AVE. CLEVELAND, OHIO HAMBURG-AMERICAN LINE NORTH GERMAN LLOYD V BLAG SPOMIN PRVE OBLETNICE SMRTI LJUBLJENE IN NEPOZABNE SOPROGE IN MATERE Luba Gasparac ki je za vedno zatisnlla svoje mile oči dne 10. maja 1938 Danes god je tvoj, mati draga; pa obhajaš ga v višavah rajskih, mi pa molimo za te. Žalujoči ostali: JAKOB, soprog ANGELA, MOLLY, ANNE. PRANCES, hčere Cleveland, hio, 13. maja 1939. PODriRAJTE SLOVENSKE TRGOVCE HAVE M 0R E FUN O N S U M M E R 0 U TIN G S trdno zidano hišo, v kateri je Zdo krasna je naša dvorana, J fmncz na gorak zrak, elek-odkar so jo vso prenovili. Pod jc gladek, da bi se človek skoraj ne upal stopiti nanj. Gladek je, kakor led. Stene so vse prebarvane in ckna zastorjena z posebnimi zastori. Vse je prvovrstno. Edino kar še potrebujemo je nekaj primernih kulis za oder. Oder sam,je jako pripraven, toda kulis mu manjka, Ako družba napravi še primerne kulise, potem bo oder imel veliko opraviti z igrami in raznimi programi in najem ni na bo poskočila. Direktorju narodnega doma naše čestitke ! Kakor strdcnc Zemlje •— like hot calces Tako ©rejo tiketi za naš Dodge avtomobil, ki ga bomo oddali na cerkvenem pikniku 25. junija na Zornovih prostorih v Brooklynu. Kar drug za drugim prihajajo ljudje nazaj 9 prodanimi knjižicami in vs$k pravi: "poslane ti-kste sem že prodal. Dajte mi še dvoje ... dajte njji-še pe^ kpjižič." Tako je. Saj so pa tiketi tudi tako po ceni, da je kar teško ver-j Odda se v najem jeti, da za temi tiketi cel avto-j trgovina in sta^ovwjski prosto-mobil tiči. Mi jih imamo še do-j »1. JaJja? nizek l.ent. Pojzve se na sti. Kar pridite ponje. . 1311 E. St. (114) tričiaa razsvetljava in kopališče. Vodovod iz vasi. Posestvo ima okrog 900 čevljev širine spredaj, kar nudi prostor za več stavbinskih parcel. Pišite ali telefonirajte George King, 970 E. 152nd St., Cleveland, O., tel. GLenville 2192. Ždaj je čas kupiti Naprodaj je hiša, osem sob, za dve družini, blizu Waterloo J Rd., cena $3500; hiša 10 sob, za dve družini, na Grovewood, cena $5400; hiša 8 sob, za dve družini, na Westropp Ave., cena $5500. Hiša za eno družino, blizu 185. ceste, cena $2700. Hiša 6 sob, za eno družino, blizu 185. ceste, cena $3800. Hiša (5 sob, za eno družino, blizu bulevarda, cena $6250. Mi smo vam vedno na razpolago za dobro kupčijo. Daniel Stftkich 15813 Waterloo Rd. Tel. KElW0rc *9$4 rar-r Dobra obrežja in kopališča napravijo Bcverno Ohio idqahio za polotne izlete. Dovolj prostora z ftport na prostem Cleveland Metropol tan parku. The Cleveland Railway Chartered Service Department vam bo pomagaj lizbrati pripraven prostor za piknik. Mladiču ima več zabave, če se vozi. udobno i« var,n,o, če gre vsa, skupina na Chartered busu. GO BY CHARTERED COACH CALL THE C LEVE LAN D RAIL WAY CO (Nadaljevanje iz 3. strani.) —Veselo novico? — vpraša ona, ničesar dobrega sluteč. — Kakšna novica je to? —Nihilisti so imeli kljub pazljivosti policije danes ponoči zborovanje. Govorilo se je seveda o vašem pokojnem očetu, ki se je žrtvoval za nago sveto stvar. —Sklenili smo, da se izkažemo hvaležne napram njegovi edini hčerki. —V čem naj bo ta hvaležnost? — vpraša mlada deklica in pritisne roko na svoje raz-, burjeno srce. —Najbogatejši nihilisti so zbrali vsoto, ki je dovolj velika, *da si kupite majhno posestvo, Lidija! —Živeli boste lahko na vasi, bogati boste in neodvisni. —Ne morem sprejeti tega daru, — odvrne Lidija. —Kaj, nočete sprejeti te milosti? Ah, morda vas žali, da vam nekaj poklanjamo? Razumeti morate pravilno, draga moja Lidija. Mi vsi smo hvaležni vašemu očetu, naša sveta dolžnost je, da se pobrigamo za vašo bodočnost. —Vendar moram odbiti ta dar, — odvrne Lidija hitro. — Palen, povem vam odkrito, ne bom ostala tukaj. —Ali boste odpotovali iz Rusije? —Da, preselila se bom v Sibirijo. . —Kaj? V Sibirijo, v to strašno deželo? —Ne bom tam sama, — odvrne Lidija in se ponovno vzravna. Ni ji bilo treba več lagati. —Odhajam tja s človekom, ki ga ljubim. -^-Kdo je to? — vpraša Palen. —Kapetan Daničev, — odvrne Lidija, — danes je bil imenovan za guvernerja v Krasno j arsku. Palen skoči kot da bi ga kača pičila. In vzklikne od začudenja. —Postali boste torej žena sibirskega guvernerja! — vzklikne on. — Odšli boste v Sibirijo s carskim častnikom, ki bo tam vladal nad nesrečneži? —Midva bova pomagala o-nim nesrečnežem. Toda Palen zamahne z roko. —Pomagala, — reče on. — Sedaj vem vse. Vi ste se za hrbtom svojega očeta ljubimkali s Človekom, ki pripada našim sovražnikom. —A sedaj, ko je vaš oče za-tisnil svoje oči, sedaj odhajate s tem človekom v Sibirijo, da tam mučite kaznjence isto tako, kakor vsi ostali. —Ne govorite ničesar! Ne preklinjam vas, ker ste hčer mojega 'nesrečnega prijatelja Janickega, toda vaša odločitev vam ne bo prinesla blagoslova! Palen odhiti iz sobe. Lidija omahne na stol in zaplaka. Tedaj zasliši nenadoma svoje ime. Palen se je vrnil. Stal je ob njej. —Lidija, — reče on, — ali hočete res tako onečastiti ime svojega očeta? —Ne morem drugače, Palen, — odvrne ona, — ljubim Da-jiičeva. —Iztrgati morate to ljubezen iz svojega srca, Lidija. Vaš oče je posvetil vse svoje življenje naši sveti stvari. Svoje življenje je žrtvoval . . . —Tudi jaz bi žrtvovala svoje življenje, ako bi se morala odreči tej ljubezni! Palen začuti usmiljenje s to nesrečno deklico. —Predlagal vam bom nekaj, Lidija, — reče on, — slišati morate od drugih ljudi, od mož, ki so vredni spoštovanja, ali je lepo, kar delate? Čez štiri dni se bodo zopet zbrali nihilisti. Ali smem priti po vas, da vas odvedem na zborovanje? Ali ste dovolj srčni, da jim stopite pred obraz in jim poveste? kaj sto sklenili-? AjJaij'j ^-..iCvUjičI ST. VITOS HOLS MIK SAVE YOUR SALES TAX STAMPS FOR ST. VITUS CHURCH Whenever you buy anything, ask for Ohio Sales Tax Stamps. These stamps can' be redeemed by the church at 3% of the face value of the stamps. So ask for them and if your merchant has a box marked in this manner: DROP YOUR SALES TAX STAMPS HERE FOR BENEFIT OF ST. VITUS CHURCH then drop your stamps in this box, otherwise, give them to the school children to bring to school or deposit them in a container in the lobby of the church. PRIZES AWARDED The following people were given the awards at last Sunday's gigantic M. C. sponsored by the St. Vitus Holy Name Society for the benefit of St. Vitus Church. The $300 award went to Anton Bas-ca, 1016 E. 61 St. The $100 award was given to Anna Kollar, 993 E. 63 St. The following people received $25 awards: J. Smole, 5806 Bonna Ave., Grace Martinsen, 1615 Cohassetts, Mary Zakrajsek, 877 E. 73rd St., T. Golobic, 6212 Carl Ave., R. Otonicar, 1110 E. 66th St., D. Olschafsky, 867 E. 73 St., and Jos. Slogar, 1149 E. 63 St. To these went the $10 awards: Justine Korossc, 1063 Addison Rd., J. Grum, 6608 Schaefer, L. Erste, 6205 Whittier, Dr. Župnik, 6131 St. Clair, Mary Otoničar, 1110 E. 66, Jo Modic, 1246 Norwood, M. Kamlier, 5925 St. Clair Ave., Dr. A. M. Slomške, No. 16, P. O'Connell, 7934 torain Ave., C. Meyers, 2120 Mayview, Anna Judnic. 1247 E. 71 St., Miss Branisel, 1019 E. 62 St., F. Milnar, 1380 E. 52 St., John Turk, 1148 E. 66 St., Jennie Kerch, 1034 E. 72 St. HOLY NAME SENIORS MONTHLY MEETING Last Tuesday we held our monthly meeting. For our guest speaker we had the honor of having our Councilman John M. Novak. He talked on the City Government. He advised the boys on some of the problems the City Administration has to solve. The boys were inspired by Mr. Novak for they had a long general discussion after he delivered his speech. OUTING COMMITTEE APPOINTED Stanley Frank, Joe Skerbec and Ernie Kotnik were appointed as a Committee to arrange an outing for our members. Let's give these boys a lot of support so we can have a large crowd at the outing because the larger the crowd the more enjoyment for e*eryone. CONGRATULATIONS Charles Koman, one of our members will lead his heart-throb to the Altar this Saturday. Lots of luck "Chuck," for a happy marriage. CYO BASEBALL TEAM BACKED BY SOCIETY We are glad to announce that the Holy Name Society will have a baseball team in the CYO League this year. A lot of excellent ball players are in the society and it is our opinion that we have a good chance to go places this year. All of you members who play ball report to East Madison play ground Saturday, 1:30 p.m. We announced at our meeting that practice .would be held at Gordon park but we have changed it to East Madison. TO OUR PARISHIONERS All of you parishioners probably know that the Annual Catholic Charity Campaign is on this week. May we ask you people to please listen to the girls: and boys who visit your home. We hope that all of you will give just as much as ya. mozy over to the cash -č' ? T. " C't l-.'nd of silly, for tough guys. Danny Postotaik com- plained about shortage of nickels. Tony Orehek came into the premises without going in, as he boasted all alcng:. Mary Hrovat certainly believes in checking the change she receives. Joseph Brodnik, Frank Brodnik, Mr. and Mrs. Stanley Fran£ attended as visiters instead of workers this time. Did you see Andy Sire, pres. H. N., work up a sweat at the grocery stand; some glutton for punishment. I guess many a conscientious worker was hoarse this week. What say, Hank Malensek? and Joe Gornik? or Joey Merhar and Hank and Frank Mccnik? Well, it's over. —Attend affairs sponsored— —for the benefit of St. Vitus— -Church. Don't forget the— -Friday Nite Parties- COUNCILMAN NOVAK SPEAKS For almost an hour, the Hon. John Novak, councilman for the twenty-third ward spoke to members of the Holy Name Society last Tuesday niglit. His particular topic involved municipal finances, but from a pure-y statistical and economic viewpoint. Mr. Novak surprised many of his "riends with his timely talk. First considering the financial arrangement under the managerial system, then under the present form of ocal government, he showed members :he relative and essential differences. Quoting figures released in public newspapers, the evidence he produced was quite conclusive. Taxation and the critical relief situation which has :rcpt up also received his attention. Then a general conclusion ended the informal talk in lecture style. Following the speech. Councilman Novak answered questions relating to his subject. Discussions became warm and enthusiastic, showing the high interest which the members felt i.n the subject, as treated by Mr. Novak. The Holy iName Society of St. Vitus parish takes this opportunity to thank Mr. Novak for his generosity ind for his interest in speaking before the members. They will not forget! ECHOES FROM DRAMATURGY "BE IT EVER SO HUMBLE" I thought it iwas this way: You have to hand it to Father Ja-ger: his Baraga Chorus is a creation of which he can be well proud. Their rendition of the two English pieces before the play were exquisite. The accompanist was Miss Eleanore Karlinger. "What do you think of it?" asked Director Frank, "you read it, didn't you?" "Yeah! But }t lacks action! And the jokes are too slow," was Jay Zee's return, "It'll never go over." Which only goes to show you how wrong some people can be.- Stan Frank knew he had a play, 'and he did everything in his power to make it click. He gathered some of the best talent in the dramatic guild; of course he had a tough time deciding on what characters to assign to members. The Zak's, the Tome's, Goldle Pernac, Jo Modic, Joe Skerbec, Jean Skander drew the lucky assignments; the result was one of the finest performances yet given by the players. "Best performance yet," was the comment of one spectator while leaving the hall. "It was certainly a fine' play," came from one who knew what he was saying, but refused to be quoted. "I'll bet I'll hear 'Pete' from everybody for a month now," Skerbec mumbled disconsolately during one of his off-stage moments. Why not oblige him? Jo Modic, as the grandmother, defied recognition, and her portrayal produced laughs and cries. Another comment we heard was that Eddie Zak should have been cast as the villian, and Bill Tome as the hero; but that is due to the fact that both men are ace actors of the guild and could do either role in grand style: Eddie has played the role of villian and hero before, and so has Bill. So there! Teddy Zak (brother of Eddie) had a hard time keeping tract of his dialogue and lighting a cigar at the same time: the audience thought it was funny. Not to Ted! He has rapidly risen to stardom and this was one of his larger roles. Another new arrival is Gol-die (Frances) Pernac, whose fiery gyrations and dialogue with Brooke (Jcey Skerbec) freshened the scenes. Jean Skander had a more sober role, pacifying the whole family. Matt Mlinar as Pop seemed so calm, easygoing, that his first major venture on the stage surprised us.' "What! Me calm and at ease? Why, man, I'm trembling all over. Gosh, I hope I don't garble those lines about spring." So you see, you never can tell from the looks of things (or people) 1 Helen Tome played her role despite a serious and irritating cold in the throat. Her cousin, Jean, was the bug-ologist. One of the most important people in the play was Jo Zust. (She was the prompter.) Joe Brodnik and Tony Orehek had their arms folded and looked very important walking behind the scenes. They are called Grips" in stage parlance. FLASH: Guild President Attends Performance. Remember: Directed by Stanley Frank, ycur guarantee of an excellent stage show. Bouquets and thanks to the A. Grdina and Sons Co., for their ! generous cooperation by providing the furniture and other property. And mere bouquets and thanks to Mr. j Matt Grdina, our make-up man, who : does such a skillful job. Lastly, the Dramatic Guild wishes to express its gratitude to all who participated during the afternoon and evening. Fcr Mother's Day, the guild is putting- a show on in, Slovenian. Three one-act plays will be offered, each of which should prove to be exciting and satisfying. Everybody is invited to see the Mother's Day plays, Saturday and Sunday evenings. 7ft\] lUotltel By GEORGE E. PHAIR The world would have nothing but blessings for me From the loftiest hill to the uttermost sea If I were as kind as my mother. The touch of my hand would drive sorrow away, And my voice would be tender as breezes that play 'Mid the dewdrops that jewel the meadows in May If I were as kind as my mother. / The plaudits that ring for a patriot's heart Would echo my name in the busiest mart If I were as true as my mother. My name on the parchment of honor would shine, My fame would be writ in immutable line And the deepest esteem of the world would be mine If I were as true as my mother. The gaze of the angels in heaven- above Would linger on me with their tenderest love If I were as good my mother. The rattle of doom on the world's final day When the blessed are called from their prisons of clay Would find me as white as the wind-driven spray If I were as good as my mother. The Younger Set at SI. Christine's Si Mary's Spectator and Commentator FOR MOTHERS \ Tomorrow evening at 7:30 p.m. in the Slovene Home on Holmes, the children known' as Ilirija Hi and Jrs. are presenting their annual Mothers' Day concert. The program will begin with a tableau, "Ave Maria." Those of you who were at the conceit last year will remember what a beautiful and breath-taking picture it made. The little tots who invariably steal the show will follow and after them the Jrs. The second portion is devoted almost entirely to our young ladies from Ilirija Hi. This year as last, there will be an informal presentation before each song, adding to the interest. Msgr. Hribar will be guest speaker* Everyone is earnestly invited to attend, and as the program unfolds you will be stirred emotionally as only our youngsters can accomplish this play on emotions. After the performance there will be dancing in the upper hall. PCSTLUDE: Back to the "oldsters" : Laddie Habjan is at it again. "Yes, there was one this long, but it got away." He was out fishing just as soon as the trees began to bud. . . . Ed Planišek made an extensive tour iNE GOOD -ThIN«' "About a Scotch ;irl friend is If I get her to let me kiss her once. I can always do it twicc. The second time to put the lip rouge back." Paying back a I?"'1 for remodeling, refinancing or building is easy, too. The money you now pay for rent can be the means of placing you in your own home. • It pan give you much enjoyment and satisfaction. WE HAVE AMPLE FUNDS FOR THESE PURPOSES. cf the Midwest. ... The little fellow known as Cupid has whispered that our president is planning to be wed to our secretary sometime in July. . . . Bill Planišek is so very modest, excluding those gestures with his hands, they however are not without much flourish. . . . Pauline Znidarsic is determined that the choi does something different this summer. . . . How about you Ilirijans all coming out to the support of our undergraduates tomorrow evening? HOLY NAME JUNIORS At the last meeting which was held on April 19, the idea of joining tlv C. Y. O. was dropped because of lack of funds needed for entry fee. There will be baseball played among the members of the club, who were picked by captains equally. The Catholic Action Committee formed a question box, into which all members are to put any question they want answered. Rev. Baraga will give the answers at the following meeting. There were quite a few new members at the last meeting; hope more come this month Refreshments were served after the meeting and were thy good, I man the cakes. We wonder how much coffee chef Kocin had left. Don't forget to come to the meeting Wednesday, May 17, at 8:00 p.m. The third committee is the Auditing Committee, which is composed of the following: Anthony Ostanek, Charles Kurnik, and Emil Turk. They examine the books every six months, and then at the following meeting must give their reports. FROM THE MELODY LAND OF BARAGA CLUB The Baraga Glee Club is participating in the Mothers' Day program, to be presented on Saturday and Sunday evenings, May 13, and 14, at the St. Vitus School Auditorium under the direction of Rev. Matt. Jager. The featured song of the evening will be the Slovene version of Barcarolle, translated by Mi-. Ivan Zor-man. This chorus taken from the opera "Tales of Hoffman" by Offenbach is one of the most known among all operatic choruses. The entire scene in its arrangement and melody breathes of beauty and romance. Other interesting songs will be presented with scenic backgrounds making a beautiful picture. So, for an enjoyable evening do not neglect to attend this performance, which is such a beautiful tribute to our Mothers. Dorothy Zugel, Reporter. --o- Subscribe to the "AMERIŠKA DOMOVINA" Leading Slovenian Daily On Mothers' Day As others elsewhere, we too will be able to observe distinctive features on Sunday, when civilized men everywhere will pause in their rush to give at least slight recognition to the meaning and influence of mothers in the world. With us there are, for instance, the Ladies of St. Christine's Guild, a church organization of English speaking mothers and matrons, who will gather to receive corporate Holy Communion in appropriate dedication of themselves and their little ones to our Blessed Lady, the model of all good christian mothers. This they will do also in commemoration of the eighth anniversary of their society. Thirty-two constitute their present active membership; but it is hoped that more of the large number of such in the parish will eventually and gradually recognize advantages of belonging to this local ladies' group and, perhaps, affiliate with the National Council of Catholic Women, and thus broaden their understanding of real Catholic Action. Anyway, all you ladies, who may read these lines, are urged to, at least, join those who vill receive Holy Communion Sunday to honor her who, to Catholic mothers, must ever remain the Mother of mothers. Then, there will be our school boys and our young men, to whom this month's second Sunday will have an additional meaning. We have confidence that a larger number of them than usual will make an effort to appear at the communion rail out of devotion to Mary, and out of filial love fcr their earthly mothers. A,fter all. what are a few wilting flowers compared to a bouquet of earnest pray-2rs, crowned with the orchid of s devout Holy Communion, offered for her who entered the valley of death to help give us life, and whose mem-cry will evoke most tender sentiments and memories even in the roughest and toughest of us? Come on, you boys of the Holy Name cadets, and you young men of the H. N. Juniors! Let's see a real turnout of you at the 9:45 Mass for this double commemoration on Mothers' Day in May! Both Mary and she, who pressed you to her bosom as a tiny mite, will bless you for it with tears of pride and appreciation in their eyes! While neither I can describe, nor you can feel, with what sentiments the souls of our departed mamas will gaze upon us from eternity if, in addition to seeing white carnations in our lapels, they will hear us whisper fervent prayers for them to our Lord in the Blessed Sacrament. A sort of an anticlimax, though, will take place in the evening when our school children will present their annual program in honor of all mothers. We need not dwell upon a fact, well known by now; namely, that the program will be up to the usual high standards which our Sisters have established in the past-. Fpr quite some time now, no one could complain that he didn't get more than twice as much as he paid for. Permit us to repeat that it is whispered all around that the first grade tots' number will be a knockout. worth much more than the 30c admission asked for the entire stage program and dancing. Why don't you come and convince yourself, if you are of the small number of those, who have never treated themselves to a similar experience in our school hall before. Sour Notes from Choir "Slossie" Potokar came to rehearsal in a new and flashy sweater the other night. Which almost ruinad the practice as the girls had trouble seeing notes on account of Stan's caleidoscope of color. . . . Joe Gom-bach and Clarence Rupar managed to get together in a duet which so enthused Mary Ulepic that she began screaming for an "anchor." . . . Irene Mlach managed to divert some attention to herself by informing her gaping admirers that she'd been practicing on a saxophone and was about ready for an audition for Pecon's orchestra. . . . Joe Jarc didn't want to ALL FLOOR MODELS REDUCED Refrigerators, Washers, Sewing Ma-Radios, Sweepers, Ironcrs, Furniture. All nationally known makes. Easy Terms. NORWOOD APPLIANCE & FURNITURE 6104 St. Clair Ave. 819 E. 185th St. Open evenings. be left out of the spotlightJ>! informed anyone and every£® ^ he's ready to demonstrate w ^ skating ability. He apparent^ ^ vinced some that he pro?re»< ^ the point where he understan^ tJt he has to use his feet and ® pj seat of his pants. . . • Mlach revealed that he's lo«1™ on account of what's to jJthtii'' him on May 20th. . . . And ^ sometimes wonder why r last so long! Random Items t ^ Boy, was that a surprise W> p day! Out of a clear sky p cended upon us a quintet ^A f -bertonians in more or less ^ <0^ forms of Prances Udovicn. ^ P Lukezic, Jennie Leksan, J"? lr # i --gar and Frankie Mekina. il„11(tii ^ Ci !v, h lo tJf1 II it was short and sweet; e;č that we hope they'll really promise and come again ctt night for a somewhat ^»j of you, don't you dare £or^ 1 promise to talking the whole » t f coming too! We'll see to » ^ fi keep our part of the surprise you on May 27tn. Sodality shindig. t JK And we just heard tfta yp Mlachak had to leave f°r 0 ' Hospital where she will have0[ a few days, maybe a couP ollS ""ij^., :o recuperate from a nerv fl 'fi^ .ion. We earnestly hope ' "here will be shorter than d if at present. Her classmates per alumni will kindly reme®1^ their prayers especially to health of the sick, to W1" was ever devoted. . Which reminds us that,f at least a few of our f0„ttie K , mostly girls, who arise a (0 rj every morning during ^tV)' L its Queen in the manner■ . ,«uti used to during their ^ ^ 1 ]< consider*" } W . No k the)'. )00> Others, who live. consider q1 i.-«.- to our church than some ^P • church than a U , jould easily join this clrcw ^v ^ ■hamed Mary's daughters-NOT you? i , ILIRIJA HI and WILL SIM Sunday is Mothers' D^d this day that Ilirija Jrs. render tribute to ,,e'S and your mother—to even ' $ sr. They will do justice j0m< they produce their annua' ^ cert. In what more fifctlITre#| you honor her then wtjj8t f-to this grand concert J- fe given in her honor. T" songs that will make ^ thrill and reminisce. The the Ave Maria scene will ' i^BL, itual feeling to the husn ^ This appropriate tableau the full evening's Pr0gr, " ond tableau will be de«^ y W [4 > r mothers who passed a' tne Beros Studio JTOR FINE PHOTOGRAPHS 6116 St. Clair Avenue New . . . Modern . . . Spacious —Every Convenience— Tel. ENdicott 0670 Open Sundays eternal reward during fi Other merry songs will in a manner that shou most appreciating aU£o.ic you show this enthusiasm .„„ ol boys and girls how nun y,. ate their earnest efforts ys p-„11 k______i all . .a r boys and girls how 111 i* i tending this concert tift ; greatest benefactors it all times and in all .......—— / fa* :he mothers—especially ttfPj nought the beautiful Ve -agaage of Slovenija \k he free and the home ^ )i L \msrica. May God bless wu.iiv/u. ivxny v^vvi ** , ^ ^ ^ you. Mother of Slovenia" u » they bring happiness to £ great occasion. d^wr After the performance. f t^s )(j be held in the "PP^ \ venian Home on B jtsel' ^ Since the performance ^e , at 7:30 p. m„ you wil yi U tu of time to waltz and po^^J f ter hours of this most ejg5eP' ning. The popular st^ged chestra has been eng»B purpose. e' v Tickets for the ent». {0( 1 program" are 50c and ' ^ Jf ing only, 25c. Tickets ^ % tained in advance at f-^es ft or John Tercek's on " ^fi Goodbye, until we meet; Mothers' Day concert. v, 0- OUR SYMP^3 After a Hrovat, wife prolonged i^f&t t of Joseph passed away Wednesday ^ fr Funeral services w"'„ »! Joseph's Church, E' gatu^9 ^ 'Vji St. Clair Ave. on RECORD HITS ON VICTOR RECORDS—75? 724—Dopey Polka Banana Split Dance 723—Shore Leave Kisses Fox Trot Sailors Dance Fox Trot 722—Jelly Roll Polka WPA Polka 710—BEER BARREL Polka Hot Pretzels Your other favorite popular hits on Bluebird records—3 for $1.00 at MERVAR'S C921 St. Clair Ave. ENdicott 3628 o'clock. Rev. Francis 0fftc f of the deceased w%tHer er or tne deceases '■ pati the Mass, assisted b5r.ngs. ing and Father Cumm^ ^e Joseph Hrovat, Jr-Mr. and Mrs. JoseP" / js e. 6731 Edna Avenue. He at The Cleveland Trust ^ Friends and relatives ^ the home at 14318 D°vei Cleveland, Ohio. ^^ deadune^j; All copy ''"JV J, this page shoalA^ K office of the later than „.« NOON. Copy H< sent to: Americ«^ ^ Publishing' Co-' ,^ J Clair Ave., CI*V Pil Kx 11 v la \ Si v !8< t vs Mi s le v, h i«V 'la ob, Ude I D: e \\ Št > &c lis H