FOR Freedom AND Justice No. 24 Ameriška A X*! 1 a f I Tcf; ■ ItTZ g VA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday. March 25, 1988 Doma in po svetu VOL. XC Iz Clevelanda in okolice - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Reagan gre v Moskvo 29. maja — Obisk bo delovnega značaja in bo trajal do 2. junija — Shultz in Ševardnadze zadovoljna s pogovori WASHINGTON, D.C. — Predsednik Reagan bo odpotoval v Moskvo 29. maja, da vrne obisk v ZDA Mihaila Gorbačova lani. Reagan bo v Moskvi do 2. junija in v tem času sovjetske prestolnice in njene okolice ne bo zapustil, kot ni Gorbačov zapustil okolice Washingtona ob njegovem obisku. Prav tako bo Reaganov obisk delovnega značaja, čeprav si bo predsednik ogledal znamenitosti Kremelja in drugih zgodovinskih objektov. Reagan bo prvi ameriški predsednik, ki bo obiskal Sovjetsko zvezo v zadnjih 14 letih. Ta teden je bil v Washingtonu sovjetski zunanji minister Edvard Ševardnadze. Imel je več srečanj z državnim sekretarjem Georgeem Shultzem in je očitno, da se državnika dobro razumeta. Vendar glede odprtih vprašanj nista dosegla bistvenega napredka. Soglašala sta, da bosta pozvala vsak svojo delegacijo pri pogajanjih o novi pogodbi glede zmanšanja števila strateških raket, naj bodo pogajanja pospešena. Shultz pa je rekel, da je glede nove pogodbe še veliko nerešenih vprašanj in da ni gotovo, da bo pogodba končana do Reaganovega obiska v Moskvi. Tudi Reagan, ko je obvestil novinarje o svojem obisku v ZSSR, je odgovoril z »Ne vem« na vprašanje, ali misli, da bosta z Gorbačovom podpisala novo raketno pogodbo. O Afganistanu je Ševardnadze rekel, da Moskva še vedno namerava odpoklicati domov svoje vojake, da bo pa še vedno pošiljala vojaško pomoč lutkarskemu režimu v Kabulu. To je pravica suverenih držav, namreč ZSSR in Afganistana, je rekel Ševardnadze. Shultz pa je predlagal moratorij glede pošiljanja pomoči, ki bi ga držali velesili, a ker Sovjeti tega odklanjajo, bodo ZDA še naprej pomagale upornikom. Shultz je bil kritičen do sovjetskega pošiljanja orožja Nikaragvi v tolikšnem obsegu. Ševardnadze je odgovoril, da bi Sovjeti nehali s to politiko, ako bi ZDA po Shultzo-vi interpretaciji opustile vojaške stike s skoro vsemi latinskoameriškimi državami, kar je za ZDA seveda nesprejemljivo. Pred prihodom v Moskvi se bo Reagan ustavil za krajši obisk v Helsinkiju, kjer so bile podpisane Helsinške listine. Tako bo Reagan poudaril pomembnost teh splošnih obveznosti, ki so jih podpisale med drugimi državami tudi ZDA in ZSSR. Po obisku v SZ se bo Reagan ustavil v Londonu, da se posvetuje z angleško premierko Margaret Thatcher. Ko bo v Angliji bo Reagan tudi govoril po televiziji o svojih vtisih obiska v Moskvi. Kontras in sandinisti podpisali sporazum o 60-dnevnem premirju — Izid presenetil opazovalce — Pogajanja bodo še trajala SAPOA, Nik. — Včeraj so predstavniki kontras na eni in sandinističnega režima na drugi strani podpisali sporazum o premirju, ki se bo pričelo s 1. aprilom, trajalo bo 60 dni. Ko bo premirje v veljavi, začenši s 6. aPrilom, se bodo pričela pogajanja o traj-nern premirju. Do so pogajalci prišli tako daleč je presenetilo skoro vse opazovalce uikaragveških razmer. Obe strani sta močno Popustili, da je lahko prišlo do kompromi-stie rešitve. Nikaragveški predsednik Daniel ^rlega je izrazil optimizem, vodja kontras ''kdolto Calero je bil pozitiven, a previden. V prvi polovici aprila se bodo kontras borci zbirali v nekatere določene kraje Nikaragve, obdržali pa bodo svoje orožje. Kontras so se obvezali, da ne bodo dobivali več vojaške podpore iz tujine in seveda ne bodo več napadali objekte v Nikaragvi. Sandinisti so obljubili, da bodo začeli z izpuščanjem političnih zapornikov, podarili bodo brezpogojno amnestijo vsakemu pripadniku vojaških enot kontras, ki bo prostovoljno odložil orožje in se vrnil domov. Dalje, Sandinisti obljubljajo, da bodo imele opozicijske politične stranke in skupine popolno svobodo glede svojih aktivnosti, prevladovala bo popolna svoboda tiska itd. Prva reakcija Reaganove administracije do sporazuma je bila dokaj zadržana, ker menijo v Beli hiši in State Departmentu, da je sporazum le prvi korak na dolgi poti. Mnogi poznavalci razmer v Nikaragvi dvomijo, da bodo sandinisti kdaj pristali na tolikšno demokratizacijo, da bi bili na zakonit način premagani in bi tako morali predati oblast opozicijskim silam. — Kratke vesti — Panama City, Pan. — Kljub naglo rastoči gospodarski krizi, nič ne kaže, da bo vlastodržec gen. Manuel Noriega kmalu prisiljen podati ostavko. Ključnega pomena za razplet dogodkov je vojska, ki je po nedavni čistki, v kateri je Noriega odstranil vse tiste častnike, o katerih zvestobi je dvomil, lojalna do svojemu poveljniku. Tudi ni prišlo do obsežnejših izgredov, kjer bi bili vojaki pod pritiskom, naj streljajo na svoje sodržavljane. Jasno je le, da so življenjske razmere za navadnega Panamca iz dneva v dan težje in da to stanje oz. razvoj ne more trajati v nedogled. Washington, D.C. — Vrhovno sodišče je odločilo, da štrajkajoči delavci oziroma njihove družine niso upravičeni do državne socialne podpore samo zaradi težav, ki jih zanje povzroča prostovoljna odsotnost od delovnega mesta oz. štrajk. Unije so zagovarjale stališče, da bi morali biti štrajkajoči upravičeni do nakupa tkim. znamk za hrano ali »food stamps«. Sodišče je ugotovilo, da bi to pomenilo sodelovanje vlade v štrajku na strani štrajkajočih. Jeruzalem, Izr. — Zadnji dni so izraelske oblasti v Zasedenem bregu aretirale več sto mladih Palestincev. Od pričetka izgredov 8. decembra lani so Izraelci priprli več kot 3.000 Palestincev, v spopadih je bilo ubitih najmanj sto Palestincev, padel pa je tudi en izraelski vojak. Izraelci upajo, da bodo z aretiranjem mladih palestinskih voditeljev strli izgrede. Nikozija, Ci. — Splošno mnenje opazovalcev vojne med Irakom in Iranom je, da so iranske trditve ta teden, da so Iračani uporabili strupeni plin zoper prebivalce kurdske vasi na severnem delu fronte, resnične. Po iranskih vesteh, naj bi padlo do 5.000 vaščanov oz. civilistov. Iranci so pripeljali skupino zahodnih novinarjev v vas, ti so pa z lastnimi očmi videli in s kamerami filmali veliko žrtev plinskega napada. Iračani pravijo, da so za napad odgovorni Iranci sami, kar pa celo ne verjame Reaganova administracija. Moskva, ZSSR — Sovjetske oblasti so uradno zavrnile zahtevo armenskih nacionalistov, naj bo kraj Nagorno-Karabah, kjer živijo v veliki večini Armenci, priključeno republiko Armenije. Armenci baje pripravljajo veliko protestno demonstracijo v Erevanu, kar pa Moskva odsvetuje. Skupno sv. obhajilo— Oltarno društvo Marije Vnebovzete bo imelo skupno sv. obhajilo v nedeljo, 3. aprila, Velika noč, pri sv. maši ob 7. uri zjutraj. Molitvene ure in seje ne bo. Spominski darovi— Rose A. Rodgers, Euclid, O., je darovala $25 Ameriški Domovini v spomin staršev John in Frances Grill. Adolph Rupe, Cleveland, O., je poklonil $10 v spomin matere Helen Rupe. Frank in Anne Knaus, Chardon, O., sta darovala $10 v spomin Valentina Mavko. Josephine M. Ponikvar, Cleveland, O., je prav tako poklonila $10 v spomin Johna in Uršule Ponikvar. Vsem darovalcem najlepša hvala! Novi grobovi Martin Vogrin V torek, 22. marca, je v Slovenskem domu za ostarele, kjer je'stanoval od 1. 1983, po dolgi bolezni umrl 85 let stari Martin Vogrin, rojen v Sloveniji, vdovec po pok. ženi Mary, roj. Mahne, oče Violet Rupena, stari oče Marie Poje in Sharon Currier, brat Ann Rist, Albina ter že pok. Steva in Franka, zaposlen kot vzdrževalec naprav pri Nottingham Filtration Plant do svoje upokojitve 1. 1968, član ADZ št. 6 in Kluba slov. upokojencev v Euclidu. Pogreb bo iz Želeto-vega zavoda na E. 152 St. danes dopoldne ob 10. na pokopališče Vernih duš. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele. John Krince V Richmond Hts. bolnici je po dolgi bolezni umrl 70 let stari John Krince z 1164 E. 74 St., rojen v Robinsonu, Pa., mož Hortense, roj. Cergol, brat Mary Slabe, Franka, Jennie Ivac, Frances Keber (pok.) in Rose Kocin, veteran 2. svetovne vojne, zaposlen pri Ad-dressograph Multigraph 32 let, do svoje upokojitve 1. 1983, član SNPJ št. 28 in ABZ št. 132. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na 6502 St. Clair Ave. jutri, v soboto, v cerkev sv. Vida dop. ob 9.30. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. • do 4. in zv. od 7. do 9. Louis Ogrinc Umrl je 92 let stari Louis Ogrinc, vdovec po Matildi, roj. Racecic, brat Josepha, Antona, Franka, Johna, Frances in Mary (vsi že pok.), polbrat Viktorja (Jug.), stric Ruth Hribar in Josepha Ogrinca. Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Jakubs & Son na E. 185 St. danes dopoldne ob (dalje na str. 4) Butarice— Slovenska šola pri Sv. Vidu bo jutri dopoldne pripravila izdelovanje butaric za Cvetno nedeljo. Vsi, ki se za to zanimajo, se lahko pridružijo in sicer v dvorani pod cerkvijo. Izdelavo vodi gdč. Anka Mihelič. Prinesite zelenje in trakove. Krofi jutri— Oltarno društvo pri Sv. Vidu bo prodajalo krofe jutri in sicer v korist Materinskega kluba, ki bo imel to nedeljo kosilo v avditoriju. Krofi bodo naprodaj ob običajnem času, kosilo to nedeljo bo tudi ob navadnem času. Pridite! Prodaja peciva jutri— PTU odsek pri farni šole Marije Vnebovzete v Collin-woodu bo imel prodajo peciva jutri začenši ob 11. uri dop. v šolski jedilnici. Vabljeni! 101. rojstni dan— To nedeljo, 27. marca, bo proslavila svoj 101. rojstni dan ga. Helen Semich, ki stanuje v Slovenskem domu za ostarele na Neff Rd. Čestitamo! Družabni večer— Tabor DSPB prireja svoj spomladanski družabni večer 9. aprila ob 7. uri zv. v Slovenskem domu na Holmes Ave. Igrali bodo Veseli Slovenci. Članek na str. 2. Pevski zbor Jadran— Pevski zbor Jadran vabi na svoj spomladanski koncert, združen z večerjo in plesom in sicer 9. aprila v SDD na Waterloo Rd. Večerjo bodo pričeli deliti v spodnji dvorani ob 5.30 pop. Vstopnice so po $12 in jih imajo člani. 50-letnica posvečenja— Msgr. Janez Hornbock bo ravno na Veliko noč na Koroškem praznoval 50 let, odkar je prejel sveto mašniško posvečenje. Svojim številnim prijateljem po svetu je poslal lepo kartico s to novico, na kartici je izredno lepa reprodukcija portreta škofa dr. Gregorija Rožmana, ki visi v čitalnici v Modestovem domu v Celovcu. Ob velikem življenjskem jubileju msgr. dr. Hornbocku naj-prisrčnejše čestitke! Sprejem— Ta teden je bil v gosteh pri omejenem številu rojakov slovenski partijski veljak France Popit. V sredo je USS zanj imela sprejem v SDD na Recher Ave. Kaj več ne vemo. VREME Spremenjlivo oblačno danes, z možnostjo krajevne nevihte. Najvišja temperatura okoli 67° F. Vetrovno in hladneje jutri, z najvišjo temperaturo okoli 52° F. V nedeljo deloma sončno z najvišjo temperaturo okoli 50° F. A MERIŠKA DOMO VINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00-year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week after Christmas No. 24 Friday, March 25, 1988 »Slovenija: model za jutrišnjo Jugoslavijo?« Pod tem naslovom čez osem stolpcev oz. celo stran prinaša belgijski francoski dnevnik »La Libre Belgique« (Svobodna Belgija) z dne 28. januarja letos obširno in bogato reportažo o republiki Sloveniji in njenem mestu v Jugoslaviji. Avtor te reportaže je Michel Rosten. Dnevnik izhaja v Bruslju in je poleg lista Le Soir med najbolj razširjenimi časopisi v francoskem jeziku v Belgiji. Že sredi prve strani prinaša začetne misli nadaljnjega gradiva, ki nato obsega celo drugo stran. »Je Slovenija država v državi? Nihče tega ne bo trdil, a veliko Jugoslovanov je tega mnenja. Raven njenega razvoja se ne da primerjati z ono v drugih republikah. In prav ta posebnost kaže na dejstvo, da je Ljubljana (nekaj več kot tristo tisoč prebivalcev) mesto-pilot v primeri z drugimi.« Že ti stavki nekako nakazujejo vsebino in namen obširne raziskave, ki jo je omenjeni belgijski novinar izvedel v slovenski prestolnici. V glavnem seje sestal z raznimi predstavniki političnega, kulturnega in gospodarskega življenja republike Slovenije. Tako so med drugimi njegovi sogovorniki urednik Nove revije Boris Novak, nato podpredsednik slovenske vlade dr. Boris Frlec, gospodarski sodelavec dnevnika »Delo« Mile Šetinc in še kdo. Kulturna moč in pomen narodnosti ter izobrazbe Belgijski dnevnik začenja pravzaprav s kulturno problematiko, ki se mu po vsej verjetnosti zdi najbolj zanimiva in tudi zgovorna za zgodovinski obstoj slovensKega naroda. V tem smislu namreč že izzvenejo stavki o sami eksistencialni usodi slovenskega naroda. Tako pravi časnikar, da so vsi soglasni v priznanju, da je slovenski narod lahko preživel težke zgodovinske trenutke le s podporo kulture. S tem v zvezi omenja misel: »Kultura je naša politika in naša politika je kultura.« V nadaljevanju omenja bogato sliko slovenskega šolstva in izobraževalnega sistema sploh ter obstoj dveh univerz. Minister za informacije Marjan Šiftar pa tu dodaja, da je tretja že skoraj odprta. Pri tem misli na razne slovenske docente na tujih univerzah, ki lahko sprejemajo slovenske študente na svoje tečaje. Nato v bežnih obrisih prikaže Prešernov pomen za razvoj slovenske literature in jezika. V nadaljevanju še omenja dogodek, ko je policijska oz. sodna oblast zaslišala urednika Novaka in Viktorja Blažiča zaradi nekega članka v Novi “reviji o vlogi Jugoslovanske ljudske armade in načrtih za prevzem oblasti v primeru nemoči političnih dejavnikov za izhod iz morebitnega brodoloma države. Zgovorna je tudi polemika, ki jo je slovenska revija zavzela do obrambnega ministra admirala Mamule in vojske sploh. Belgijski dnevnik takole pripominja s tem v zvezi: »Da! Treba je res civilnega poguma, da se v komunističnem režimu lahko govori enak z enakim o obrambnim ministrom. In to je v državi res nekaj novega!« Slovenija in Jugoslavija Daljši del reportaže o Sloveniji je nadalje posvečen od-(dalje na str. 4) Vabilo na Družabni večer Tabora CLEVELAND, O. — Že dolgo vrsto let prireja TABOR DSPB svoj pomladanski družabni večer takoj po Veliki noči. Tudi letos bo ta večer v soboto pred Belo nedeljo, torej 9. aprila ob sedmi uri zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Na ta družabni večer vabimo vse člane in prijatelje, da se ga udeleže. Po okusni večerji bodo Veseli Slovenci zabavali s svojimi lepimi melodijami. S svojo navzočnostjo boste podprli našo blagajno, od katere je odvisen socialni sklad naše organizacije, ki še vedno podpira tiste, ki so pomoči res potrebni. Zbiranje dokumentarnega gradiva je povezano z velikimi stroški. Prepričani smo, da bodo bodoči zgodovinarji z veseljem segli po njem, v veliko zadoščenje pa nam je, da se ga bo v veliki meri poslužil znani zgodovinar in pisatelj grof Nikolaj Tolstoj, ki bo pred angleškim sodiščem dokazoval v bližnji bodočnosti greh angleških civilnih in vojaških oblasti, iz katerega se je izcimila zloglasna Vetrinjska tragedija, katere očividci smo bili tudi mi, pa nam je bilo po božji volji prizanešeno. Pridite, dragi prijatelji, v čim večjem številu, da bomo ob obujanju spominov preživeli lep večer. Vstopnice so že na razpolago. Pokličite Filipa Oreha (943-4681) ali pa Milana Zajca (851-4961), najbolje ob večernih urah, in z veseljem Vam bosta postregla z njimi. Nasvidenje na Belo soboto zvečer! Tabor DSPB — Cleveland Dramatsko društvo Lilija se je preteklo nedeljo postavilo CLEVELAND, O. - Polno parkališče in živahno vrvenje ob vhodu v Dom je kazalo, da mrzlo snežno vreme ne bo zadržalo obiska Lilijine prireditve preteklo nedeljo v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Dvorana se je naglo polnila, stari in mladi slovenski rod iz vseh delov Velikega Clevelanda se je mešal med seboj v veselem kramljanju in radovednem pričakovanju. Ljudska igra »Prisega opolnoči« je med občinstvom manj znana, kar je zanimanje še povečalo. Dogajanja so postavljena na Gorenjsko tam v začetku tega stoletja. Prvo dejanje se vrši na vasi pred hišo imovitega kmeta Požarja. V ozadju stoji cerkvica, na desni nasproti Požarjevega doma pa ciganski šotor. Požarja je prepričljivo predstavil veteran Lilijine igralske družine August Dragar, njegovo ženo Meto preprosto naravno tudi stara znanka Lilijinega odra Zdenka Zakrajšek, njuno hčerko Anko pa je prikupno podala mlada Metka Zalar. Pri nastopu fantov in deklet je posebno iznenadil lep in pravilen izgovor, pa tudi živahen potek brez vsakega zatikanja. Dekleta so predstavila Verica Maršič, Dana in Marta Štefančič, fante Mitja Pavlovčič, Marko Zakrajšek in Peter Hauptman. Izzivalni in prožni ciganski plesalki sta bili Monika Gaser in Rezka Kolarič. V drugem dejanju na bregu Save je stari znanec obiskovalcev Lilijinih nastopov Ivan Hauptman kot brodnik Koritnik žel obilo priznanja. Prvi višek je igra dosegla s prisego opolnoči. Zelo prirodna in prepričljiva je bila pri tem Anka. Tretje dejanje v Koritnikovi koči prinese drugi vrh igre s priznanjem Ankine laži umirajočemu Koritniku. Živahen in zabaven je v tem dejanju razgovor kmetov Mraka (Janez Tominc), Marinovca (Edi Mejač) in Koširja (Srečo Gaser). Četrto dejanje v Požarjevi hiši doseže žalosten vrh in konec igre. Močno in prepričljivo je bilo podajanje tako Anke kot njenega moža Pavla (Florijan Osredkar), pa tudi Ankine matere Mete. Marko Mrva je nastopil kot resnično zbegani devetletni Albinček, otrok Anke in cigana Marka (Peter Dragar). Močno in prepričljivo podobo potovke Lovrinke je odlično podala Martina Jakomin, živahna in cigansko vsiljiva je bila stara ciganka Selma (Mari McMurray), dobra in skrbna pa Koritnikova žena Neža (Ani Erdani). Na splošno je igra potekala živahno brez motenj in zasta-janj. Režiser Ivan Jakomin je brez dvoma odlično opravil svoje delo. Posebno je presenetil nastop mladih igralcev in igralk. Nekateri od teh so bili prvič na odru, pa se jim to ni prav nič poznalo. Veseli smo bili čiste, lepe slovenščine. To je za mladi rod, ki v vsakdanjem govoru uporablja pretežno angleščino, vsekakor velik uspeh. Pevka v igri je bila Katja Zakrajšek, spremljala jo je Kati Nemec. Za glasbene vložke je poskrbela Bernarda Ovsenik, za ozvočenje Tone Osovnik, za luči Robert Zakrajšek. Za oder so skrbeli Slavko Štepec, Leopold Omahen, Stane Krulc in Matt Grdadolnik. Maskiral je dr. Milan Pavlovčič, šepetalec je bil Miro Odar. Občinstvo je bilo živahno veselo, vznemirjeno je čakalo na začetek igre in jo nato spre- Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 mljalo z zanimanjem. Celotno razpoloženje je bilo podobno onemu, ki smo ga včasih poznali doma na prireditvah v Prosvetnih domovih, ko se je zbrala vsa srenja. Te Lilijine prireditve sta se udeležila tudi župnik Sv. Vida č.g. Jože Božnar in župnik Marije s Čudodelno svetinjo iz New Toronta č.g. Janez Kopač, ki je imel zadnja dva tedna slovensko duhovno obnovo, najprej pri Sv. Vidu, nato pri Mariji Vnebovzeti. Navzoč jebil tudi 89-letni ustanovitelj Dramatskega društva Lilije Louis Jerkich. Lepo in prijetno popoldne je bilo, veselo za vse, ki jim je ohranitev slovenske besede v naši novi domovini pri srcu. Okusno izdelanemu in skrbno pripravljenemu sporedu je bil priložen članek o pesniku Marjanu Jakopiču, katerega desetletnice smrti se bomo spominjali 20. aprila 1988. Pokojnik je bil deloven član Lilije in prizadeven obiskovalec njenih odrskih predstav. Dramatsko društvo Lilija je omogočila izdajo njegove prve pesniške zbirke »Vrbova piščal«. Liliji, njeni pomlajeni igralski družini ter njenemu režiserju najprisrčnejše čestitke! Vsi zaslužijo za svoje vestno in skrbno delo vse priznanje in tudi zahvalo! Vili Upokojencem Slovenske pristave CLEVELAND, O. - Čeprav nas še straši mraz in sneg, nam narava naznanja z mačicami, prvimi cvetovi podleska, zvončkov in narcis, da niso več daleč topli pomladanski dnevi. Tudi Velika noč je letos zgodnja. Vsem članom Kluba upokojencev Slovenske pristave torej želim blagoslovljeno in veselo Veliko noč! Naš član Ignac Tavčar je zelo bolan na Floridi. Vsem članom kluba ga priporočamo v molitev. Bog daj, da bi kmalu ozdravel in da bi ga v poletju že videli na pristavskem balinišču, saj je bil tako navdušen balinar. Zdravja želimo tudi naši zvesti članici gospej Mariji Roesman. V četrtek, 30. marca, ob 2. uri pop. vabim vse člane na sejo in sestanek, ki se bo vršil v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Avtobus za naš izlet v Washington je že poln. Naš klub bo organiziral letos romanje v Lemont, ker sta 3. in 4. julija ravno Pristavska dneva. Če pa kdo želi iti v Lemont takrat, naj se pridruži romanju Slomškovega krožka, ki. kakor vsako leto, tudi letos organizira romanje v Lemont. Dne 7. avgusta bomo imel' dan upokojencev na Slov. pr*' stavi. O tem se bomo menili t*a naši seji ta četrtek. V koroški Nedelji sem bral lep članek iZ' pod peresa Marije Inzko. Pr°' sil sem, da bi bil objavljen tud* v A.D. (Glejte str. 3, op. ur.)-Pozdrav in nasvidenje na sestanku! F.U., lajni* NAŠA MAMA Ivanka Velikonja, 1. Januar 1897 — 20. Marec 1988 Življenju moramo dati smisel — tudi v starosti Pred seboj imam časopis s podobo starega človeka. Z eno roko si podpira obraz, druga roka mrtvo leži v naročju. Obraz je zaskrbljen, pogled gre nekam daleč. Pod sliko je napisano: Sedeti in čakati — je to naša usoda? Vrstica pod sliko me kar naprej zaposluje, če hočem ali nočem! Verjetno zaposluje vprašanje po smislu življenja na stara leta veliko starejših ljudi. V mnogih primerih star človek res samo še čaka na odrešilno smrt. Seveda, prej še na prihod znanca, obisk otrok, posel zdravnika, na pismonošo, na kako veselje... Polno življenje se ji je izteklo. V dvaindevetdesetem letu, ko so se začeli kazati prvi znaki nove pomladi. Že nekaj časa smo lovili znake pešanja, clevelandska zima in ošibele noge so jo zadrževale, da ni mogla več v svojo cerkev k Svetemu Frančišku. Dr. Aleš Ušeničnik jo je krstil v ljubljanski stolnici; škof Anton Bonaventura Jeglič jo je poročil 10. maja 1920 v škofijski kapeli; oče Thomas Martin jo bo pokopal v Clevelandu. Kar se nas bo zbralo, jo bomo spremili na tej zadnji zemeljski poti. Ne bomo vsi, Štirje rodovi »Velikonjevih otrok« smo se raztepli po širnem svetu od Tokija do Kbl-na, Puertorike in New Yorka, Emmitsburga in Toronta, Ljubljane in Ajdovščine — kregala bi me, da se ne spomnim vseh in vsakega, le ona je vodila sezname svojih otrok, vnukov in pravnukov, štela je, spraševala, in skrbela. Vsi soji bili dragi, vsi so bili njeni. Marsikdo, ki jo je poznal, je vedel le za košček njenega življenja. Preživela je tri različna obdobja, v vsakem od njih je pustila svojo sled. Osem let je bila stara, ko je kot najstarejša hčerka Josipa Jegliča, ško- V BLAG SPOMIN ob prvi obletnici našega dragega moža, očeta, sina, strica in svaka ALOJZIJ STANIŠA ki je umrl 24. marca 1987. Ko prvi teloh je odprl svoj cvet, takrat si, dragi Lojze, zapustil ta svet. Oh, kako težak je bil sloves, srce hotelo ni verjeti, da ni povrnitve več. Čas hiti in že je leto mimo. Le žalostni spomini so še tu, na Prestano trpljenje tvoje. Duša sedaj ti srečo uživa, ker božja dobrota je velika. Ko prišel bo tudi za nas čas slovesa, ko se utrne zadnja solza iz očesa, tedaj prosi še za nas Boga, da nas pripelje, Kjer je sreča in mir doma. Žalujoči ostali: Ana — žena Miriam — hčerka Andrej — sin Frank — oče Maria in Joži por. Comely — sestri Frank, Ivan in Silvo - bratje ter ostalo sorodstvo tukaj, Kanadi in Novem mestu, Slovenija. 1*1*. o., 24. marca 1988. Ivanka Velikonja fovega brata, ostala brez očeta. V Ljubljani se je šolala, končala je meščansko šolo pri uršulinkah. Stric škof Jeglič je bedel nad družino in skrbel, da so bili oskrbljeni. Bila je med zbiralci podpisov za Majniško deklaracijo, bila med nosilkami, ki so izročile knjige s podpisi dr. Korošcu. Med dvema vojnama je živela za družino in z njo. Od trinajstih otrok je deset živih. Njenega moža Narteja je leta 1933 zadela možganska kap. Skrb za obolelega moža in za otroke bi bila za marsikoga preveč. Takrat se je pokazalo, da je res »močna žena«. Ob vsem delu doma se ni nikdar izogibala javnega dela v prosvetnih društvih, kongregaciji v stolnici, vodila je kuhinjske tečaje, sodelovala pri Ženski zvezi, predavala na radiu. Z vztrajnostjo in trmo, ki so ji jo tudi očitali, je živela polno življenje slovenske žene v predvojni Sloveniji. Prišla je vojna, ob njenem koncu smo se otroci razšli, precej časa ni vedela za nas. Desetega maja je še praznovala 25-letnico poroke, naslednji dan so moža odpeljali. 24. junija je bil obsojen na smrt in naslednji dan neznanokje u-streljen. Takrat se je začela druga doba njenega življenja: v novi Jugoslaviji, izgnana iz Ljubljane, brez dohodkov, nekdanji znanci je niso več poznali. Izjeme so bile redke. Ko sta sinova prišla iz Teharij do- V SPOMIN naši ljubljeni mami in prastari mami ob prvi obletnici smrti. MARIJA JALOVEC Kako pozabit ’ to gomilo, kjer tvoje blago spi srce, ki nam tako vdano bilo vse do zadnjega je dne? Nikoli te ne bomo pozabiti in zvesto bomo te ljubiti! žalujoči: sin Joseph, snaha Ann, vnuki in vnukinje. Richmond Heights, Ohio. mov umret, je spet oživela. S skrbno nego jih je pozdravila — še danes ji delata čast. V Guncljah je v skromnem stanovanju držala skupaj novi dom za vse, ki so ostali doma. Njena pisma nam po svetu so jo pripeljala v zapor; tudi tega je preživela in sem od marsikoga slišal, kako je vsem dajala korajžo. Petinšestdeset let je bila stara, ko je prišla prvič na obisk v Ameriko. Samo na obisk, otrok ni mogla pustiti samih »doma«. Obisk je postajal vedno daljši, končno se je odločila in tukaj ostala. S tem se je začela tretja doba njenega življenja. Tokrat med nami. V Clevelandu je začela na novo, z novim jezikom in novimi običaji, ni prišla v pokoj, saj je do lanskega leta še vedno hotela skrbeti za »starejše«, tiste, ki manj zmorejo. Naučila se je jezika, učila druge in jih pripravljala na državljanske izpite, sledila je vsemu dogajanju doma in po svetu. St. Clair ji je bil bolj domač kot spremenjena Ljubljana, iz katere je bila izgnana. Z nami je prepotovala velik del Amerike: od Clevelanda do Chicaga in Minneapolisa, preko »Badlands« in parka Yellowstone do Seattleja; bila je v Torontu in pri Niagrskih slapovih, na počitnicah v Marylandu in Washingtonu, seveda tudi po Evropi od Rima do Essna, od Ohrida do Benetk. Polno življenje, brez pritoževanja in hude zaskrbljenosti. Clevelandski znanci so jo poznali le zadnjih petindvajset let. Večina onih, ki so vedeli zanjo med obema vojnama, ni več živa. Za nas je bila le »naša mama«. Od nje smo se navzeli prepričanja, da ni nobena stvar pretežka, da ni nobena zapreka prehuda, da naj se lotevamo majhnih nalog, če za velike nimamo ne časa, ne sredstev. O sebi je govorila kot o neki tretji osebi. Zadnja leta sem jo precej izpraševal, predvsem o letih njene mladosti, za katero skoro ni več žive priče. O koncu vojne je bilo najtežje govoriti. Obzirno sem iskal pojasnil, česar nisem prav razbral iz njenih pisem iz tistih dni. Ta pisma vsebujejo kroniko dogodkov skozi oči opazovalca, ki se mu je dotedanji svet podrl in ni mogel razumeti novega življenja: življenje terorja in brezčloveškosti nove komunistične družbe. Izteklo se je bogato življenje, bogato ne le za nas, njene otroke; kdor jo je poznal, je bil deležen njene skrbnosti in materinske pozornosti. Hiša bo bolj prazna, ne bo več njenih rož na farnem oltarju, oltarni prti, ki jih je s skrbjo napravila in ohranjala, bodo še nekaj let spominjali nanjo. Pospravili bomo njeno skromno zapuščino, do groba jo bomo spremili in pomolili. Zdaj je konec njenega zemlj-skega preganjanja, v nebesih so jo z radostjo sprejeli. Saj bomo kmalu prišli za njo. J.V. Povsem nedejavno čakanje je že neke vrste umiranje. Res je, da človekove telesne moči, potem, ko je dosegel svoj življenjski višek, začnejo počasi pešati. Najprej se to pozna pri očeh. Ne vidimo več dobro in počasi se sprijaznimo z mislijo na očala. Za nekaj časa je dobro, a kmalu se začenjajo oglašati drugi organi. S pomočjo zdravnika, športa, z delom (ne pretežkim), z zdravim načinom življenja pa telo še dolgo lahko ohranimo prožno. Drugače je z duhom. Ta lahko v pozna leta ostane svež, ustvarjalen. Pogoj je seveda: duhovno delo, trening. Veliki misleci, duhovniki, umetniki delajo navadno do smrti. Koliko nakopičenega znanja, duhovne sile bi sicer šlo v pozabo, če bi z upokojitvijo nehali duhovno delati. Življenju dajmo smisel tudi v starosti! S tem pomagamo sebi in naši okolici. Najhujše je, če ob prehodu iz stanja zaposlenosti v nezaposlenost (penzijon, pokoj) postanemo malodušni in se čutimo odveč, nepotrebne, nekoristne. Potem je vsak dan predolg, noči pa so sploh brez konca. Človeka se polasti strah. Ničesar več se ne veseli. Prav taka malodušnost je nevarna. Izkušeni upokojenci priporočajo lahko delo. To naj bi bila zaposlitev s stvarmi, V BLAG SPOMIN DRUGE OBLETNICE NASE LJUBLJENE MAME, STARE MAME in PRASTARE MAME Jennie Satej Mohorčič Umrla dne 28. marca 1986. Hvala, naša dobra mama, vso ljubezen ste nam dala, vse moči, in vse skrbi; rajski mir, nebeška sreča, bodita Vaša v večnosti. Žalujoči ostali: Sin — Anthony Satej z ženo Carol vnuki, vnukinje, pravnuki, pravnukinje in ostalo sorodstvo. Painesville, O., 25. marca 1988. ki nas veselijo. Ročna dela, brkljanje, rezbarjenje, slikanje, zbiranje zelišč, branje, pa tudi pisanje so zdravilo zoper starostno malodušje. Mlade in gibčne ohranijo stare starše tudi vnuki. Delo z otroki zahteva veliko koncentracije; varovanje vnukov je resna in naporna zadeva. Zahteva zdravo telo, zdravega duha in tudi bogato fantazijo. Nekaterim vnukom stari starši lahko dajo svoje izkušnje, svojo ljubezen, in kar je največ — svoj čas, ki ga imajo v obilni meri. Ker imamo več časa, ga darujemo več tudi Bogu. Ravno starejši človek ima dosti priložnosti za molitev, žrtev, za dobra dela, za premišljevanje. Duhovno zorenje, napredovanje v dobroti, plemenitosti je cilj, ki ga je na stara leta vredno zasledovati. Sadove naše zrele dobe v starosti dobesedno lahko pozlatimo. S potrpežljivostjo, darežljivostjo, sproščenostjo si pridobivamo zaklade, ki jih rja ne uniči in jih bomo vzeli s seboj v večnost. Rusi so včasih poznali »starce«. To so bili molitveni možje, navadno samotarji, zelo izobraženi, ki so ljudem dajali nasvete, jih v prepirih (dalje na str. 4) V NAZNANILO IN BLAG SPOMIN MOJEGA DRAGEGA MOŽA, NAŠEGA OČETA in STAREGA OČETA Martin Zupančič ki je zatisnil svoje blage oči dne 23. januarja 1988. Naš Martin je bil ob smrti star 85 let. Rojen je bil v stari Avstriji, v Fontani, Kalif, pa živel zadnjih 1 9 let. Zaposlen je bil pri General American Car Transportation Co. 20 let. Bil je faran katoliške cerkve Sv. Jurija v Bloomingto-nu, Kalif., član Kluba slov. upokojencev in AARP. Žalujoči ostali: Emily (Milka) — žena Milan, Stanko in Viktor (vsi v Jugoslaviji) ter Frank (Hollywood, Kalif.) — sinovje Fontana. Kalif., 25. marca 1988. Življenju moramo dati smisel (Nadaljevanje s str. 3) spravljali, jih svarili, pa tudi zanje molili in zanje trpeli. Bili so bolj v nebesih kakor na zemlji, bili so izredno spoštovani in iskani, nekak božji prst na zemlji. Dandanes so zelo priljubljene različne molitvene skupine. Posebno starejše žene bi se lahko zbirale k molitvi tudi v zasebnih hišah. Kjer sta dva ali kjer so trije zbrani v mojem imenu, sem tudi jaz sredi med njimi, so Jezusove besede. Pred kratkim mi je znanec prinesel škatlo starih verskih listov. Bogoljub, Glasnik presvetega Srca Jezusovega, Cvetje z vrtov sv. Frančiška so bili listi, ki so jih brali na Koroškem predvsem v času med svetovnima vojnama. S kakšnim veseljem so predvsem ob nedeljskih popoldnevih in pozimi segali po takem branju! Sedaj pa imamo še veliko več možnosti za branje verskih listov. Izrabimo to priložnost za duhovno zorenje; ne preslišimo tudi ponudbe duhovnih vaj. Kako radi bi se jih včasih udeleževali naši ljudje, a niso imeli denarja ali časa. Sedaj imamo oboje, storimo torej kaj za svojo duhovnost! Starejši človek utegne biti tudi pust ali siten. Včasih je kriva bolezen, včasih slabo vreme — pa še bi lahko naštevala vzroke. Neki star mož se je tega zavedal, pa je molil, da Vabilo na kosilo Kluba upokojencev na St. Clair Avenue CLEVELAND, O. - Klub upokojencev na St. Clair Avenue vabi na svoje vsakoletno kosilo in zabavo, ki bo v nedeljo, 10. aprila, v spodnji dvorani Slovenskega narodnega doma na St. Clairju. Kot lani, bo tudi letos kuharica Milka Krulc poskrbela izvrstno kosilo, da boste vsi zadovoljni. Na razpolago bodo seveda tudi razne lahke in tudi bolj težke pijače. Kosilo bomo servirali od 1.30 do 3.30 popoldne. Poskrbljeno bo tudi za zabavo, do petih pop. Obeta se nam torej zelo lepo in prijetno popoldne. Če si še niste zagotovili vstopnice, prosimo, da to storite čimprej. Kličite tajnika na 391-9761 za rezervacijo že danes. Stanley Frank bi ga Bog ohranil ljubezni vrednega. Takole je zdihnil: Gospod, Ti veš bolje kakor jaz, da postajam starejši. Približuje se dan, ko bom star. Pomagaj mi, da ostanem prijazen, preudaren, ne tuhtajoč — pripravljen pomagati, vendar ne ukazovati. Pomagaj mi, da bom molčal o svojih boleznih in nadlogah. (Kako me mika, da bi tudi jaz na široko govoril o svojih težavah.) Pomagaj mi, da bom pripovedovanje drugih o njihovih težavah potrpežljivo poslušal. Tudi si Te ne upam prositi za boljši spomin — samo za malo več skromnosti, če moj spomin ne soglaša s spominom drugih. Ohrani me ljubezni vrednega. Nisem svetnik, vem pa, da je pust in čemeren starec hudičevo delo. Pomagaj mi širiti veselje, zadovoljstvo, pomagaj mi spoznati, da je tudi starost potrebna in smiselna. Marija Inzko Nedelja, IS. nov. 1987 Novi grobovi (Nadaljevanje s str. 1) 9.30 na pokopališče Vernih duš. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin Rose-Mary Rehabilitation and Education Center, 19350 Euclid Ave., Euclid, Ohio. Edward J. Kubu Dne 19. marca je nenadno umrl 71 let stari Edward J. Kubu, bivši lastnik Kubu pogrebnega zavoda na E. 55 St., mož Dorothy, roj. Aherns, oče Edvvarda A. in Karen Kaminski, 2-krat stari oče, brat Arlene Magistrelli. Privaten pogreb bo v oskrbi Želetovega zavoda na E. 152 St. V BLAG SPOMIN 19. OBLETNICE MOJE ŽENE IVANKA ROBLEK (roj. ROBLEK) ki je umrla na posledicah avtomobilske nesreče. Naj počiva v božjem miru! Žalujoč: Maks — mož Žiri, Slovenija, 25. marca l*>88. »Slovenija: model za jutrišnjo Jugoslavijo?« (Nadaljevanje s str. 2) nosu SRS s federacijo oz. Jugoslavijo in predlogom o ustavnih spremembah v SFRJ, ki že dalj časa burijo duhove od Beograda do Ljubljane. V tem smislu se je Michel Rosten pogovarjal s podpredsednikom IS Slovenije dr. Borisom Frlecem. Ze v naslovu tega pogovora je značilen stavek slovenskega ministra, ki pravi, da se kmet navadno poslužuje svojih najboljših konj. Veliko je v intervjuju govora o ekonomski situaciji in proračunu SRJ ter o gospodarski primerjavi med Slovenijo in drugimi republikami. Vendar nas tu lahko bolj zanima politično gledanje predstavnika slovenske vlade, ki se v svojih odgovorih kar dobro, seveda včasih diplomatsko izjavlja o nakazanih temah. Tako npr. na vprašanje o možnem prekoračenju drugih republik pravi med drugim: »...v Sloveniji mislimo, da se mora razvoj vzporejati s spoštovanjem mnenj vsakogar...« MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Postavljam nove ograje in popravljam stare. Prodajam po zmerni ceni potrebni material za ograje in ga dostavljam brezplačno. Imam geometra za merjenje vrta. Pokličite vsak čas na 391-0533. (FX-37) House For Sale Single house. St. Vitus area. Call 391-0533. (22-25) Prijat el's Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS_____- TRIANGLE CLEANERS Experl Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica MALI OGLASI WANTED Double Home in Good Condition. WANTED Bungalow or Ranch in Willo-wick or Wickliffe. WANTED Licensed Salesperson — Full or Part-Time. Call: George Knaus Real Estate 819 E. 185 St. Cleveland, Ohio 481-9300 (21-29) Hiše barvamo zunaj in zno-baj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVN1K Pokličite 423-4444 (x) MALI OGLASI BEAUTY SHOP FOR SALE Call 481-0775 after 6 p.m. (x) Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! »Ali bom deportiran, ako ne bom upravičen do legalizacije?« Uradni odgovori na Vaša vprašanja o novem Zakonu o imigriranju od Urada za imigracijo in naturalizacijo. V. Ali bom deportiran, ako prosim za legalizacijo in se odločite, da nisem upravičen? O. Ne. Vložitev prošnje ne more voditi k deportaciji ker, po zakonu, resnična informacija, ki jo Vi posredujete, ne more biti uporabljena za Vašo deportacijo ali za deportacijo katere koli osebe, ki jo omenjate v Vaši prošnji. Tudi v slučaju, da niste upravičeni do legalizacije. V • Vem, da sem upravičen. A moji otroci so prišli sem šele pred tremi leti. Bojim se, da bo moja družina razdvojena, ako vložim prošnjo. Kaj naj storim? O. Ako mislite, da ste upravičeni, morali bi vložiti prošnjo. Ne pozabite, da je informacija, ki jo posredujete, obdržana v najstrožji tajnosti. Ne more biti uporabljena proti Vam ali kateremu članu Vaše družine. Dejstvo je, da je vložitev prošnje najboljši način, da jim pomagate. V. Da jim pomagam? Kako? O. Ako boste legalizirani, boste mogli pozneje vložiti prošnjo za legalizacijo družinskih članov, ki ste jih omenili v prošnji. Dalje, Urad se želi izogniti razdvojitvi družine in tako bo obravnaval vsak primer posebej in s posebno pozornostjo. V. Zbral sem vse odrezke od čekov, ki sem jih dobil kot plače, računov najemnin, ki sem jih plačeval, potrdila za plačevanje komunalnih storitev vse do šolskih dokumentov... a ne krijejo vsega časa, odkar sem tu. Kako naj zamašim luknje? O. Veliko več je drugih dokumentov, ki jih lahko uporabite pri podpiranju Vaše prošnje za legalizacijo. Na primer: kopije prijav dohodninskega davka, ki ste jih položili, kuverte s poštnimi žigi, v katerih ste ali poslali ali prejeli pisma v času, ko ste bili v Združenih državah. V slučajih, ko takih dokumentov ni na razpolago, Vam lahko pomagajo notarizirane izjave državljanov, ki Vas poznajo. V. Kdo lahko da takšno izjavo? O. To so lahko Vaši sorodniki, bivši delodajalci, sosedje, učitelji, duhovniki, sploh vsakdo, ki Vas pozna tekom let. Ne pozabite: Veliko koristi imate -*-in nobene škode — ako prosite za legalizacijo. Več kot milijon ljudi je to že storilo. Rok za vlaganje prošenj bo pa kmalu potekel! Immigration and Naturalization Service Ne zamudite! Prosite za legalizacijo najkasneje do 4. maja! Obiščite 1NS Urad za legalizacijo ali katero cerkev ali prostovoljno organizacijo, opolnomočeno, da vam pomaga. Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 Coming Events Saturday, March 26 Glasbena Matica dinner, concert and dance beginning with cocktails at 5:30 p.m. Ray Polantz Orchestra plays dance music. For tickets at $14.00 contact any. member or call 289-1227. Sunday, March 27 Annual Chicken or Roast Beef Dinner sponsored by St. Vitus Christian Mothers Club, auditorium, from 11:30 a.m. to 2:30 p.m. Admission $6 for adults, $3 for children. Tickets from officers or at door. Sunday, March 27 Annual Dinner and Dance sponsored by the Collinwood Slovenian Pensioners at the Holmes Ave. Hall. Serving is from 2 to 5 p.m. Music by Gharles Krivec Orchestra. Donation $8. For tickets call Gus Petelinkar 481-6882 or Mary Lavrich 951-4974. Wednesday, March 30 USS Blood Bank Drive, Slovenian Workman’s Home, 1^335 Waterloo Rd. from 3 to 9 P.m. Saturday, April 9 KSKJ lodge Christ the King No- 226 60th Anniversary Mass at 5 p.m. at St. Vitus, dinner-dance beginning at 7 P ni. with joey Tomsick Orch. onation $12.00. For tickets call 944-0020. Sunday, April 10 Super Button Box Bash at ovenian Society Hall, ^ccher Ave., Euclid with eight Urs of continuous music. Sunday, April 10 St. Clair Pensioners Club An-J*9al Chicken and Roast Pork I lnner and Social at lower hall the St. Clair National S?0n)e, 6417 St. Clair Ave. , erving 1 to 3:30 p.m. Social ? 5 p.m. For further informq-'0n call 391-9761. Sunday, April 17 ^ est park Slovenian Home Benr °* Directors sponsors an 6 " ^ance- Ghris Benda p ^ ^'s Orchestra from 3 to^ adi 1 ^'tendance gifts. $5 for 1 ndmission. Saturday, April 23 ls -Hwood Slovenian Home, Holmes Ave. Spring Vidner Dance honoring Jack ap^'c as Man of the Year Man ai- ^avsek as Federation Mar, o1 Year. Music by Al Or [y 'C- Gall Mary Podlogar ari Favsek for tickets. ^ Saturday, April 30 at o,Ja dinner-concert-dance ^ech°VCn'an Society Home, at 5 /^ve., Euclid beginning £arja 111' Dckets $13.00 from Vi||a Htcnibers, Tony’s Polka ^cchp0’, 0r Clubroom of r Hall. Sunday, May 15 Friends of Slovenian National Home Brunch (St. Clair Avenue). Saturday, May 21 Korotan Concert at Slovenian National Home, St. Clair Ave. Alpine Sextet plays music for dancing after concert. Sunday, June 26 Ohio Federation KSKJ Day and Picnic at St. Joseph Grove on White Rd., Willoughby Hills, Ohio. Music by Brian Papesh Band. Sunday, July 17 St. Anne Lodge No. 150 KSKJ 75th anniversary with 11 a.m. Mass at St. Lawrence Church in Newburgh. Dinner to follow at Sterles. July 15, 16, 17 St. Vitus Summer Festival on parish grounds to raise funds for capital improvements and endowments and needy student funds. Live entertainment, dinners served daily. Hope to have authentic Hawaiian group Sunday. July 28 to 31 KSKJ Family Festival on campus of St. Francis College in Loretto, Pa., 75 miles east of Pittsburgh. A variety of activities for all age groups. Cost for KSKJ members 10 and under is $55, all others, $75. Price includes meals and lodging for four days and three nights. Reservations must be made by April 1. Contact local KSKJ representative for details. Sunday, July 31 St. Vitus Slovenian School Picnic at Slovenska Pristava. Sunday, Aug. 7 Slovenian Pensioners Day at Slovenska Pristava. Sunday, August 28 Collinwood Slovenian Home annual Homecoming Day with continuous music all afternoon and evening. Sunday, Sept. 25 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in Auditorium. Sunday, Oct. 23 Slomšek Krožek, Annual Dinner at St. Vitus Auditorium. Sunday, Oct. 23 15th Anniversary Celebration of the Slovenian American National Art Guild at Slovenian Society Home, Euclid. Friday, Nov. 25 Collinwood Slovenian Home sponsors a Thanksgiving Dinner-Dance with music by Johnny Vadnal Orchestra. RESIDENCE OE PAUL KlNDSVATER. Corof StClair & Wilson Ave.Cleveland . The 1874 Paul Kindsvater Mansion The Paul Kindsvater Mansion was located on the southeast corner of St. Clair and E. 55th St. (Note: E. 55th was Wilson Ave. prior to 1905). The Kindsvaters were early German pioneers and owners of almost 10 acres of land at E. 55th and St. Clair. They began subdividing six of their acres in 1871. Their lots were on Kindsvater St. (now Bonna, E. 55th to E. 60th only) and Haff St. (now E. 58th). Homes were soon built and our St. Clair community began to change from rural to city. The “German Gardens” located on E. 55th between St. Clair and Bonna was operated by the Kindsvaters. It was an outdoor picnic grove and in the 1890s it was often frequented by our early Slovenian settlers. Today Leiden Cabinet is on the exact site of the former German Gardens. The Kindsvater Mansion and stables were razed around 1920. Today there are no visible traces of the estate or the German Gardens. Super Button Box Bash Slated April 10 The biggest musical “bash” in the midwest will take place on Sunday, April 10 at Slovenian Society Home, 20713* Recher Ave., Euclid, Ohio. Continuous music in two halls will begin at 1 p.m. and end at 9 p.m. The event is part of the 50th anniversary celebration for the Slovenian Junior Chorus of Circle 2, SNPJ. The children will present a one hour concert at 2 p.m. There are almost 50 members ages five through 16. More than a dozen button accordion clubs will perform including Euclid Squeezeboxers, Fairport Ensemble, Holmes Hall Buttonaires, Kusar’s Button Box Gang, Lake Erie Button Box Club, Magic City, Maple Hts. Button Box Club, Northern Ohio Button Box Club, St. Stephen’s Button Box Band, Simcic’s Button Box Club, West Park Button Box Club, and from Western Pennsylvania, the largest delegation, the Western PA Button Box Club. Dinners, food and refreshments will be available throughout the day, including roast beef and Slovenian sausage. The bake sale will feature homebaked krofe (donuts) and pastries. The new Button Box Cook Book will be introduced and be on sale that day. It features photos and recipes .from members of 12 button box clubs from California to Pa. The tickets are only $3. Children and musicians with musical instruments will be admitted free. Tickets are available at Tony’s Polka Village, 971 E. 185 St., Cleveland, and from members. The program and concert is under the direction of Cecilia Dolgan. Ed Sumrada will accompany the singers. Camp Pristava Reunion Weekend Over the winter the idea of a weekend reunion of campers and counselors of Camp Pristava 1976 - 1985 germinated. Better soil and more fertilizer is needed to help the idea grow. Any former counselors and campers interested in assisting can call Joe Ornic, 543-8898, or Tony Lavrisha, 531-3413, for further details. Of course, all former cooks are invited, too! U.S.S. Blood Drive March 30 We are again launching our annual Blood Bank Drive on Wednesday, March 30 at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. The hours are from 3 to 9 p.m. We hope this important humanitarian deed is not taken as something that is not important to you as it has not affected your need for blood at present, such as in the case of accidents, illness, kidney dialysis, heart operation, or x any other affliction brought on by circumstances over which we have no control. Donor requirements are from the age of 17 to 66, with parental consent for the 17 year old, general good health, 6 weeks following pregnancy and 6 months after major surgery. Donors can give blood every 56 days. Minimum weight is 105 lbs. Other medical questions will be evaluated by the Medical Staff at the Blood Bank Drive. 60th Anniversary Dinner-Dance Christ the King Lodge No. 226 of American Slovenian Catholic Union (KSKJ) will be celebrating their 60th anniversary on Saturday, April 9. The observance will begin at 5 p.m. with Mass at St. Vitus Church. A dinner will commence at 7 p.m. at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair, catered by Julia Zalar. The Joey Tomsick Orchestra plays music for dancing. Donation is $12.00. For tickets call Frank Sega 944-0020. Zarja Spring Frolic April 30 at Recher Slovenian Singing Society Zarja will present its spring concert-frolic on Saturday, April 30 at the Slovenian Society Home on Recher Ave. An excellent dinner will be served from 5 to 7 p.m. Doors open at 4:45 p.m. Entertainment by the chorus in the form of a skit, titled, “Zarja’s Night Out,” at 7:30 p.m., will be directed by Doug Elersich. Dancing to the Johnny Vadnal Orchestra until midnight. Donation for this day of pleasure is $13.00, or dance only $4.00. Tickets may be purchased from any Zarja member, Tony’s Polka Village, or the clubroom of Recher Ave. Hall. Please join us once again to help us to perpetuate the Slovenian heritage which is ours and will be ours, for as long as your interest continues. Sophie T. Elersich, Secretary AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 Mary Komidar hits 100th birthday JI C v SV mar j ^ j - M i-i I ' On Wednesday, March 9, about 40 members from the Holmes Avenue Pensioners club went to visit member Mary Komidar who is in residence at the Slovene Home for the aged on Neff Rd. A large card was presented to her with 198 signatures from members who attended the meeting in the afternoon. It was Mary’s 100th birthday. Also, a cake in the shape of a basket was presented to her with friends and relatives in attendance. A proclamation from the State of Ohio given by Ronald Šuster, State Representative, was given hv the president of the Holmes Ave. Pensioners, G us Petelinkar. Also remembered were Anna Zadnik and Ed Kovach for his 90th birthday. Congratulations from all of us. Music was provided by Chuck Krivec and Hank Kersman. It was gratifying to be present for such an occasion and again we congratulate Mary Komidar on her 100th birthday. After the presentation many of the members visited with friends and relatives. We thank Jennie and Carl Schultz for all the photos taken. Ann Stefančič Reporter Gus Petelinkar, left, president of the Holmes Ave. Pensioners, presents a giant 100th birthday card with 198 signatures to Mary Komidar at the Slovene Home for the Aged on March 9. She is surrounded by members of family and John Habat (right), vice president of the pensioners club. West Park Slovene Home Benefit Dance April 17th St. Vitus Christian Mothers Club The Mothers’ Club monthly meeting will be held Wednesday, April 6 in the auditorium. Our speaker for the evening will be Miss Marcia (Nousak) Jonke, Executive Director of WCRS radio station in Akron. We will also have split-the-pot, attendance gifts and refreshments. A reminder to all our members: our chicken or roast beef dinner. Please plan to attend and bring a friend or neighbor. Our success depends on you. Also, Easter will soon be here. It is a wonderful time of the year. Let’s all take out time from our busy schedules to enjoy this blessed time of the year. Take time to smell the roses. It is near the closing of the year for our Mothers’ Club and I would like to take out a little time to say “Thank you” to all of our wonderful members for the important work you have done in helping us. We depend so much on your help and cooperation and you have never let us down. Again, ladies, Thank you so much! Happy Easter! Mrs. Beverly Hetman Publicity Chmn. Enjoyed Kenik Trio Editor: What an evening of enjoyment was had by the people in the audience at the Slovenian Home in Maple Heights recently., The Kenik Trio concert was terrific. Ed Kenik, June Price and Dolores Mihelich voices blended so beautifully, it was a night to remember. Many St. Clairites were in attendance and were treated royally. Thanks, Maple Hts. Emilee Jenko Get Well Soon Another dose of bad luck days and is recuperating at came to Mr. Charles Starman of Newbury, Ohio the past two weeks. He was rushed to the hospital and had surgery. He was hospitalized for five home. It would be nice to remember him with cards. His address is 13813 Ravenna Rd., Newbury, OH 44065. Because the public and many of our boosters have been inquiring about the next Sunday afternoon dance, the committee of West Park Slovene Home is sponsoring a benefit dance to raise funds for some much needed improvements on Sunday, April 17. We could, you agree, do the public a service and our own image as well, by having a parking lot asphalted and our interior air-conditioned. Chris Benda and his group of musicians will provide ■danceable medleys. We are privileged to have him entertain Friday evenings in the clubroom. On this occasion we are honoring Chris in appreciation and gratitude for his many years of rhythmic dance music and good humor, and for the Worker’s Compensation Injured on the job? If so you may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE Attorney-Lt-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE ■ ■ ■ ■ INCOME TAX ’87 ■ ■ ■ Dennis A. Sušnik, CPA member American Institute of Certified Public Accountants 361-3635 6202 St. Clair Ave. ■ ■ ■ Isn’t It Time You Had Your Taxes Prepared by a CPA? HOE apd MORE SLOVENIAN PILGRIMAGE TOURS DISCOUNT QUALITY FOOTWEAR JOIN YOUR HOSTS Fr. V. Tome and Fr. V. Cimperman 6125 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio (216) 431-SHOE (216) 942-0636 to Medjugorje - Brezje Gospa Sveta HAPPY EASTER DEPARTING MAY 29 Easter Week Special 2 Pair for $13.99 Visiting Also Birthplace of Bishop Baraga and Mass in Ljubljana 2 or .? II eck Slavs SALE DA TES MARCH 27 - APRIL 2 lor more inlornulion, brochures, and reservation* please call: Kollander World Travel 971 E. 185th St., Cleveland, Ohio 44119 Giving You ihe World 16) 692-2225 Since 1923 call toll free: 1-800-321-5801 enjoyment he has given his music followers since he was a lad of 12. Maria Pivik met Chris at a Thanksgiving Polka Party where he was performing. She liked his style and talent at the young age and casually invited him to come to West Park some Friday night to give a boost to the clubroom patrons. It was in the early 70s at a time when Jake Balash, now deceased, son Jerry and Judy, the late Rudy Novak, Happy Jimmy, Henry Guzel and his son Hank joined with Coleman Weindorfer at times and many other accordionist musicians. Now 15 years later at 28, Chris is even more talented in the accordion, piano, violin, and organ. Like many of his colleagues, Chris can make up a band or fill in with any other. We enjoy his renditions at the Home when Elmer accompanies him on the banjo or guitar. Both sing ditties or ballads very well. We promise all of you attending our Sunday fun a chance to win one of ten $25 door prizes. There will be the usual fare of sandwiches or prime rib and refreshments. Helen L. Konkoy Philharmonic Orch. Performs April 10 The Cleveland Philharmonic Orchestra will perform SuO' day, April 10, at 3 p.m. at Tri-C Western Campus, llOOO West Pleasant Valley, Parma-Music Director Williaf11 Slocum conducts Beethovem “Symphony No. 5;” Berlioz* “Royal Hunt and Storm frof1 Les Troyens;” and Sain*' Saens, “Violin Concerto 3” with Wei-Pin Kuo, 15, Richmond Heights, winner the Frieda Schumacher' Cleveland Philharmonic chestra Concerto Compc*’' tion. Tickets at the door a^ $3; seniors and students $1-5^' For further information c3 •■662-5382. |A1 Koporc, Jr* Piano Technician (216) 481-4391 Recipes f f 5 4 I i J COUNTRY-COTTAGE SUGAR-GLAZED CORNED BEEF / pound cooked corned-beef brisket, in one piece 1/2 cup ketchup 2 tablespoons brown sugar 2 teaspoons prepared white horseradish. About 30 minutes before serving: Preheat oven to 350° F. Trim excess fat from corned beef; cut into 1/4-inch thick slices. In 12” by 8” baking dish, ar-range sliced corned beef, overlapping slices if necessary. In small bowl, mix ketchup, brown sugar, and horseradish; sPoon over meat. Cover baking dish loosely with foil and bake 10 to 15 minutes until corned beef is hot. Makes 4 main-dish servings. About 485 calories per serving. MOLDED COTTAGE CHEESE AND PINEAPLE SALAD ^ Pkg. lemon jello 1 c. boiling water I c. whipped cream 1 1/2 c. cottage cheese !/3 c. walnuts 1 Pkg. lime jello I c. boiling water t c. pineapple juice I S3 c. olives (sliced) dissolve lemon jello in boil-,ng water, cool slightly, beat ''mb egg beater until light. od whipped cream, beat, . en add cottage cheese. Pour 'n,° round mold, set until f'rm. Dissolve lime jello in bowl, d Water and pineapple juice. 0°l. Add pineapple, olives ®nd nuts. Pour on top of em°n jei|0 mixture, set until lrm. Unmold on salad platter. coconut-cracker SNACKS Drizzling the sugar mix-t^re all over the surface of ® crackers prevents dry edges. 6 saltine crackt /3 cup mar gar, /3 cup packed CUP coconut . lrie a cookie sh b with crackers in a single layer. In a small saucepan melt margarine or butter. Stir in sugar; cook and stir for 1 minute. Drizzle over entire surface of crackers. Sprinkle with coconut. Bake in a 350° oven 8 to. 10 minutes or till coconut is golden. Cool on the cookie sheet on a cooling rack. Store in an airtight container up to 1 week. Makes 36. BARBARA WALTERS’S CHOCOLATE COCONUT COOKIES 1 cup sweetened condensed milk 4 squares (I oz. each) unsweetened chocolate 1/4 teaspoon salt 2 1/2 cups shredded coconut 1/2 cup chopped nuts 1 teaspoon vanilla extract Preheat oven to 350® F. Grease 2 cookie sheets. In top of double boiler combine sweetened condensed milk, chocolate and salt. Cook over boiling water, stirring frequently, until chocolate melts and mixture thickens. Remove from heat. Stir in remaining ingredients. Drop by rounded teaspoonsfuls 1 inch apart onto cookie sheets. Bake 8 to 10 minutes, or just until cookie are set. Remove at once to wax paper; cool. Makes about 3 dozen, about 80 calories each. PEARL BAILEY’S PECAN COOKIES 7 7/2 cups butter or margarine, softened 1 cup firmly packed light brown sugar 2 teaspoons granulated sugar 2 12 cups all-purpose flour 2 cups chopped pecans 2 teaspoons buttermilk or plain yogurt 1/2 teaspoon baking soda 1/2 teaspoon ginger 1/2 teaspoon cinnamon 1/4 teaspoon nutmeg Preheat oven to 375® F. Grease 2 large cookie sheets. In large mixer bowl cream butter or margarine and sugars until light and fluffy. Add remaining ingredients and drop by rounded teaspoonfuls onto cookie sheets. Bake 10 minutes. Cool on wire racks. Makes about 7 dozen, about 60 calories each. DINAH SHORE'S CHEESECAKE COOKIES 7 cup all-purpose flour 1/2 cup chopped walnuts 1/3 cup firmly packed light brown sugar 1/3 cup butter or margarine, melted 7 package (8 oz.) cream cheese, softened 1/4 cup granulated sugar / egg 2 tablespoons milk 7 tablespoon lemon juice 7 teaspoon vanilla extract Preheat oven to 350® F. Grease an 8-inch square baking pan. In small bowl combine first 3 ingredients. Stir in melted butter or margarine until well combined. Reserving 1/3 cup, pat remaining crumb mixture evenly into pajt. Bake 12 to 15 minutes. Meanwhile, in small bowl with mixer at medium speed, beat cream cheese and granulated sugar until smooth. Beat in remaining ingredients. Pour over crust; sprinkle on reserved crumbs. Bake 30 minutes more or until set. Cool on wire rack. When cool, cut into 2-inch squares; cut each square diagonally in half. Makes 32, about 100 calories each. COOKING HINTS • To melt chocolate on wax paper in small bowl. Place bowl in a strainer over boiling water. Easy and no dirty dishes. • To make sure nuts will taste fresh, heat through in a moderate oven. • Cut up dates or sticky fruits with wet scissors. Dip scissors in water occasionally. • To tint shredded coconut, soak it in milk or water with a few drops of food coloring added. 1/4 cup for 1/2 cup coconut. Drain, dry on paper towel. “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” Independent ^Pavings bank • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking* SSS™« $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. ‘Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. MEMBER ^ FSEIC Sa.ing, 4 Loan ln.ui.nc. Co.p j Saving. In.ur.d IO HOC 000 1 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. • If you add a little milk to water in which cauliflower is cooking, the cauliflower will remain white. • Mix 2 T. flour with 2 T. brown sugar and sprinkle over botton crust of fruit pie to improve the flavor. • A leaf of lettuce dropped into the pot absorbs the grease from the top of the soup. • Add 1 quart of real ice water to noodles or spaghetti before draining. It separates easily. • Sweet potatoes will not turn dark if put in salted water immediately after peeling (5t. to 1 quart of water.) • Roll sausage in flour before frying to prevent bursting. • To prevent jam from burning, rub the bottom of preserving pan with a little oil. • When creaming butter and sugar for a cake, add a little hot milk or 2 T. of boiling water. Will aid in creaming process and makes a fine textured cake. • Jam or jelly that is hard or sugary will be like new if left in a warm oven until sugar softens. • Rub iodine over scratches on wood floor or furniture. ik \ w> Eggs Make an Economical Meal in Springtime In the spring, when eggs are plentiful and sensibly priced, consider the egg as the basis for lunch or supper dishes. Creamed egg on toasted English muffins, or Egg Salad also served on a toasted English muffin. And speaking of English muffins, never overlook the ultimate in classic egg dishes. Eggs Benedict, incomplete without the muffin. When you serve an English muffin, split it the way the Thomas’ people suggest. Score the muffin all around with the tines of a fork, then gently pull apart. Toast until golden. English muffins scored and gently pulled apart toast to a peaked goodness with lots of hills and valleys to catch the saucy toppings. EGGS BENEDICT 4 thin slices ham or Canadian-style bacon 4 Thomas ’ English muffins Margarine or butter 4 eggs 7 recipe Speedy Hollandaise Sauce Fry or broil ham slices or Canadian-style bacon. Split English muffins by scoring with tines of fork and then gently pulling apart. Toast; spread lightly with margarine. Poach eggs. Arrange ham or bacon on 4 of the muffin halves. Top with poached eggs, then Hollandaise Sauce. Serve with remaining muffin halves. Makes 4 servings. SPEEDY HOLLANDAISE SAUCE 2 egg yolks 1/4 teaspoon salt Dash cayenne or white pepper 1/2 cup margarine or butter, melted 7 tablespoon lemon juice Beat egg yolks with rotary beater or electric mixer until thick and lemon color. Add salt and pepper. Add 1/4 cup of the margarine, a little at a time, beating constantly. Mix lemon juice with remaining 1/4 cup margarine. Slowly add, a little at a time, to yolk mixture, beating constantly. Serve immediately. To keep warm, place in bowl over warm water. Makes about 3/4 cup. Eggs Benedict a la Nova Scotia: Use 1/4 pound smoked salmon, thinly sliced, to replace ham or Canadian-style bacon. CURRIED EGG SALAD 4 hard cooked eggs, chopped 1/4 cup real mayonnaise I 1/2 tablespoons chopped green pepper 1 1/2 tablespoons chopped piirtiento 1/2 teaspoon curry powder 1/4 teaspoon salt Dash pepper 4 Thomas’ English muffins Margarine or butter Mix together eggs, mayonnaise, green pepper, pimienfo, curry powder, salt and pepper. Split English muffins by scoring with tines of fork and then gently pulling apart. Toast; spread with margarine. Spoon egg salad mixture on 4 muffin halves; serve with remaining halves. Makes 4 servings. Krofe Sale St. Vitus Altar Society is making krofe this Saturday, March 26 for the benefit of the St. Vitus Christian Mothers Club. Please come. AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 AMERISK/a DOMOVINA, MARCH 25, 1988 Recent Deaths1 8___________________ IVANKA VELIKONJA Ivanka Velikonja (nee Jeglič), 91, passed away at her home on Schaefer Ave on Sunday, March 20. She was born in Ljubljana and came to Cleveland in 1962 and was living with her daughter Zina. She was a member of the St. Vitus Altar and Rosary Society. Ivanka was the wife of Narte (dec.), the mother of Mija Kandus, Dr. Joseph, Ivanka Antolin, Zina, Zora Krašovec, The guest speaker at the March 2 meeting of the Slovenian Pensioners Club of Euclid was Dr. Gus Kious who gave a most interesting talk on the misuse of prescription drugs. One probably knows someone who took pills for two or three days to feel better and then discontinued the medication. Or there are those who take two pills instead of the one prescribed in the hope the extra dosage will speed up the healing process. Then there are people who will try other people’s medication. Yes, there are misuses of prescription drugs. The audience participation during the question and answer period made for a most informative meeting. Our president Frank Cesen and his wife, Emma, were in Florida enjoying a visit with their daughter, so John Kausek took over in their absence. Missed our annual dinner dance on Feb. 21 but according to all comments and reports, it was a’ very nice event, a real success with Religion and Ethnics Conference in PA The Pennsylvania Historical and Museum Commission has scheduled a one day free public conference, “Religion and The Ethnic Experience,” for Saturday, April 30, from 9 a.m. to 4 p.m. at the Historical Society of Western Pennsylvania in Harrisburg. According to Brent D. Glass, PHMC executive director, the link between religion and ethnicity is so close that it seems impossible to distinguish one from the other in considering people and groups in Pennsylvania. Immigrants brought their religions to the new world and it was religion and heritage that helped them adjust to new values and patterns of behavior. Dr. Tina, Marjan, Ana, Meta, and Lena. She was the grandmother of 31, and greatgrandmother of 21. Friends called at Zele Funeral Home, 6502 St. Clair Ave. Mass was at St. Francis Church at 10 a.m. Burial in All Souls Cemetery. The family suggests donations to St. Francis Church, 7119 Superior Ave., Cleveland 44103. EDWARD J. KUBU Edward J. Kubu, 71, passed delicious food by Mary Ster, music to make you want to dance by the Vadnal Orchestra, and, of course, all the good people who attended. And we had to miss it. Regular and faithful members Carolyn Budan, Ray Bradač, Caroline Lokar, and Anne Parker haven’t been to our meeting lately because of ill health. We wish all a speedy recovery and a return to the fold. Was it ever great to be calling the roll, calling Ray Bradač and ready to mark him absent, but upon hearing a commotion and looking up, we see him coming in the side door. A round of applause welcomed back our financial secretary and membership chairman who has suffered the loss of his wi fe and a serious illness the last two months. Welcome back, Ray! Tours on the agenda planned by our tour director Rose Lewis — a Mystery Tour on March 22 and a trip to Stan Hywet Hall on April 26. Our thanks to Loretta Hlabse, Millie Pike, Frances Legat, and Anna Filipič who volunteered to be our funeral attendants for March. Comments and letters by the bereaved families testify to their appreciation of the visits of our funeral attendants and John Kausek. Happy birthday wishes were extended to Mary Močnik on her 93rd birthday. Who could believe one could look so good and be so active at 93? Congratulations, Mary! Our happy winners were Rose Intihar and John Nosse. To win one has to buy a ticket and it only takes one to win. The meeting ended in the annex with sandwiches and music by Tony Vadnal and Lou Trebar. Who could ask for more? Helen Levstick and Eleanor Pavey, reporters away suddenly at Richmond Heights Hospital on Saturday, March 19. He was the former owner of Kubu Funeral Home on E. 55th St. for many years until his retirement. Mr. Kubu was the husband of Dorothy (nee Aherns), the father of Edward A. and Karen Kaminski, grandfather of two, and brother of Arlene Magistrelli. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Funeral services and interment were private. MARY ZGONC Mary Zgonc (nee Sega), 92, a resident of Tracy Ave., Euclid since 1944, passed away in Euclid General Hospital on Sunday, March 21, after a long illness. Mary was born in Bloke, Yugoslavia and came to Cleveland in 1923. She was employed as a cook for the Euclid Vets for 15 years, and at Fanny’s Restaurant for 15 years. She retired in 1980 at the age of 86. Mary was a member of SNPJ No. 28 and PSWA No. 3. She was the wife of John (dec.), and the mother of John F. (dec.), and mother-in-law of Mary Zallnick, grandmother of four, great-grandmother of four, sister of Caroline Klaus (dec.). ALOIS FERLINC Alois Ferlinc, 60, was born in Slovenska Gorice, Slovenia, Yugoslavia on June 15, 1927. He was a resident of Willoughby Hills for the past 11 years and formerly lived in Cleveland. He was the father of Christine Bartolotta and grandfather of Matthew, brother of Franc, Janez, Zofika Vrabl and Trezika Cucek of Yugoslavia. Mr. Ferlinc was a member of KSKJ Lodge No. 226 Christ the King, Štajerski Klub, Catholic Single Parents, and Tri-County Voyagers. He worked as a machinist at Acme Cleveland Co. for the past 32 years. Funeral Mass was Saturday, March 19 at St. Noel Church, 35200 Chardon Rd. Interment at All Souls Cemetery. Family received friends at the Zak Blessing Funeral Home, 28890 Chardon Rd., Willoughby Hills. ALBIN W. FLAISMAN Albin W. Flaisman, 74, a Highland Heights tavern owner and retired Cleveland police officer, died Friday, March 18 in Hillcrest Hospital after a brief illness. He was born in Cleveland on Nov. 14, 1913 and moved to Highland Heights 37 years ago. He owned and operated Flaisman’s Tavern in Highland Heights for 37 1/2 years, retiring this year. He belong to AM LA Lodge Clair-woods No. 40. Survivors include his wife, Josephine “Pep” (Mihevc); sons Alan of Boston Heights and Aldon of Euclid; daughter Alana Wallin of Highland heights; brother John ol Euclid; and six grandchildren. A brother and sister are deceased. Burial was in Calvary Cemetery in Cleveland. Friends called at the Zak Blessing Funeral Home, 28890 Chardon Rd., Willoughby Hills. Thanks for Donations Thanks to the following for their donations to the A meriška Domo vina: Anonymous, Gates Mills, O. — $14.00 Frank and Julie Zalar, Richmond Hts., O. — $14.00 Joseph M. Zlatoper, Moreland Hills, O. — $19.00 Tony A. Mlinaric, Santa Clara, Calif. — $50.00 Stanley Gerdin, Kirtland, O. — $14.00 Mrs. John (Nettie) Mihelich, Cleveland — $50.00 Paul J. Dennis, New Monmouth, NJ, in memory of Mr. and Mrs. Valentine Maieckar — $19.00 Mrs. Mary Javornik. Cleveland, in memory of Mirko Javornik — $14.00 Ivanka Lunder family. Cleveland, in memory of Adolph Lunder — $40.00 Joe Gornick, Euclid — $9.00 Victoria Bergles, Cleveland — $14.00 Frank Gormek, Scarborough, Ont., Canada " $5.00 ' Mrs. Josephine KastigaO Euclid — $14.00 Stane and Marge Kuhar, Cleveland — $14.00 Mary Prosen, Cleveland $20.00 Frances Perse, Euclid $8.75. Mrs. Frances Barman a11 Anthony Čolnar, Is*0-Olmsted, O. — $50.00 Anthony and Jean (Per Brodnik, Euclid, in memo1^ of their mother Mary Per ^ $100.00 Mrs. Maria Kramar|C’ Ridgewood, NY, in mem^ of her husband, Veko*19 Kramarič — $10.00 Frank and Anne Kna11 ’ Chardon, O., in memory Valentine Mavko — $10.0^ Rev. Janez Kopač, Toron' ’ Ont., Canada — $55.00 Adolph Rupe, Clevelan memory of his mother, D Rupe — $10.00 ,0it i Engineer Dr. Stanko Mer ^ North Hollywood, Caltf'V^i memory of deceased Mc ^ and Tominšek faniil'eS $4.00. 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 82 years. Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posretbo. Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations 9 Zachary A. Zak, licensed funeral director Euclid Pensioners Hear Drug Talk ŽUPNIJSKO OBČESTO BREZMADEŽNE S ČUDODELNO SVETINJO vošči vsem Slovencem in Slovenkam, ki jim bo prišla v roke velikonočna številka Kanadske Domovine POLNOST VESELJA IN MIRU ZA VELIKONOČNE PRAZNIKE. Vsem župljanom in ostalim dobrotnikom iskrena zahvala za vso podporo tej slovenski cerkvi in župniji že več kot petindvajset let. ‘ ‘For God so loved the world, that He gave His only begotton Son, That whoever believes in Him should not perish, but have eternal life... ” Jn 3:16 Wishing you God’s Blessings This Easter Season Councilman Gus and Christine Frangos St. Vitus Holy Name Society CLEVELAND, OHIO Wish A Happy and Blessed Easter to All! yESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE VAM ŽELIJO IZ CLEVELANDA Fantje na vasi Ancient Chinese Ceramics at Museum A major loan exhibition of ceramic sculpture excavated during the past 35 years from ancient tombs in the People’s Republic of China is nearing the end of its record-breaking stay at the Cleveland Museum of Art. The last day will be Sunday, April 10. And the lines are getting longer each day. The exhibition, entitled “Tomb Sculpture of Ancient China: The Quest for Eternity,” presents more than 150 ceramic figures of warriors, servants, court ladies, entertainers, animals, and models of earthly possessions. All had been buried with nobility or officials to protect, serve, or amuse them in the afterlife. The ceramics date from 8000 to 2,000 B.C. through the Ming dynasty (A.D. 1368-1644). The most imposing sculptures in this show are three remarkably lifelike warriors and a horse, all life-sized. Cleveland is the final stop of the four-city American tour of this exhibition, which was shown earlier in Philadelphia, Houston, and Los Angeles. Admission to The Cleveland Museum of Ant and the exhibition is free. 101st birthday Happy Birthday to Helen Semich, a resident of the Slovene Home for the Aged, who will be celebrating her 101st birthday on March 27th. Bake Sale St. Mary (Collinwood) PTU will sponsor a bake sale on Saturday, March 26 beginning at 11 a.m. in the school cafeteria. Any type of baked goods will be greatly appreciated. St. Clair Pensioners Big Dinner April 10 The St. Clair Pensioners Club invites all of its friends to its Annual Dinner on Sunday afternoon, April 10 in the Lower Hall of the St. Clair Slovenian National Home, at East 65th and St. Clair Ave. Treat yourself to a relaxing and enjoyable afternoon with friendly people. Invite your friends to come along. Doors will open at 12:30 p.m., and the dinner serving will be from 1:30 to 3:00 p.m. Sit down to a satisfying and delicious dinner of Chicken & Pork. Yes, there will be homemade soup, salad, and side dishes. And don’t forget to save a spot for the dessert, the ever favorite mouthwatering strudel. All of this for only $8.00. The social, which will include door prizes and also other drawing, will continue until 5 p.m. If you haven’t yet purchased your tickets, do so at once. Call the secretary at 391-9761 for reservations by April 4th at the latest. Wishing You a Happy Easter and Lovely Springtime D. J. ’s Hairlines HAIRSTYLING SALON FOR MEN AND WOMEN Specialists at... Haircuts — Haircoloring — Perms — Henna’s 6128 Glass Ave. Phone 431-8998 EASTER GREETINGS May Easter be the beginning of a daily resurrection in us, an awakening, a stepping forth into newness, into richness of life filled with the light of His presence. Wishing all our friends an abundance of Easter Blessings Jim, Madeline and Jim Debevec, II WISHING YOU A HAPPY EASTER Maple Heights Catering 17330 Broadway Maple Heights ANDY HOČEVAR in SINOVI lastniki Tel.: v trgovini 663-7733 EASTER GREETINGS Žele Funeral Homes, Inc. Richard J. Zele Louis F. Zele Sutton J. Girod 452 E. 152 St. 6502 St. Clair Ave. 481-3118 361-0583 Easter Greetings to All Our Customers Malensek’s Meat Market 1217 Norwood Rd. Cleveland, Ohio — Phone 361-1037 HOMEMADE SMOKED MEA TS AZMAN’S MARKET GROCERIJA — MESNICA — IZVRSTNE KLOBASE 6501 St. Clair Ave. phone 361-0347 Vesele velikonočne praznike iskreno želimo vsem našim odjemalcem in prijateljem LOU, BILL, ED, FRANK, BILL JR., FRANK JR., LOU JR. HAPPY EASTER! EASTER PLANTS • CORSAGES • FRUIT BASKETS EASTER BASKETS • BUNNIES &CANDY Louis Slapnik & Son 431-1126 — 6102 St. Clair Ave., Cleveland — 391-2134 TELEFLORA FOR OUT-OF-TOWN ORDERS CITY WIDE AND SUBURB DELIVERY A MOST HAPPY AND JOYOUS EASTER TO ALL! it *&r6**J&:£*^: ♦: r. :45y O AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 St* Mary C^illirch 15519 Holmes Ave. Cleveland, Ohio Dear parishioners and friends, Holy Week is meant to be just that - a truly holy week - a time when we re-live the events of the Passion and Death of Jesus and reunite ourselves with the Risen Savior on Easter morning. By our full participation in the services of Holy Week we can demonstrate not only our love of God, but also our deep appreciation for the Mysteries of the faith which He has given to our Church as a sign that He is with us always. This is truly a time for us to rejoice. Christ is risen and we are His witnesses of the Resurrection! In this spirit of faith, hope, and joy, we wish you a most holy and happy Easter! „ . . „ . „ 4 It. John Kumse, Pastor Fr. Donald Seliškar, SJ Fr. Louis Tomtz HOLY WEEK — 1988 Holy Thursday, March 31, 1988 7:30 p.m. Parish Mass of the Lord’s Supper 8:30 p.m. - 9:30 p.m. Slovenian. Holy Hour 9:30 p.m. - 10:30 p.m. English Holy Hour Good Friday, April 1, 1988 12:00 noon Stations of the Cross in English 3:00 p.m. Stations of the Cross in Slovenian 7:00 p.m. Solemn Celebration of our Lord’s Passion and Death Holy Saturday, April 2, 1988 1:00 p.m. Blessing of Easter Food 3:00 p.m. Blessing of Easter Food 8:00 p.m. Easter Vigil: Blessing of Easter Fire, Paschal Candle, Easter Water, and Solemn Mass Easter Sunday, April 3, 1988 7:00 a.m. Procession and Concelebrated Mass of the Lord’s Resurrection (Slovenian) 9:15 a.m. Mass in English 10:30 a.m. Mass in Slovenian 12:00 noon Mass in English 2:00 p.m. Solemn Litany of the Blessed Virgin Mary and Benediction of the Blessed Sacrament Dragi farani m prijatelji! Veliki teden je res resnično veliki teden - čas ko se spet zaživimo v dogodke trpljenja in smrti Jezusa, ter se združimo z vstalim Odrešenikom na velikonočno jutro. Z našim polnim sodelovanjem pri bogoslužju velikega tedna ne pokažemo samo da ljubimo Boga, ampak smo tudi hvaležni za skrivnost vere, ki jo je dal naši cerkvi v znamenju, da je On vedno z nami. Resnično je to čas za nas, da se radujemo. Kristus je vstal in mi smo njegove priče vstajenja. V tem duhu vere, upanja, in radosti, Vam želimo sveto in veselo Veliko noč! Vaši duhovniki pri Mariji Vnebovzeti, Fr. John Kumše, župnik Fr. Donald Seliškar, SJ Fr. Louis Tomtz VELIKI TEDEN — 1988 Schedule for Sacrament of Reconciliation Monday.......... 7:00-8:00 p."1) Northeast Clusl8, Communal Penance ServW; at Holy Redeemer on Kipling^8 Wednesday . 4:30 p.m. to 5:30pJ11 Holy Thursday........... 3:00 p.m. - 4:00 p"1 Good Friday.............. 12:30 p.m. to 1:30 P" 3:30 p.m. to 4:30 P'" VELIKI ČETRTEK 31. marca 1988 7:30 p.m. Koncelebrirana sv. maša zadnje večerje 8:30 - 9:30 p.m. Češčenje Najsvetejšega (slov.) 9:30 - 10:30 p.m. Češčenje Najsvetejšega (angl.) Holy Saturday... 1:15 p.m. to 2:30 Pr URNIK SPOVEDOVANJA VELIKI PETEK 1. aprila 1988 12:00 noon Križev pot v angleščini 3:00 p.m. Križev pot v slovenščini 7:00 p.m. Obhajanje Kristusovega trpljenja in smrti VELIKA SOBOTA 2. aprila 1988 1:00 p.m. Blagoslov jedil 3:00 p.m. Blagoslov jedil 8:00 p.m. Velikonočne vigilije: blagoslov ognja, sveče, vode in sv. maša VELIKA NEDELJA 3. aprila 1988 7:00 a.m. Slovesno vstajenje, procesija, in koncelebrirana sv. maša v slovenščini 9:15 a.m. Sv. maša v angleščini 10:30 a.m. Sv. maša v slovenščini 12:00 p.m. Sv. maša v angleščini 2:00 p.m. Pete litanije Matere božje in blagoslov z Najsvetejšim Ponedeljek .. 7:00 p.m. do 8:00P'J Severnovzhodna faf8 skupina mestnega okro ^ ima spravno pobozf pri Holy Redee"1 na KiplihO ^ Sreda.......4:30 p.m. do 5:30P18 Veliki Četrtek....... 3:00 p.m. do 4:00 P ' Veliki Petek.................- J 12:30 p.m. do 1:30 P'j 3:30 p.m. do 4:30 P- Velika Sobota......... 1:15 p.m. do 2:30 T" St. Vitus Church Dear Parishioners: The Holy Week days describing Jesus’ work of salvation for us, culminating in the Resurrection on Easter morning, are near. The liturgies of Holy Week - the Institution of the Holy Sacrifice of the Mass and the Priesthood, Death and Passion of Jesus speak of His love for us. During Holy Week we re-live these events of our salvation and again experience Christ’s love for us. We invite all parishioners to make the time to come and to participate in the liturgies of Holy Week. To appreciate the peace, joy and consolation of Holy Week one must be present and participate actively! May the peace and joy of the Lord’s Easter life be with everyone. Your priests at St. Vitus, Father Joseph Boznar Father William Jerse Father Aloysius Jenko HOLY WEEK — 1988 WEDNESDAY, March 30, 1988 7:30 p.m. TENEBRAE (Evening Prayers in English) HOLY THURSDAY, March 31, 1988 7:00 p.m. Parish Mass of Lord’s Supper (Eng. & Slov) 8:00 p.m. to 12:00 a.m. Adoration of the Blessed Sacrament GOOD FRIDAY, April 1, 1988 12:00 Noon Stations of the Cross in English 3:00 p.m. Stations of the Cross in Slovenian 7:00 p.m. Celebration of our Lord’s Passion & Death HOLY SATURDAY, April 2, 1988 1:00 p.m. Blessing of Easter Food 3:00 p.m. Blessing of Easter Food 7:30 p.m. Easter Vigil and Concelebrated Mass EASTER SUNDAY, April 3, 1988 7:00 a.m. Procession and Concelebrated Mass of the Resurrection of our Lord in Slovenian 9:15 a.m. Mass in English 10:30 a.m. Mass in Slovenian 12:00 Noon Mass in English 2:00 p.m. Solemn Litany and Benediction of the Blessed Sacrament Dragi farani! Dnevi velikega tedna, v katerih seje odigralo naše odrešenje, in ki imajo svoj višek v Jezusovem vstajenju, so pred nami. Bogloslužje velikega tedna: ustanovitev sv. maše in duhovništva ter Jezusovo trpljenje in smrt so zgovorne priče njegove ljubezni do nas. V tem tednu bomo podoživljali dogodke našega odrešenja in Kristusove ljubezni do nas. Vse farane abimo k dejavnemu sodelovanju v obredih sv. tridnevja. Kdor ceni mir, veselje in tolažbo velikega tedna, mora biti navzoč in dejavno sodelovati pri obredih. Mir in veselje vstalega Kristusa, naj bo z vami vsemi! Vaši duhovniki pri, Sv. Vidu VKLIKI TEDEN — 1988 SREDA, 30. Marec 1988 7:30 p.m. SLOVESNE VEČERNE MOLITVE (angleško) VELIKI ČETRTEK, 31. marec 1988 7:00 p.m. Koncelebrirana sv. maša zadnje večerje (Slov. & Eng.) 8:00 p.m. do 12:00 a.m. češčenje Najsvetejšega VELIKI PETEK, 1. aprila 1988 12:00 p.m. Križev pot v angleščini 3:00 p.m. Križev pot v slovenščini 7:00 p.m. Obhajanje Kristusovega trpljenja in smrti VELIKA SOBOTA, 2. aprila 1988 1:00 p.m. Blagoslov jedil 3:00 p.m. Blagoslov jedil 7:30 p.m. Koncelebrirana sv. maša velikonočne vigilije VELIKA NEDELJA, 3. aprila 1988 7:00 a.m. Slovesno vstajenje, procesija in koncelebrirana maša v slovenščini 9:15 a.m. Maša v angleščini 10:30 a.m. Maša v slovenščini 12:00 p.m. Maša v angleščini 2:00 p.m. Pete litanije Matere božje in blagoslov z Najsvetejšim d/. Vitus Church 5:30 P- i/ 1:00 ' 4:30 Pj 2:00 P' •30 P' |0PJ SPOVEDOVANJ 7:00 a.m. d° Sredo......7:00 p.m-d° 7:3« P' Veliki Četrtek........'""^30 P' 4:30 p.m. do 5 . 1-00P' 12:30 p m- d° Veliki Petek 3:30 p m- do 4:30 P ^ 11:00 a.m- do 1:15 p.m. d° 1; , Velika Sobota........'n AfiO P' ^ 3:15 p.m-do ^ HAPPY EASTER TO ALL! TUNE IN TO TONY PETKOVŠEK 4 - 5 pm Monday - Friday; 12 - 2 pm Saturdays on WELW — 1330 AM Sundays WCPN - 90.3 FM Stereo from 12:05 - 1 p.m. RECORDS, TAPES, COOKBOOKS, BUTTON BOX INSTRUCTIONS SLOVENIAN EASTER CARDS Tony’s Polka Village 17 YEARS ON THE OLD WORLD PLAZA 971 E. 185 St. Cleveland, Ohio 44119 Phone 481-7512 p'11' I Happy Easter St. Vitus Post 1655 Catholic War Veterans HAPPY EASTER NORWOOD DRUG 808 E. 185 St. — 531-9188 ^udy Kozan and Frank Krašovec A — HAPPY EASTER — Jerome A. Brentar EUROPA .Travel Service ■ I 11 185 St. Phone: 692-1700 Easter Baking ORANGE WALNUT MUFFINS / //2 cups sifted flour 2 1/2 t. baking powder 1 egg, beaten 1/4 cup orange juice 5 T. sugar 3/4 t. salt 1/2 cup milk 2 T. melted shortening or salad oil 1 T. orange rind Sift dry ingredients into a bowl. Beat egg in separate bowl and add liquids and rind to it. Pour liquid mixture into dry ingredients and mix lightly until flour is barely moistened. Fill greased muffin pans 2/3 full and sprinkle with topping. Bake in a hot oven (450°) for 20 - 30 minutes. Yield 9 muffins. Topping: 1/4 cup chopped walnuts 2 T. sugar APRICOT KOLACKY 1 1/2 c. sifted flour 1 c. butter or oleo (1/2 lb.) 1/2 t. baking powder 1 egg yolk Powdered sugar 1 8 oz. package cream cheese I T. milk 1 T. sugar 1 12 oz. can Solo Apricot filling Sift flour, baking powder. Cream butter, cheese, milk and sugar. Add egg and flour mixture. Chill several hours. Roll 1/8 or 1/4 inch thick. Cut into 2 inch rounds. Place on ungreased cookie sheet. Make depression in center and add 1 teaspoon apricot. Pre-heat oven to 400°. Bake 10 to 12 minutes or until light brown. Sprinkle with confectioners sugar. Any Solo filling can be used. HAM LOAF WITH RAISIN SAUCE 3 c. corn flakes or Rice Krispies 1/2 lb. ground chuck 1/2 c. water 1/2 tsp. black pepper 2 Tbs. pineapple juice 11/2 lb. smoked ham (ground) 3 eggs (beaten) / Tbs. prepared mustard 2 Tbs. brown sugar (packed) Crush cereal flakes lightly with rolling pin. Combine with ham, beef, eggs, water, mustard and pepper. Using 1/4 c. measure, divide mixture into 16 parts. Roll each part into a ball, flatten into patty almost 1” thick. Stand patties on edge in an 8” mold. Combine brown sugar and pineapple juice. Spoon over top. Bake in moderate (350 degree) oven 1 hour. Unmold and serve with raisin sauce. Makes 8 servings. Pour raisin sauce over servings. Tropical Raisin Sauce Combine 1/2 c. dark seedless raisins, 1 c. pineapple juice, 1/4 c. brown sugar (packed), 1 Tbs. butter, 1 Tbs. cornstarch. Cook over heat, stirring constantly, until sauce thickens and becomes clear. Makes 1 1/4 cups sauce. 1 1 HAPPY EASTER Sheliga Drug Daily 9 a.m. to 8 p.m. Sunday 9 a.m. to 4 p.m. 6025 St. Clair Ave. 431-1035 ‘Here Daily To Serve Our Neighborhood’ 10% Senior Citizens Discount HAPPY EASTER Brickman and Sons 21900 Euclid Ave. 481-5277 HAPPY EASTER St. Clair Auto Parts 6011 St. Clair Ave. Cleveland 44103 — Complete Machine Shop Service — • FAST DELIVERY • 391-4450 391-2240 MONDAY — FRIDAY — 8:30 a.m. to 6:00 p.m. SATURDAY — 8:30 a.m. to 5:00 p.m. HAPPY EASTER Cimperman’s Market Smoked Sausage and Fresh Meats 1115 Norwood Rd. 361 -0566 HAPPY EASTER FROM Frank Grubisa (dealer) and employees E. 55th ST. CLAIR AUTO CARE SERVICE CENTER (Shell) Phone 361-4697 5506 St. Clair Ave. Cleve., OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 St* IVXilFy Church 15519 Holmes Ave. Cleveland, Ohio Dear parishioners and friends, Holy Week is meant to be just that - a truly holy week - a time when we re-live the events of the Passion and Death of Jesus and reunite ourselves with the Risen Savior on Easter morning. By our full participation in the services of Holy Week we can demonstrate not only our love of God, but also our deep appreciation for the Mysteries of the faith which He has given to our Church as a sign that He is with us always. This is truly a time for us to rejoice. Christ is risen and we are His witnesses of the Resurrection! In this spirit of faith, hope, and joy, we wish you a most holy and happy Easter! p , u „ * „ . Fr. John Kumse, Pastor Fr. Donald Seliškar, SJ Fr. Louis Tomtz HOLY WEEK — 1988 Holy Thursday, March 31, 1988 7:30 p.m. Parish Mass of the Lord’s Supper 8:30 p.m. - 9:30 p.m. Slovenian. Holy Hour 9:30 p.m. - 10:30 p.m. English Holy Hour Good Friday, April 1, 1988 12:00 noon Stations of the Cross in English 3:00 p.m. Stations of the Cross in Slovenian 7:00 p.m. Solemn Celebration of our Lord’s Passion and Death Holy Saturday, April 2, 1988 1:00 p.m. Blessing of Easter Food 3:00 p.m. Blessing of Easter Food 8:00 p.m. Easter Vigil: Blessing of Easter Fire, Paschal Candle, Easter Water, and Solemn Mass Easter Sunday, April 3, 1988 7:00 a.m. Procession and Concelebrated Mass of the Lord’s Resurrection (Slovenian) 9:15 a.m. Mass in English 10:30 a.m. Mass in Slovenian 12:00 noon Mass in English 2:00 p.m. Solemn Litany of the Blessed Virgin Mary and Benediction of the Blessed Sacrament Dragi farani m prijatelji! Veliki teden je res resnično veliki teden - čas ko se spet zaživimo v dogodke trpljenja in smrti Jezusa, ter se združimo z vstalim Odrešenikom na velikonočno jutro. Z našim polnim sodelovanjem pri bogoslužju velikega tedna ne pokažemo samo da ljubimo Boga, ampak smo tudi hvaležni za skrivnost vere, ki jo je dal naši cerkvi v znamenju, da je On vedno z nami. Resnično je to čas za nas, da se radujemo. Kristus je vstal in mi smo njegove priče vstajenja. V tem duhu vere, upanja, in radosti, Vam želimo sveto in veselo Veliko noč! Vaši duhovniki pri Mariji Vnebovzeti, Fr. John Kumše, /upnik Fr. Donald Seliškar, SJ Fr. Louis Tomi/ VELIKI TEDEN — 1988 Schedule for Sacrament of Reconciliation Monday............. 7:00 - 8:00p,l,| Northeast Cii# Communal Penance Ser# at Holy Redeemer on Kipling^ Wednesday . 4:30 p.m. to 5:30pff Holy Thursday................ j 3:00 p.m. - 4:00 pJ’: Good Friday.................. 12:30 p.m. to 1:30 P" 3:30 p.m. to 4:30 Pr VELIKI ČETRTEK 31. marca 1988 7:30 p.m. Koncelebrirana sv. maša zadnje večerje 8:30 - 9:30 p.m. Češčenje Najsvetejšega (slov.) 9:30 - 10:30 p.m. Češčenje Najsvetejšega (angl.) Holy Saturday.............. 1:15 p.m. to 2:30 P' URNIK SPOVEDOVANJA VELIKI PETEK 1. aprila 1988 12:00 noon Križev pot v angleščini 3:00 p.m. Križev pot v slovenščini 7:00 p.m. Obhajanje Kristusovega trpljenja in smrti VELIKA SOBOTA 2. aprila 1988 1:00 p.m. Blagoslov jedil 3:00 p.m. Blagoslov jedil 8:00 p.m. Velikonočne vigilije: blagoslov ognja, sveče, vode in sv. maša VELIKA NEDELJA 3. aprila 1988 7:00 a.m. Slovesno vstajenje, procesija, in koncelebrirana sv. maša v slovenščini 9:15 a.m. Sv. maša v angleščini 10:30 a.m. Sv. maša v slovenščini 12:00 p.m. Sv. maša v angleščini 2:00 p.m. Pete litanije Matere božje in blagoslov z Najsvetejšim Ponedeljek .. 7:00 p.m. do 8:00F Severnovzhodna skupina mestnega ok^ ima spravno pobozr; pri Holy Reda® na Kipling Sreda.......4:30 p.m. do 5:30 Veliki Četrtek............. J 3:00 p.m. do 4:00P Veliki Petek..............••••■] 12:30 p.m. do 1:30P 3:30 p.m. do 4:30 P j Velika Sobota......... 1:15 p.m. St. Vitus Church Dear Parishioners: The Holy Week days describing Jesus’ work of salvation for us, culminating in the Resurrection on Easter morning, are near. The liturgies of Holy Week - the Institution of the Holy Sacrifice of the Mass and the Priesthood, Death and Passion of Jesus speak of His love for us. During Holy Week we re-live these events of our salvation and again experience Christ’s love for us. We invite all parishioners to make the time to come and to participate in the liturgies of Holy Week. To appreciate the peace, joy and consolation of Holy Week one must be present and participate actively! May the peace and joy of the Lord’s Easter life be with everyone. Your priests at St. Vitus, Father Joseph Boznar Father William Jerse Father Aloysius Jenko HOLY WEEK — 1988 WEDNESDAY, March 30, 1988 7:30 p.m. TENEBRAE (Evening Prayers in English) HOLY THURSDAY, March 31, 1988 7:00 p.m. Parish Mass of Lord’s Supper (Eng. & Slov) 8:00 p.m. to 12:00 a.m. Adoration of the Blessed Sacrament GOOD FRIDAY, April 1, 1988 12:00 Noon Stations of the Cross in English 3:00 p.m. Stations of the Cross in Slovenian 7:00 p.m. Celebration of our Lord’s Passion & Death HOLY SATURDAY, April 2, 1988 1:00 p.m. Blessing of Easter Food 3:00 p.m. Blessing of Easter Food 7:30 p.m. Easter Vigil and Concelebrated Mass EASTER SUNDAY, April 3, 1988 7:00 a.m. Procession and Concelebrated Mass of the Resurrection of our Lord in Slovenian 9:15 a.m. Mass in English 10:30 a.m. Mass in Slovenian 12:00 Noon Mass in English 2:00 p.m. Solemn Litany and Benediction of the Blessed Sacrament Dragi farani! Dnevi velikega tedna, v katerih seje odigralo naše odrešenje, in ki imajo svoj višek v Jezusovem vstajenju, so pred nami. Bogloslužje velikega tedna: ustanovitev sv. maše in duhovništva ter Jezusovo trpljenje in smrt so zgovorne priče njegove ljubezni do nas. V tem tednu bomo podoživljali dogodke našega odrešenja in Kristusove ljubezni do nas. Vse farane abimo k dejavnemu sodelovanju v obredih sv. tridnevja. Kdor ceni mir, veselje in tolažbo velikega tedna, mora biti navzoč in dejavno sodelovati pri obredih. Mir in veselje vstalega Kristusa, naj bo z vami vsemi! Vaši duhovniki pri, Sv. Vidu VELIKI TEDEN — 1988 SREDA, 30. Marec 1988 7:30 p.m. SLOVESNE VEČERNE MOLITVE (angleško) VELIKI ČETRTEK, 31. marec 1988 7:00 p.m. Koncelebrirana sv. maša zadnje večerje (Slov. & Eng.) 8:00 p.m. do 12:00 a.m. češčenje Najsvetejšega VELIKI PETEK, 1. aprila 1988 12:00 p.m. Križev pot v angleščini 3:00 p.m. Križev pot v slovenščini 7:00 p.m. Obhajanje Kristusovega trpljenja in smrti VELIKA SOBOTA, 2. aprila 1988 1:00 p.m. Blagoslov jedil 3:00 p.m. Blagoslov jedil 7:30 p.m. Koncelebrirana sv. maša velikonočne vigilije VELIKA NEDELJA, 3. aprila 1988 7:00 a.m. Slovesno vstajenje, procesija in koncelebrirana maša v slovenščini 9:15 a.m. Maša v angleščini 10:30 a.m. Maša v slovenščini 12:00 p.m. Maša v angleščini 2:00 p.m. Pete litanije Matere božje in blagoslov z Najsvetejšim Schedule for Sacrament of Reconciliation 7-30 *• 7:00 a.m. to ^ A Wed...........7:00 p.m. to Holy Thurs... 4:30 p.m. to 5:30 PJ 12:30 p.m. to 1;° p.j 3ood Fri....3:30 p.m. to * o0J 11:00 a.m. to 12u 30 p* Holy Sat....1:l5p.m.to • p.if 3:15 p.m. to 4 ° | URNIK a SPOVEDOVAL 7:00 a.m. d° Sredo........7:00 p.m-d° ..-) Veliki Četrtek........."""<;-30p 4:30 p.m- do 5- . i-oOF 12:30 p m-d0 ..J Veliki Petek...........^’4:3° ^ 3:30 p m- d0 , 12:0?!/ 11:00 a.m.doJ^P 1:15 p.m-d0 Velika Sobota......" 3:15 p.m- HAPPY EASTER TO ALL! TUNE IN TO TONY PETKOVŠEK 4 - 5 pm Monday - Friday; 12 - 2 pm Saturdays on WELW — 1330 AM Sundays WCPN - 90.3 FM Stereo from 12:05 - 1 p.m. RECORDS, TAPES, COOKBOOKS, BUTTON BOX INSTRUCTIONS SLOVENIAN EASTER CARDS Tony’s Polka Village 17 YEARS ON THE OLD WORLD PLAZA 971 E. 185 St. Cleveland, Ohio 44119 Phone 481-7512 Happy Easter St. Vitus Post 1655 Catholic War Veterans HAPPY EASTER NORWOOD DRUG 808 E. 185 St. — 531-9188 “udy Kozan and Frank Krašovec — HAPPY EASTER — Jerome A. Brentar EUROPA Travel Service 5nE. 1*5 St. Phone: 692-1700 r~ Easter Baking ORANGE WALNUT MUFFINS 1 1/2 cups sifted flour 2 1 /2 t. baking powder 1 egg, beaten 1/4 cup orange juice 5 T. sugar 3/4 t. salt 1/2 cup milk 2 T. melted shortening or salad oil 1 T. orange rind Sift dry ingredients into a bowl. Beat egg in separate bowl and add liquids and rind to it. Pour liquid mixture into dry ingredients and mix lightly until flour is barely moistened. Fill greased muffin pans 2/3 full and sprinkle with topping. Bake in a hot oven (450°) for 20 - 30 minutes. Yield 9 muffins. Topping: 1/4 cup chopped walnuts 2 T. sugar APRICOT KOLACKY 11/2 c. sifted flour 1 c. butter or oleo (1/2 lb.) 1/2 t. baking powder 1 egg yolk Powdered sugar 1 8 oz. package cream cheese I T. milk 1 T. sugar l 12 oz. can Solo Apricot filling Sift Hour, baking powder. Cream butter, cheese, milk and sugar. Add egg and flour mixture. Chill several hours. Roll 1/8 or 1/4 inch thick. Cut into 2 inch rounds. Place on ungreased cookie sheet. Make depression in center and add 1 teaspoon apricot. Pre-heat oven to 400°. Bake 10 to 12 minutes or until light brown. Sprinkle with confectioners sugar. Any Solo filling can be used. HAM LOAF WITH RAISIN SAUCE 3 c. corn flakes or Rice Krispies / /2 lb. ground chuck 1 /2 c. water 1 /2 tsp. black pepper 2 Tbs. pineapple juice 11/2 lb. smoked ham (ground) 3 eggs (beaten) / Tbs. prepared mustard 2 Tbs. brown sugar (packed) Crush cereal flakes lightly with rolling pin. Combine with ham, beef, eggs, water, mustard and pepper. Using 1/4 c. measure, divide mixture into 16 parts. Roll each part into a ball, flatten into patty almost 1” thick. Stand patties on edge in an 8” mold. Combine brown sugar and pineapple juice. Spoon over top. Bake in moderate (350 degree) oven 1 hour. Unmold and serve with raisin sauce. Makes 8 servings. Pour raisin sauce over servings. Tropical Raisin Sauce Combine 1/2 c. dark seedless raisins, 1 c. pineapple juice, 1/4 c. brown sugar (packed), 1 Tbs. butter, 1 Tbs. cornstarch. Cook over heat, stirring constantly, until sauce thickens and becomes clear. Makes 1 1/4 cups sauce. HA PPY EASTER K 11 1 Sheliga Drug Daily 9 a.m. to 8 p.m. Sunday 9 a.m. to 4 p.m. 6025 St. Clair Ave. 431-1035 ‘Here Daily To Serve Our Neighborhood’ 10% Senior Citizens Discount HAPPY EASTER Brickman and Sons 21900 Euclid Ave. 481-5277 HAPPY EASTER St. Clair Auto Parts 6011 St. Clair Ave. Cleveland 44103 — Complete Machine Shop Service — • FAST DELIVERY • 391-4450 391-2240 MONDAY — FRIDAY — 8:30 a.m. to 6:00 p.m. SATURDAY — 8:30 a.m. to 5:00 p.m. HAPPY EASTER Cimperman’s Market Smoked Sausage and Fresh Meats 1115 Norwood Rd. 361 -0566 HAPPY EASTER FROM Frank Grubisa (dealer) and employees E. 55th ST. CLAIR AUTO CARE SERVICE CENTER (Shell) Phone 361-4697 5505 St. Clair Ave. Cleve., OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 25, 1988 v Culture Page .. - 1«. -- — %t ■ W . H - ts ,M- 1C.U -■%#-*«- *«. America After President Reagan Leaves by Dale Miller It appears on the surface that President Reagan is about to leave with the economy strong, America respected around the world, and the country at peace. However, President Reagan has mortgaged the present for the future, and the next president will have serious problems to deal with. First, let’s look at the economy. While strong on the surface, the underpinnings are weak. During the Reagan years, the national debt has more than doubled. More has been added to the national debt during this administration than during all previous Presidents. This has been a direct result of President Reagan’s policy of massive expansion of military spending combined with lower tax rates. We are currently spending 20% of our budget for interest. We are adding to the deficit at a rate of 15% of our budget per year. Comparing this to a hypothetical family budget, it would be like if a family with an income of $30,000 paid $6,000 a year in interest and added $5,000 more per year to their debt. Sooner or later this has to catch up to us. In addition, the trade deficit has grown by an even greater amount during the past 8 years. Money is leaving the country, and when this happens long enough, it produces poverty. The value of the dollar has declined on world markets by 40% during the past 2 years. There are also strengths in the American economy which can help us deal with our economic problems. There are now more people starting new businesses than at any time in our history. We are starting to increase exports again. American business finally seems to realize that we are in a world market and is working seriously to improve its competitiveness. Demographic trends dictate that fewer new people will be entering the workforce for the next 10 years — this bodes well for a time of low unemployment. In the international arena, America seems to be respected around the world but not loved. We have picked fights with countries one-one hundredth of our size, such as Grenada and Canadian Rights Best; Austria Regressing Nicaragua, and yes, in some cases we have beaten them. While at peace with major nations, we are in a wartime footing in terms of military expenditures. Meanwhile, we are getting beaten by problems at home — drugs, crime, declining schools, inadequate job training, rising health care costs, deteriorating roads and bridges. We’re not using our resources to deal with the biggest threats to our country. The positive area in international relations is that leaders of the two superpowers have finally come together to start reducing the threat of nuclear war. The new intermediate missile treaty is a good beginning that we need to expand upon. The next president needs to forego the short term political viewpoint and look to the future of America. We need to choose our priorities better and start working our way out of debt. We need to redirect more of our resources to fighting the problems that are hurting our country the most — inadequate education and training, unaffordable health care, drugs, crime, neighborhood decay. need international trade that is free but fair. We need to temper our competitive system with the benefits of co-operation, such as between business, labor, and government. This has been done for years in countries such as Japan, and we are lagging behind. We need te bring many more people into the benefits of our economic system and break down the divisions of race and class. In the past 8 years, truly the rich have gotten richer and the poor have gotten poorer. During the Reagan era, America has gone on vacation. We’ve lived well, but we’ve dealt with none of our basic problems and have created others. Perhaps we needed this — the 60’s and 70’s were tough to be sure. We need a new President who will again deal with the real issues facing our country on a long term basis. It’s time t°| move on. As John F. Kennedy said in 1960, “It’s time to ge| America moving again.” As we look at the Democratic candidates1 this year’s primary, we need to ask who has the courage and the vision to provide this kind of leadership. (Dale Miller, Ph.D., is a Councilman in Cleveland’s Ward ^ There is no country in the world like Canada. It is truly unique in its composition and in its internal multicultural policies; policies that should be followed by the rest of the world. Most Canadians are not aware of this fact, but ask any immigrant who settled here in the span of the last 50 years, and he or she will tell you that there is no other country they would rather be in than in this land blessed with beauty and wealth, with common sense, understanding, compassion and a dedication to human rights for all its citizens. The old world we left behind as immigrants or refugees is still dragging its feet in implementing basic human rights. Only recently, we Canadians of Slovenian extraction have sent a letter to the Austrian Bundespresi-dent, Dr. Kurt Waldheim, and other Austrian leaders in regard to the treatment of the Slovenian minority in the Austrian province of Carin-thia. On behalf of our Slovenian organizations (that exist without hindrance within the framework of Canadian multiculturalism) we addressed our letter of contempt to the Austrian authorities in regard to planned reforms in the bilingual school system in Carinthia that they want to abolish by an act of the Austrian Parliament. The promotion of the unique Canadian experience of multiculturalism is indeed the best way to learn tolerance, understanding, and respect for various cultures that were brought together due to historical circumstances, and have to live together side by side with a common goal: To survive and prosper and make the world a better place in which to live. Otmar Mauser Toronto Reflections I've drifted along on an aimless ska -Until the day came that / met thee. I do not question the why and how Only rejoice in the time here and now! You are my Knight on a white horse And I your lady adoring, of course. How does one now happiness measure? Is it by moments that the heart does treasure? Is the reason for our very Being To touch and say what we are feeling? To take pen in hand, to strongly voice The expression of love that two rejoice. Above all else is the joy of sharing The beauty of love and heartfelt caring. Gloria Knific (Submitted by Josephine Knific, Cleveland, Ohio, Gloria’s mother)