Oo* rAHD I\0. 51 Arifri$ka Domovina H3£lkIH k>R€^nKouA^oNiv ^ss&g&szrsss: M•s.'HII*feM„,^**«»„ CLEVELAND, OHIO, MONDAY MORNING, APRIL 30, 1979 LETO LXXXI — Vol. LXXXI Sovjetske vohune za sovjetske oporečnike ZDA so zamenjale obsojena in zaprta sovjetska vohuna za pet sovjetskih oporečnikov. WASHINGTON, D.C. — ZDA so napravile pretekli petek neobičajno izmenjavo s Sovjetsko Zvezo. Tej so izročile dva obsojena, v ZDA zapi'ta vohuna v zameno za pet sovjetskih oporečnikov, zaprtih v Sovjetski zvezi. Ta zamenjava je celo za sedanji zmešani čas precej čudna, saj sta končno vohuna sovjetska državljana, kot so sovjetski državljani izpuščeni sovjetski oporečniki. ZDA so z izpustom sovjetskih vohunov kupile svobodo sovjetskim oporečnikom! Izmenjava se je izvršila v hangarju 17 na mednarodnem letališču Kenedy pri New Yor-ku. Sovjetski oporečniki so bili pripeljani v ZDA v letalu Aero-Hot in izročeni ameriškim predstavnikom, ti pa so sovjetskim zastopnikom izročili sovjetske Vohuna Valdika Engerja in Rudolfa Černjajeva, ki sta par ui nato v istem sovjetskem letak Poletela dcmcv. Carterjev tiskovni tajnik Jo dy Powell je povedal, da so se c tej izmenjavi pogajali pol leta Razkril je tudi, da bodo za oporečniki skoraj prišle v ZDA tudi njihove družine. V ZDA so prileteli pisatelj ir Velik osebni prijatelj A. Solže hicina Aleksander Ginzburg, k je ustanovil skupino za opazovanje izvajanja določil helsinških listin v Sovjetski zvezi c človekovih pravicah in je bil zate lansko poletje obsojen na £ let zapora. V ZDA so prišli ; Ginzgburgom tudi Mark Dynamic, pilot, najprej obsojen na srnrt, pa nato pomiloščen na 1E Rt zapora, ker da je skušal 2 drugimi ugrabiti letalo in odleteti z njimi iz Rige na Švedsko Edward Kuznecov, član Zveze intelektualno svobodo, obsojen zaradi poskusa bega kol rkmšic na smrt in nato pomiloščen na 15 let zapora, ukrajinski zgodovinar in pisatelj Valentin Kioroz, ki je od leta 1966 večine življenja prebil v zaporih zarad: 'protisovjetske dejavnosti”, tei Georgi Vins, ukrajinski baptistični vodnik. ZDA so poskušale dobiti \ skupino zamenjancev tudi A Ščaranskega, pa jim to zarad trdovratnega odpora Moskve ni dspelo. -kV$ - vi« - - Novi grobovi Josephine Cahill Nenadno je pretekli četrtek umrla 51 let stara Josephine Cahill (Dolly) rojena Trinco v Islinu, Pa1., z Royal Oak Blvd., žena Ralpha, mati Eileen Fertal in Colleen Levy, hči pok. Marca in Marie, roj. Zabnik, Trinco, sestra Marka Carpenter, zaposlena kot tajnica v moževi tovarni Diamond Tool and Die 'Co. 25 let. Privatni pogreb je bil v oskrbi Želetovega pogrebnega zavoda. Darovi v pokojničin spomin Slovenskemu starostnemu domu bodo hvaležno sprejeti. Jennie Eržen V Slovenskem starostnem domu na Neff Road je po dolgi bolezni umrla 85 let stara Jennie Eržen,, rojena Ožbolt na Bab-nem polju pri Rakeku v Sloveniji, od koder je prišla v ZDA I leta 1910, do upokojitve leta 1959 zaposlena pri Fisher Body (Trim Dept.), preje stanujoča na 21371 Milan Avenue, vdova po leta 1974 umrlem moju Srečku Erženu, mati Olge (Mrs. Frank) Skodlar, Jennie (Mrs. Stanley) Laurich in Christine (Mrs. John) Nestor, 4-krat stara in 11-krat, prastara mati. Pokojna je bila članica KSKJ št. 162, ADZ št. 4, SŽZ št. 14 in Kluba slovenskih upokojencev v Euclidu. Pogreb bo jutri, v torek iz Želetovega pogrebnega zavoda ob 8.30, v cerkev sv. Kristine ob 9.15, nato na pokopališče Vernih duš. Thomas A. Komar Pretekli petek je umrl po dol-! ^ gi bolezni na svojem, domu 70 let stari Thomas A. Komar, rojen v Kansasu, mož Jennie C., roj. Strumbel, oče Thomasa Jr. (Fla.) in Mrs. Joseph (Judy) Mazzei (Ind.), 3-krat stari oče, brat pok. Franka, Stanley) a (Jug.) in Kenryja (Jug.), zaposlen v vzdrževalnem oddelku Cerro Copper Products skozi 25 let do upokojitve. Pogreb je iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. danes dopoldne v cerkev sv. Križa ob 10., na pokopališče Vernih duš. Herman Trennel V Euclid General bolnišnici land leta 1920, mož Anne, roj. Jarc, oče Roberta H., 3-krat stari oče, brat Louisa (Ela.) Anthonyja, Stelle Ryance (Kalif.), Mary Muldowney (Penna), Johna, Agnes Bilyk, Tillie Rhoades (Penna'1, pok. Henryja, Josepha, Martina in Rose Gornik, zaposlen kot strojnik pri Cuyahoga okraju skozi 15 let do svoje upokojitve leta 1972. Z ženo sta leta 1976 obhajala zlato poroko. Pogreb bo v sredo ob 1.30 popoldne iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. .152 St. na Knollwood pokopališče. Na mrtvaškem odru bo jutri, v torek, od 2. do 5. in od 7. do 9. zvečer. NOVA TRENJA V IRANU TEHERAN, Iran. — Preko j 100,000 ljudi je demonstriralo v mestu Horamšar v pokrajini Huzestan v podporo ajatolahu Kakaniju, vodniku arabskega , r prebivalstva tega na olju boga- TEHERAN, Iran. — Vlada Ira- Zadnje vesti PREVERJANJE VARNOSTI 6 JEDRSKIH ELEKTRARN PITTSBURGH, Pa. — Prevozniki jekla so včeraj skleniki bončati svoj en mesec traja-' joči štrajk, ki je povzročil odpustitev kakih 6,000 delavcev v jeklarnah. WASHINGTON, D.C. — Unija delavstva v gumarski indus-i triji bo danes odločila o teni1 ali naj začne štrajk ali naj pogodbo podaljšuje še dalje od dneva do dneva in poskuša doseči sporazum z drugimi podjetji, ko so pogajanja z Uniroyal obtičala. i Iz Clevelanda j in okolice i SUEZ, Egipt. — Včeraj je zaplula tu v Sueški prekop prva je komisij a”odločila izraelska ladja na poti proti voma y zvezi P. Saidu. Prekop je odprt za Jedrska urejevalna komisija je pretekli petek odredila ustavitev obratovanja 6 jedrskih elektrarn, zgrajenih po načrtih Babcock & Wilcox Co., sličnih oni na Three Mile Island, kjer je prišlo pretekli mesec do nezgode. Med zaprtimi je tudi Da-vis-Besse pri Port Clinton v Ohiu. WASHINGTON, D.C. — Zvez- Posebno pozornost bodo pri na Jedrska urejevalna komisija pregledu posvetili nadomestnim je pretekli petek odredila pre- ohlajevalnim napravam in avto-gled šestih jedrskih elektrarn, m atičnemu n a d z o r^u varnosti, zgrajenih po načrtih Babcock & Pomanjkljivosti v takih napra-Wilcox Company, v pogledu vab so povzročile nesrečo v je-njihove zanesljivosti in varno- drski elektrarni na Three Mile sti obratovanja. Za ta ukrep se Island. s 3:2 glaso-| Sredi preteklega tedna so se voma v zvezi z nezgodo jedrske lastniki jedrskih elektrarn in za- eiektrame na Three Mile Island | stopnik Jedrske urejevalne ko-izraelske ladje prvič, od kar pretekli mesec. Komisija se je ' misije dogovorili, da bodo elek-obstoja Izrael, na temlju do- 0f{j0£iia pOCj pritiskom javnosti j trame prostovoljno zaprli, dok-' mirovne pogodbe med ločil Izraelom stopila den. in Egiptom, ki je v veljavo pretekli te- in strokovnjakov jedrske ener- ler jh ne bodo nadzorniki ko-gije, katerih nekateri svarijo!misije pregledali in jim dovo-pred navarnostmi obsežnih ne-j lili obratovanje. Večina komisi-sreč, ki bi se lahko dogodile v je se je nato odločila, da je bolj-jedrskih elektrarnah, ko drugi;še in varnejše, če izda odredbo tega področja. Hakani je izjavil, da so razmere v Iranu “neznosne” in je z;ato sklenil iti na tuje. Njegovi verni ga hočejo zadržati pred cdhodom na tuje in zahtevajo samoupravo za arabsko prebivalstvo Huzestana. na je izjavila, da bo obrato- te nevarnosti omalovažujejo in vala celotno oljno industrijo svarijo pred pretiravanjem ne-brez pomoči tujih strokovnja- varnosti, kov. Ta baje ni več potrebna, četudi je črpanje olja doseglo odložila, pa se nato odločila za in preseglo 4 milijone sodov pregled šestih jedrskih elek-dnevno. Pred revolucijo je trarn, ki so zgrajene na sličen Iran črpal preko 6 milijonov način kot one na Three Mile sodov' olja (Inevno. za ustavitev obratovanja in obvezen pregled. Načelnik komisije J. M. Hendrie je bil proti u-Komisija je odločitev ponovno nidni odredbi, češ, da je treba 'upoštevati javno korist v redni oskrbi z elektriko prav tako kot potrebo po varnosti. Island, ker naj bi bile v pogle- ITLOTA ŽRTVOVALA SVOJE ŽIVLJENJE ZA REŠITEV DRUGIH LEALHOLM, Ang. ip- Tukajšnje prebivalstvo ' je prepričano, sta ameriška vojaška letalca žrtvovala svoje življenje, da sta rešila življenje šolarjev in prebivalcev naselja, na katero bi padlo njuno goreče letalo. Namesto da bi letalca skočila' iz letala, sta tega ob žrtvi last-! nega življenja vodila proč od naselja. Razen njiju ni bil nihče mrtev ali ranjen. du varnesti najbolj kočljive. Jedrska elektrarna Davis-Bes- EANGKOK, Taj. — Danes minevajo štiri leta, odkar je Severni Vietnam zasedel Juž- se v.0hiu bila »stavljena že nega in združil oba v eno dr- zadnji mesec za redni pregled žavo. Tedaj so v i|«muiu na- in so 3° nameravali pretekli te- i SEARS, ROEBUCK ZNIŽAL CENE V SOGLASJU Z VODILI BOJA PROTI INFLACIJI povedovali naglo obnovo in c(en pustiti znova v obrat. To^ so izboljšanje življenja prebival- !P|J stva v dobi miru. Do izbolj- k.Qrmsije sedaj odložili, dokler sanja v teh letih ni prišlo, pač nadzorniki te ne bodo dognali, pa je Vietnam znova v vojni da je vse v redu in obnova obra-in ima pod orožjem okoli 1 tavanja vama. milijon mož. i i i • Pregled odrejen MOSKVA, ZSSR. — Leonid 1. Pregled je odrejen poleg v Da-Brežnjev je sorazmerno šibek, vis-Besse še v petih drugih jedr-tako poročajo oni, ki so ga skih elektrarnah slične gradnje, videli pretekli teden tekom treh v Južni Karolini, ene v Flo-uradnega obiska predsednika ridi in ene v Kaliforniji. Samo Francoske republike Valeryja Giscarda d'Estainga v Moskvi. Drugo odrejeno zaprtje v enem mesecu Odreditev zaprtja šestih jedrskih elektrarn pretekli teden je bila druga v kratki dobi enega meseca. Jedrska urejevalna komisija je namreč preje ukazala odredbi Jedrske urejevalne »staviti obrat v petih jedrskih elektrarnah na vzhodu dežele zaradi pomanjkljive varnosti njihovih naprav v slučaju potresa. štiri so v obratu,' Rancho Sečo v Kaliforniji in tri v Oconee, WASHINGTON, D.C. — Sears Roebuck & C., naj večja družba za prodajo na drobno in potom je umrl preteklo soboto 77 let poštnih naročil, je pristala ,na stari Herman Trennel z, 19801 znižanje nekaterih cen, ki so Pawnee Avenue, rojen v Nem- presegle vladna vodila boja pro-čiji, od koder je prišel v Cleve- ti inflaciji. GAZOLIN V JUGOSLAVIJI ZDAJ NAD $2 GALON BEOGRAD, SFRJ. — Po tukajšnji uradni objavi so ta teden ceno gazolina dvignili na preko kar bi naj preprečilo pomanjka-$2 za galon. Cene gazolina so nje električne energije v J., Ka-bile povprečno povišane za 18'/L rolini. 4 \_______________ S.C. Ranco Sečo in eno od treh elektrarn v Oconee so zaprli takoj. ostala dva reaktorja v Oconee pa bosta ustavila obratovanje, eden 12., drugi pa 19. maja, SAVDSKA ARABIJA POSTAJA NEGOTOV ZAVEZNIK AMERIKE Manjši primanjkljaj v zunanji trgovini ZDA Washington, d.c. — v ife- tošnjem marcu so ZDA poveča-izvoz za 7% na skupno 14.5 b>hjonov dolarjev vrednosti, bled tem ko je uvoz porastel le ža 3.2% na skupno vrednost 15.3 bilijonov. Pri tem je treba ura-H'cuati povišano ceno uvoženega olja za 13% ali za 422 mili-lariov dolarjev. Primanjkljaj je v marcu zna-Sal 821.3 milijone in je bil najmanjši v zadnjih dveh letih. VREME Pretežno oblačno s 40% ver-jatnoštji dežja čez dan, z 20% Zvečer in z 10% jutri. Najvišja temperatura danes in jutri okoli 35 P (13 C). WASHINGTON, D.C. — Zunanja politika Savdske Arabije je začela nihati, ko so v Riadu začeli razmišljati in skrbno slediti razvoju v Iranu lansko jesen. Nekaj časa je izgledalo, da bo šahu Rezi Pahleviju uspelo ohraniti prestol, če že ne polne oblasti v Iranu. Ko je odpor proti šahovemu režimu rastel in ga temu ni uspelo omejiti ne z lastnimi silami in ne s podporo zaveznikov v svobodnem svetu, zlast ZDA, da je le končno prevladal in prisilil šaha, da je zapustil domovino, so postali v Riadu zaskrbljeni. Savdski vodniki so spoznali, da jih tudi mogočne ZDA ne morejo rešiti pred domačimi nasprotniki, če si ne bodo znali sami pomagati in vsak morebitni odpor pravočasno odkrili in odstranili. Zato so začeli skrbne j še opazovati razvoj doma in iskati znamenja morebitnega nezadovoljstva. Savdska Arabija je ena naj-konservativnejših a r a b s kih držav, v socialnem, kulturnem in gospodarskem razvoju zaostala, skuša razvoj pospešiti z uporabo ogromnih denarnih sredstev, ki jih dobiva za svoje olje. Na stotine 'mladih savdskih Arabcev študira na visokih šolah svobodnega sveta in se poleg znanja navzema tudi novega duha, spoznava nov, drug družabni, socialni, politični in gospodarski red. Da ti povečani stiki z zahodnim svetom ne morejo o-stati brez vpliva, je jasno. Za enkrat se to čuti v vladajoči skupini savdskih princev. Med njimi obstoje, kot trdijo opazovalci razvoja, različne struje in smeri, različna gledanja na sedanje razmere v Savdski^ Arabiji, na njene načrte in programe razvoja, na njeno mednarodno politiko, na njen položaj v arabskem, posebej v islamskem svetu. Do letos je prevladovala v vodilni plasti skupina, ki je ustvarila in ohranja tesne vezi z zahodnim svetom, zlasti z ZDA. Vodja te skupine naj bi bil prestolonaslednik princ Fahd, dejanski vladar Savdske Arabije poleg kralja Ka-lida. Fahd in Kalid nista bila od vsega začetka vneta za Carterjev načrt pomirjevanja Srednjega vzhoda, kot je bil dogovorjen lani septembra v svarili vladajoče v Riadu pred posle dicami sprejema Carterjevega miru na Srednjem vzhodu. Nekatere vesti zadnjih tednov trdijo, da je iz teh trenj izšel prestolonaslednik princ Fahd oslabljen, da je v času njegovega zdravljenja v Španiji kralj Kalid na pobudo princa Sultana, obrambnega ministra, in princa Abdulaha, poveljnika Narodne garde, o- Camp David. Predsednik Car- ; sebno odobril sklepe nasprot- ter je pošiljal svoje zastopnike v Riad, da bi dobili podporo za njegov načrt. Savdski vodniki so ostal previdno v ozadju, precenjujoč razpoloženje in tehtajoč nevarnosti, ki bi se pojavile, če bi morebiti le ustregli Carterju. Prevrat v Iranu in zmaga tamkajšnje islamske revolucije sta previdnost sadvskih vodnikov povečala. Ne smemo pozabiti, da so palestinski Arabci, katerih je precej po vseh arabskih državah na različnih pomembnih mestih, tudi v Savdski Arabiji, javno nikov izraelsko-egiptske mirovne' pogodbe v Bagdadu, na temelju katerih je Savdska Arabija pretekli teden prekinila diplomatske odnose z E-giptom. Ta javna in polna pridružitev Savdske Arabije nasprotnikom Carter j e ve politike iskanja miru na Srednjem vzhodu, je Washingtonu pokazala precej jasno, da na Savdsko Arabijo ne sme in ne more računati kot na zanesljivo zaveznico in prav tako tudi ne kot na zanesljivo dobaviteljico — petroleja. Brez časovne omejitve Odredba ustavitve obrata jedrskih elektrarn, izdana pretekli petek, ne določa, do kdaj morajo te ostati izven obrata. Glavni svetovalec komisije Leonard radioamaterjem Lep uspeh Korotana— I Pevski zbor Korotan je pre-! teklo soboto zvečer s svojim ’ skrbno sestavljenim , in odlično 'pripravljenim koncertnim sporedom navdušil občinstvo, ki je napolnilo tako dvorano kot obsežen balkon. Lep, veselje in ponos vzbujajoč je bil pogled na toliko število pevk in pevcev, med 1 aterimi ima veliko večino mladi rod. Pevcem, pevkam, posebno pa zborovodji ing. Frančku Gorenšku h krasnemu uspehu prisrčne čestitke! Važna seja— Društvo sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ ima v sredo, 2. maja, ob 1.30 popoldne važno sejo v društveni sobi farne dvorane pri Sv. Vidu. Po seji zabava in prigrizek. Seja in materinska proslava— Podružnica št. 14 Slovenske ženske zveze ima jutri, v torek, cb 6. zvečer redno sejo v SDD na Recher Avenue, po seji pa materinsko proslavo. Vse članice vabljene! Visoka starost— Mrs. Louise Čebular s 15414 Lucknow Avenue nad 50-let na naročnica Ameriške Domovine, obhaja danes svoj SO. rojstni dan. Čestitamo in ji želimo prijetno praznovanje v družbi njenih 5 otrok ter 15 vnukov in vnukinj. Nova odvetnika— Med onimi, ki so uspešno opravili odvetniški izpit v Colum-busu, sta tudi rev. Allen F. Bruening, duhovnik pri Sv. Vidu, ter Anton M. Lavrisba s 1004 Dillewood Rd. Obema prisrčne čestitke! Obisk iz Avstralije— Pretekli petek popoldne sta se oglasila v uredništvu AD inž. Joseph Zelle v družbi z V. Bež- s krat- Bickwitt Jr. je dejal, da utegne- |:oyajovno postajo v Svdneyju v jo biti te zopet v obratu še pred Avstraliji> kateri je orišel za en poletjem, ko je največja poraba tod|n na obisk v Cleveland, elektrike. Hvala za prijeten obisk in raz- Lastniki Davis-Besse računa- govor! jo, da bo ta elektrarna, ki je za- Obisk iz Argentine— prta do 30. marca, v obratu že v Pretekli teden se je oglasil v nekaj tednih, vsekakor pa pred uredništvu A.D misijonar Lado poletjem. Vse zavisi od direk- Lenček C. M. iz Buenos Airesa torja urejevanja reaktorjev Ha- v Argentini, urednik mesečnika rolda R. Dentona in njegovih Katoliški misijoni, na razgovor strokovnjakov. Ti morajo pre- z urednikom V. Lipovcem, s ka-gledati ne ie reaktor in vso var- terim sta junija 1933 skupaj ma-nostno opremo, ampak se mora- furirala na klasični gimnaziji v jo prepričati, da bo obratovanje Ljubljani. Hvala za obisk in teh v rokah sposobnih, strokov- prijetno kramljanje o nekdanjih no izšolanih in skušenih ljudi, pasih v Sloveniji in o sedanjih ki se bodo držali vseh predpisov uied slovenskimi rojaki v Ar-varnosti. gentini. Na obisku iz Slovenije— _ o : ]z Doljnih Laz pri Ribnici sta IDI AMIN V LIBIJI prišli Ivana in Anica Rus na obisk k sorodnicama Mariji Pe-WASHINGTON, D.C. — Za- rovšek; 26900 Highland Rd., in stopnik Državnega tajništva je 0;Sj smoie) 27150 Highland Rd., razkril, da je bivši predsednik kjer j j p prijatelji in znanci lah-Ugande Idi Amin v Libiji, kjer ko obiščejo Ivanin sin Jože Rus se še vedno prizadeva dobiti je duhovnik v fari Dragatuš v pomoč za poskus vrnitve na ob- pep krajjni. Dobrodošli v slo-iast v Ugandi. Nihče ne verja- venskem Clevelandu! to možno, če bi dejansko dobil kako poro v tujini. me, da je min že A-pod- I’OGAJANJA UA PREKINJENA Občni zbor— Štajerski klub ima v nedeljo 6. maja 1979 ob treh popoldne občni zbor v Baragovem domu. Vse članstvo vabljeno, na dnevnem redu je volitev novega odbora in razgovor o delu kluba. Zadnji dan— DENVER, Colo. — Tretji po- Danes je zadnji dan ;za pri-skus doseči sporazum med Uni javo rnotornih vozil za lastnike, jo strojnikov in upravo United kaverjk lastno ime se začenja s Airlines pretekli teden se je p-kami od A do K. Jutri se zač-končal z neuspehom in pogaja- ne gas za prijavo avtov las in i-nje so bila prekinjena brez c3°-.koV) katerih lastna imena se za-ločitve datuma za nov sestanek, j £enjajo s črkami L-Ž. Ameriška Domovina /V!V» » l/IC- Ti PM— IIO/%'tI 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, Ohio 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) J velja v Jugoslaviji. Kakor je dejal član partijskega prezidija Dušan Dragosavac, ki je odgovoren za obveščevalna sredstva: “Naravno, mi nismo naklonjeni takšnim Iburžujskim svoboščinam. Mi smo za marksistično socialistično svobodo, ki izvira iz pravice delovnega ljudstva, da usmerja sredstva proizvodnje in uživa sadove svojega dela.” James V. Debevec — Owner, Publisher Published Mon., Wed., Fri., except holidays and 1st two week* in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 ua leto; $14.90 za pol leta; $8.00 za 3 mesec* Kanada in deželo izven Združenih držav; $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja $10.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months FRIDAYS ONLY: $10.00 per year;—Canada and Foreign: $15.00 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio No. 51 Monday, April 30, 1979 Angleški časnikar o tisku v socialistični Jugoslaviji Poročevalec znanega britanskega lista “Guardian” v Beogradu Michael Dobbs je pretekli mesec objavil v svojem listu obsežno poročilo o jugoslovanskem tisku, iz katerega posnemamo glavne ugotovitve in opazovanja. * * “Čuden položaj, v katerem se nahaja jugoslovanski tisk, nam ilustrira dejstvo, da je “Politika” prejšnji teden objavila vrsto člankov, ki popisujejo težave Idi Amina v Ugandi, a nobene resne analize dogodka, ki je glavni predmet beograjskih dogodkov — namreč nenadnega povečanja napetosti s sosednjo Bolgarijo. Tudi v vseh milijonih besed, ki so bile napisane v zvezi s smrtjo Edvarda Kardelja, ni niti ene vrstice posvečene najbolj prikladnemu vprašanju: kako bo njegova smrt učinkovala na Titovo nasledstvo? Podobno kot v drugih komunističnih državah, so tudi jugoslovanskemu tisku naložene stroge omejitve. Zato je prenesentljivo, da so jugoslovanski listi kljub vsem težavam, ki jih imajo, in periodičnim izbruhom uradnega vmešavanja, še vedno najbolj raznoliki in informativni v vzhodni Evropi — in da včasih dosegajo zmage nad zahodnim tiskom v poročilih o dogodkih v tujih državah. Zaradi vodilnega položaja Jugoslavije v gibanju neuvrščenosti, je jugoslovanskim časnikarjem večkrat dovoljen vstop v države, ki je zahodnim časnikarjem prepovedan. Jugoslovanski časnikarji so sicer previdni v svojem poročanju, toda njihova poročila so navadno objektivna in informativna. Pred enim letom na primer, je skupina jugoslovanskih časnikarjev svetu dala prve zanesljive podatke o življenju v Kampučiji, zatem ko so Rdeči Kmeri prevzeli oblast. Čeprav v Jugoslaviji ni uradne predcenzure, se od jugoslovanskih časnikarjev, ki jih skrbno izbirajo pa temelju njihove politične zanesljivosti, pričakuje, da izvajajo samo-cenzuro v svojem vsakdanjem delu. O občutljivih člankih se časnikarji posvetujejo s funkcionarji komunistične partije in če se v list pomotoma vrine kakšna napačna razlaga ali kakšen očiten sporen predmet, ima to lahko neprijetne posledice. Mnogi vodilni časnikarji so v zadnjem času opravili poniževalno samokritiko pred posebnimi odbori, ki jih je postavila Socialistična Zveza z nalogo, da zasledujejo pisanje tiska. Sestanki teh odborov naj bi napravili tisk bolj demokratičen s tem, da dajo javnosti besedo pri izdelovanju uredniške politike. Toda v praksi pomenijo ti sestanki povečanje partijske kontrole nad tiskom. Funkcionarji socialistične zveze se pritožujejo, da se v tisk — in celo v športna poročila — vrivajo buržujski vplivi. Resna kritika je bila izrečena nad članki — na primer o revščini na srbskem podeželju 1—, ki bi na Zahodu bili povsem nedolžni in neškodljivi. Ti članki, je trdila kritika, so ‘senzacionalistični’. Nekatere članke o notranji jugoslovanski politiki je proglasila za ‘zmedene’, poročilo o neki popevarski skupini za ‘nacionalistično’, članek o odnosih med Sovjetsko zvezo in Bolgarijo za “bombastičen”. V zadnjem primeru se je vihar nanašal na naslov v nekem tedenskem listu, ki je glasil: Vrhunec bolgarsko-sovjetske ljubezenske afere — primer sodelovanja znotraj bratske socialistične skupnosti. Naslov je bil zgolj citat iz nekega bolgarskega lista — toda partijska kritika je sodila, da bi ta ironična uporaba citata n;ogla napraviti vtis, da je izzivalna v času, ko hoče Jugoslavija pokazati zadržanost v že dolgo trajajočem sporu s svojo sosedo. Neki časnikar, ki so ga partijski funkcionarji “prijemali”, je izjavil: “Strinjali smo se z vsem, kar so nam funkcionarji povedali. To je naj preprostejši način. Nekaj mesecev ne bomo objavili ničesar, kar bi moglo biti količkaj sporno — nakar se bo, kakor upamo, zadeva spet pomirila,” Toda meja med tem, kar je dovoljeno in kar je prepovedano, ni jasno določena. Listi večkrat opozarjajo na pomanjkljivosti v sistemu, kot je pomanjkanje dobrin, stavke, brezposelnost, korupcija, neučinkovitost in ekonomski spori med posameznimi republikami. j i j Mutvf Liste spodbujajo, naj razlagajo temeljno jugoslovansko notranjo in zunanjo politiko, vendar je ne smejo kritizirati ali postavljati v dvom. Ce bi sodili po pisanju jugoslovanskega tiska, je Jugoslavija država, v kateri ni bilo nobene borbe za oblast po letu 1972, ko je bilo odstranjeno srbsko vodstvo, in da je Tito večno zdrav in trden ter srečno poročen s tretjo ženo Jovanko, ki so jo zadnjič videli v jfivnosti leta 1977. Toda od časa do dasa se pojavljajo presenečenja. Pred nekaj meseci je “Politika” objavila pismo nekega bralca, ki je spraševal, kaj se je pravzaprav zgodilo z “Jovanko Orleansko” (kakor Srbi imenujejo Ivan D’Arc, toda vprašanje se je povsem jasno nanašalo na Titovo ženo). Bralec je hotel vedeti, ali je res — kakor je dejal kardinr.1 Cochon (kar naj bi po splošnem mnenju pomenilo debelega partijskega tajnika Staneta Dolanca); da je vedeževalka — ali pa le zvesta služabnica svojega kralja. Pismo ni bilo podpisano in urednik nanj nikoli ni odgovoril. Jugoslovanski/funkcionarji delajo veliko razliko med svobodo tiska, kakor jen razlagajo na Zahodu, in med svobodo, ki naj BESEDA IZ NARODA Farni misijon v angleščini pri Sv. Lovrenca CLEVELAND, O. — Po lepo uspelem in dobro obiskanem slovenskem farnem misijonu, katerega je vodil Fr. Leopold Mihelič, bivši župnik cerkve Sv. Rožnega Venca v Denverju, Colorado, bomo imeli FARNI MISIJON V ANGLEŠKEM JEZIKU. Misijon bo vodil redemptorist Fr. James Sullivan iz Detroita; Father Sullivan je zelo iskan in priljubljen misijonski pridigar. Misijon se bo začel 5. maja pri večerni maši ob 5h in bo trajal do 13. maja. Ob nedeljah bo pri vseh mašah misijonska pridiga; ob delavnikih bo sv. maša in misijonska pridiga ob 9h zjutraj in ob 7h zvečer. Za mladino bo poseben stanovski večer na sporedu. Na misijon vabimo poleg faranov tudi naše bivše farane, ki so razkropljeni po Clevelandu, posebno v jugovzhodnem in zahodnem predelu. Slovenskega misijona so se u-deleževali poleg faranov tudi drugi Slovenci, ki v svojih far ali nimajo prilike slišati božje besede v slovenskem jeziku. Vsi dobrodošli. Odzovite se povabilu. Fr. Varga ------o----- Podprimo akcijo za Slovenski dom v Pariza! skušajo ohraniti slovenstvo v svetu. Naj se naš glas kot eden sliši iz Avstralije, Združenih držav, Kanade in Evrope, kajti samo tako nas bo svet slišal in tudi upošteval. Slovenski dom v Parizu bo vršil svoj del nalog kakor jih vršijo Slovenski domov v Ameriki, Argentini in v Avstraliji. Podprimo torej aci-jo za slovensko središče v Parizu, saj bomo na tem družabnem večeru imeli tudi svoje razvedrilo s prijatelji, obenem pa pomagali dobremu namenu. Jože Melaher ------o------ Soja SOaba slovenskih upokojencev v Euclšdu EUCLID, O. —V sredo, 2. maja, bo redna seja našega kluba ob 1. uri popoldne. Toni Petkovšek od Kollandro-ve agencije bo kazal krasne pokrajinske slike iz Slovenije ter drugih delov Jugoslavije. Na seji boste lahko dobili vstopnice za koncert, katerega priredi Koroški akademski oktet za clevelandske upokojence po znižanih cenah. Ta končen bo 23. maja v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. ob 2. uri popoldne. Vstopnice so po $3.50. Vabljeni so člani vseh klubov iz Clevelanda in okolice. Ako želite vstopnice za vaš klub, pokličite tel. 585-8375. Za Klub slov. upokojencev Joseph Birk CLEVELAND, O. — Odbor za podpiranje slovenskega središča v Parizu, Francija, prireja v soboto, 5. maja, družabni večer večerjo in plesom v Avditoriju sv. Vida v Clevelandu. Akcijo za nakup primerne zgradbe v Parizu je že pred leti sprožil neumorni slovenski izseljeniški du-bevnik rev. Ignacij Čretnik, da bi Slovenci v Franciji imeli versko in narodno-kulturno središče v svoji lastni zgradbi. V Pariz tudi redno prihajajo Slovenci, ki so naseljeni po drugih evropskih državah. V precejšnji meri s pomočjo ameriških Slovencev, pa tudi z zanašanjem na njih nadaljno pomoč, je g. Čretnik že kupil pri- PUEBLSKE N0¥E0E SEATTLE, Wash. — Pred 60 leti je v Koloradu izhajal lisi pod imenom Pueblske novice. Morda se ga kdo od pionirje\ še spominja. List je kmalu prenehal, a Slovenci v Pueblu so še živi. Novic imajo cel koš, zate jih je vredno zapisati, da bode rojaki po širni Ameriki in dru god po svetu vedeli, kaj je št živega v senci visokih dimnikom pueblskih železarn. Najbolj pomembna novica je uspešno uveljavljanje novegt kongresnika iz Puebla, Ray j c Kogovška, političnega delavc: slovenskega rodu. Kot ugleder memo zgradbo v Parizu. Kakor javni delavec si je pridobil širo je g. Čretnik pred kratkim v ko podporo v političnih krogil naših časopisih opisal, so tam- domačega Puebla, bil izvoljer kajšnji Slovenci pridno zaviha- za kongresnika ter zdaj zastop; li rokave, da lepo poslopje čim- krajevne koristi v Washingtonu prej preuredijo, da bo moglo Upam, da nas bodo poročevak služiti kot zbirališče Slovencev iz Washingtona sproti obveščal: za vse nujne namene: kapela za kako napreduje v državniški! sv. mašo, dvorana za prireditve, poslih naše prestolice. pisarna, čitalnica itd. j Univerza Južnega Kol orad Clevelandski odbor za pomoč | (University of Southern Colo slovenskega središča v Parizu jeirado) v Pueblu je po prizadeva že priredil nekaj zelo uspelih nju in s finančno podporo Joh družabnih večerov, s katerimi je'na Gornicka že pred leti odo izdatno podprl prizadevanja g.'brila ustvaritev slovenske knjiž Čretnika. Na te prireditve so nice in arhiva. Gornikova zbir skoraj polnoštevilno prihajali ka (Gornick Collection) se je Slovenci, ki jim je svoj čas g. leti zelo razširila ter danes vse Čretnik pomagal v naj večji sti- buje bogate vire za slovenski ski,- ko so bili takorekoe brez- zgodovino in za zgodovino slo pravni begunci in jim potem tu- venskega izseljestva v Amerik: di pomagal, da so se izselili v A- Med dragocenosti spadajo pc meriko. Tudi mnogo Slovencev, polna kolekcija Ljubljanskega ki sicer niso imeli nikakšnega zvona, Rimskega Katolika, seri opravka z g. Čretnikom, dobro je koledarjev in zbornikov, ki si razume izreden pomen sloven- izhajali v Ameriki in Sloveniji skega središče v Parizu za sedaj prve izdaje slovenskih klasiko'' in v bodoče ter v tem prepriča-1 ter obširna zbirka spominski! nju po svojih močeh sodelujejo in priložnostnih publikacij, k in pomagajo pri akciji za vensko središče v Parizu. slo- so jih izdajali slovenski rojak ob raznih slovesnostih in juhi- Večerjo bedo začeli servirati lejih. Koristno bi bilo, če bi se db 7.30, za zabavo in ples po večerji bo igral orkester SONET. Slovenci v zdomstvu bomo kaj pomenili, če bomo složni in znali združiti prizadevanja vseh, kjerkoli pač Slovenci živijo in' zbirka razširila s slovenskim: časopisi, posebno koloradskimi. Katastrofalna povodenj v juniju 1921 je uničila velik del slovenske naselbine in ob tem tudi uničila knjige in publikacije, ki so jih slovenski ljudje hranili v svojih domovih. Zato bi morali ljudje z drugih krajev A-merike priskočiti na pomoč in dopolniti zgodovinsko dokumentacijo. Sredi marca letos je slovensko ime spet prišlo na prvo stran domačega časopisa. Športnike bo zanimalo, da je med mladimi igralci košarke iz Južnega Puebla bila najbolj uspešna Becky Golob, gotovo slovenskega po-koljenja. Dne 17. marca so v Denverju osvojili prvenstvo Kolorada za srednje šole. Teden kasneje, 24. in 25. marca, je bila v nabito polni dvorani Sangre de Cristo v Pueblu veličastna prireditev skupine “Okolica” s plesalci in tamburaši. Mike Deverich in George Mi-keta vodita skupino 60 plesalcev in mladih muzikantov. Ob navdušenem spremljanju polne dvorane 50 nastopili s plesi in pesmimi iz slovanskega sveta pod naslovom “Slovanski mozaik”. Otroci tretje in četrte ge-racije slovenskega in hrvaškega pokoljenja so nam prikazali pestrost plesov in pesmi, med njimi tudi slovenske: “Jaz pa pojdem na Gorenjsko”, “Hiš’ca ob cest’ stoji”, “Vandrovček” in “Tam, kjer murke cveto”. Presenetilo me je najprej, da je bila dvorana nabito polna, obenem pa zavest, da je poživljanje slovanskih običajev še tako živo v oddaljenem Pueblu, kamor je malokateri Slovenec zašel po prvi vojni. Videti je, da etnična zavest ne izgine z drugim rodom. Pueblo je najboljši dokaz, da lahko preživi še dolga desetletja. Moj obisk v Pueblu je bil v zvezi s pisanjem zgodovine etničnih skupin. Vesti v lokalnih časopisih in na televiziji so opozorile, da je v teku načrt dokumentirati prisotnost narodnostnih skupin v Koloradu od začetka Puebla pred 110 leti do danes. Slovenci so bili med najštevilnejšimi. Tamkajšnje železarne so bile v polnem teku 25 let, prednt> je U.S. Steel prišel v Gary, Indiana. Slovenci so našli delo. v železarni in v topilnicah, pod spretnim vodstvom p. Cirila Zupana so si ustanovili svojo faro in šolo, zgradili cerkev in dvorano, organizirali podporna društva, pevske zbore in dramske skupine. Obenem pa so služili težko prislužene dolarje v jeklarni in v topilnicah. Mnogo slovenskih rojakov je bilo tudi raztresenih po premogovnikih od Puebla do Trinidada na jugu. Najbolj pretresljiva priča nekdanje slovenske prisotnosti so dolge vrste grobov s slovenskimi imeni na pokopališčih, ki so ponekod še edini ostanki nekdanjih naselij. Slovenci so v Pueblu že leta 1901 začeli izdajati list Mir, kateremu so kmalu sledili Glas svobode, Koloradske novice, Slovenski narod, Koloradsko sonce in kot zadnji Pueblske novice. Tudi v listu, ki ga je izdajala železarna, Camp and Plant, so izhajali slovenski članki, predvsem opisi naselij, kjer so delali Slovenci. Podobno kot Slovenci so se v Pueblu tudi uveljavili Italijani, s katerimi so bili Slovenci tam v dobrih stikih. Izdajali so celo vrsto časopisov, in/eli polno organizacij, od katerih jih nekaj še danes živo deluje. Posebno delavni so bili ped spretnim vodstvom Vincenca Massarija, kasnejšega kongresnika. Spomenik Krištofa Kolumba pred javno knjižnico je še danes dokaz: italijanske _ p r i z adevnosti. Zanimivo je tudi, da so se pu-eblski Italijani od kraja postavili proti fašistom ter niso nikdar poveličevali Mussolinija in njegove druščine. Poleg Slovencev in Hrvatov, Italijanov in Španskih Arneri-kancev je v Pueblu še danes mnogo Švedov in Ircev, Grkov in Nemcev ter drugih narodnosti. Ta etnični mozaik se je u-stvarii in še živi na obeh bregovih reke Arkansas, četudi so topilnice že davno ugasnile, le železarna še stoji. Vlaki se ne ustavljajo več na ponosni železniški postaji, ki je sprejela večino slovenskih izseljencev, ko so prišli do Puebla. Upam, da bom o Pueblu še lahko poročal, ko se prihodnjič tam ustavim. Dr. J. Velikonja ------o------ Mimogrede h iiiwaukeeja MILWAUKEE, Wis. — Rojak John Rebernishek :mi je po telefonu sporočil žalostno vest, 'da je v Washingtonu, D.C., 12. marca tl. v starosti 62 let prestopil mejo v večnost ameriški slovenski duhovnik karmeličan dr. John Prah. Bil je sin slovenskih priseljencev z Dolenjskega. Rojen je bil v Pennsylvaniji. Študiral je v Wisconsinu, Washingtonu in Rimu. Bil je več let prior na “Holy Hill” in zadnja leta v Washingtonu, D.C. V glavnem mestu Amerike sem ga pred leti v družbi Johna Reber-niška, njegove žene Ann in Martina spoznal ter ga zaradi njegove skromnosti in široke razgledanosti visoko cenil. Naj omenim, da je žena Johna Reberniška Ann patrova ožja sorodnica. Zato' nam je rev. John Prah, poznavajoč ameriško prestolnico z okolico, v .10 dneh omogočil obiskati in spoznati vse zgodovinsko-kulturne in naravne lepote Washingtona in okolice. Pokojni pater John je, kadar je le mogel, rad obiskal svojo sorodnico Ann Rebernishek v Milwaukeeju, kjer so se vršili na prostorih Cluba 36 tudi slovenski pikniki. Ob tej in drugih prilikah sem imel večkrat možnost govoriti z dr. Johnom Prahom in spoznati, da je, čeprav rojen v Ameriki, ljubil jezik svojih staršev in slovensko pesem. Z vsem ponosom je razlagal svojim bratom pomen in lepoto slovenske govorice in pesmi. Študiral je v Rimu in s tem imei priliko obiskati rojstni kraj svojih staršev; bil je zelo navdušen n id lepoto Slovenije in gostoljubnosti tamkajšnjih ljudi. Sedaj je slovenski karmelčan dr. John Prah končal svojo bogato življenjsko pot ter se preselil v večnost. Za njim žaluje Holy Hill, žalujejo domači in sorodniki, znanci in mnogi slovenski rojaki. Naj mu bo rahla zemlja, na kateri se je rodil in jo ljubil. Dragi pater John, počivaj v miru, ostal boš nam v trajnem spominu! ¥ Ni še minulo pol leta, odkar je na balkonu ljubljanskega dramskega gledalšča visela črna zastava v čast in spomin veliki in odlični slovenski dramski in filmski igralki Elviri Kralj, ko ie smrt končala življenje zadnje slovenske karakterne dramske igralke starejše generacije Mire Danilove. Pokojna se je rodila v znani ljubljanski, igralski družini 3. julija 1899; njen oče Anton Cerar je bil popularni komik “papa Danilo”, mati Avgusta Danilova — oba vodilna igralca takratne gledališke generacije na Slovenskem., Avgusta Danilova je znana med starejšo generacijo v Ameriki, ker je režirala in vzgajala gledališko' umetnost med ameriškimi Slovenci v Clevelandu. Njena hčerka Mira Danilova, poročena z dirigentom ljubljanske Opere Neffatonl, je ostala vse do svoje smrti zapisana slovenskemu gledališču, kot je bila zapisana vsa Danilova družina. Pokojna Mira Danilova je bila zvesta članica slovenskega gledališča in igralka, ki je ustvarila in preživela v 50 letih odrskega življenja preko 300' raznolikih vlog. Veliko je bilo teh vlog, za katerimi je ostal kvečjemu medel spomin iz davnosti. Meni in mnogim drugim je še ostalo v dobrem spominu nekaj njenih vlog, kot so bile baronica Catelii Glembay, Jacinta v “Po- hujšanju”, Gertruda v “Hamletu” in še precej drugih. Spominjam se še dobro, da je vsa Danilova družina, papa Danilo, njegova žena Avgusta in hčerke Silvija, Vera in Mira, nastopila v Golij evi mladinski igri “Petrčkove poslednje sanje”! Igralka Mira Danilova je prejela za svojo igralsko umetnost največje slovensko odlikovanje: Borštnikov prstan. Zadnja leta je bila pokojna Mira profesorica za igro na gledališki akademiji v Ljubljani. Pokojna Mira Danilova je neločljivo združena z zgodovinskim razvojem in z dosežki slovenske gledališke kulture. Tam pa Žalah pri Sv. Križu je zdaj legla k večnemu počitku igralka Mira, kjer so jo z vsem ponosom objele najbolj znamenite slovenske umetnice in igralke stare generacije: Zofija Borštnik-Zvo-narjeva, Vika Podgorska, Marija Vera, Marija Nablocka, Vida in Polonca Juvanova, Mila Šari-čeva in Elvira Kraljeva. Mene in na tisoče drugih so nas te slovenske igralke v svojo odrsko umetnostjo zelo osrečile. Zato smo vsem umetnicam v veliki meri dolžni globoko zahvalo. Pokojni umetnici Miri Danilovi naj bo lahka rodna gruda in počiva naj v miru! * Pred tednom sva z ženo poslušala v milwauškem mestnem gledališču PAC znano Verdijevo opero “Rigoleto”, z mladimi, toda odličnimi pevci, kot so John Sandor v vlogi “vojvode iz Mantove”, bariton Lawrence Shadur kot “Rigoleto” in basist Harry Dworchak kot “Sparafucile”. V ženski vlogi Gilde je nastopila odlična sopranistka June Anderson in “Maddaleno” je pela mezzosopranistka Judith Erickson. Tudi operni zbor je bil dobro pripravljen. To je režiral David Hicks, muzikalno vodstvo pa je bilo v rokah znanega dirigenta Kenneth Schermer-horna. Vsi sodelujoči so bili deležni navdušenega aplavza. v * Če nam ta ali ona stvar ostane v glavi 60 let v neizbežnem spominu, je to nedvomno dokaz njene vrednosti. In tako je meni ostala v neizbežnem spominu Verdijeva opera “Rigoleto”, prva opera, katero sem videl m slišal pred 60 leti v ljubljanski Operi, a nič razumel. , Torej nekoč, že zdavnaj, ko sem bil še mlad in prepričan, da je vse res, kar se dogaja na odru, je bila scena v zadnjem dejanju, kjer se je bližala nevihta, grmenje in bliskanje, podano tako naravno in tako preprečljivo resnično, da me je bilo zelo strah in j2 minilo par let, da sem ga izgubil. Še danes, kadar grmi in se bliska, polete moje misli na novih tino sceno na odru ljubljanske Opere. In še to: V življenja sem imel priliko poslušati “Ri' goleta” na raznih odrih, z velikimi pevci in pevkami, z razkošnimi scenami, toda nobena operna hiša me ni mogla osvojiti in pričarati te nevihte tako resnično in prepričljivo, kot so to znali odrski delavci v ljubljanski Operi. Eden izmed teh delavcev je še danes živ — 85-letni Lipe Kosec. * Kulturna sezona se bliža k koncu. Z ženo imava še vstopnice za štiri simfončne koncerte, pevski koncert “Bel Canta” in Shakespearevo komedijo “Ukročena trmoglavka”. Čez mesec dni pa bomo že imeli priliko poslušati koncerte in igre pod milim nebom in zvezdami. V prosti naravi pa se bodo vršili pikniki in poskočne polke, v veselje veselih Slovencev. Pozdravljeni! 1. g- ------o------- Središče rokavičarstva ■ GLOVERSVILLE, N.Y. — v tem kraju in v njegovi okolici je okoli 200 izdelovalnic rokavic, nekatere so majhne, skoraj le v družinskem krogu, druge Pa prave, obsežne tovarne. XiavlJfJjRiXOJLVO. i/V^J.VJLW V ^rva. avxu-i w, KOLEDAR ! '' ■ . | društvenih prireditev \ MAJ j 1C. — Oltarno društvo pri Sv. 5. — Odbor za pomoč postavitve! Vidu bo postreglo z obedom Slovenskega doma in kapele v| v farni dvorani od 11. dopol-Parizu priredi družabni večer j dne do 2. popoldne, z večerjo in plesom v dvorani' IG. — Vinska trgatev na Sloven- sv. Vida v Clevelandu. 13. — Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi MATERINSKO PROSLAVO v farni dvorani. Začetek ob treh popoldne. 18. —Letni članski sestanek Slovenskega starostnega doma v SDD na Waterloo Road ob 7.30 zvečer. 19. —Slovenski društveni dom na Recher Avenue v Euclidu proslavi 60-letnieo obstoja z večerjo in plesom. Igral bo Lužarjev orkester. 20. — Slovenska mladina v Clevelandu se bo spomnila vseh črtev komunistične revolucije, v Sloveniji s sv. mašo ob dveh popoldne v cerkvi sv. Vida. 20.—Slovenski društveni dom na Recher Avenue v Euclidu nadaljuje proslavo 60-letnice obstoja s koncertom in plesom. Igral bo Rodickov orkester. Častni gost bo euclidski župan Tony Šuštaršič. 20. — SKD Triglav v Milwau-keeju, Wis., pripravi MATERINSKI DAN v parku Triglav. Začetek ob dveh popoldne.. 27. — Otvoritev Slovenske pri stave za letošnjo sezono. 27. _ SKD Triglav v Milwau-keeju, Wis., pripravi Spominski dan v parku. Ob 11. dopoldne sv. maša, kateri sledi spominski program, nato kosilo. 27. _ Društvo SPB, Cleveland obhaja Slovenski spominski dan za žrtve vojne in komunistične revolucije s sv. mašo pri Lurški Mariji, Providence Heights na Chardon Road, ob H.30 dopoldne. JUNIJ 17. — SKD Triglav v Milwau- keeju, Wis., priredi PIKNIK v parku Triglav. Ob 11. dopoldne sv. maša, nato kosilo in zabava s plesom. 17. — Društvo Tabor SPB, Cleveland, pripravi Spominsko Proslavo padlim slovenskim domobrancem, četnikom, legionarjem in vsem protikomunističnim borcem pri Spominski kapelici Orlovega vrha i na Slovenski prestavi. — Slomškov krožek, Cleveland, organizira vsakoletno romanje v Lemont. JULIJ 1- -- V Lemontu praznovanje sPomina 50-letnice Vsesloven-skega katoliškega shoda v Ameriki od 6. do 8. julija 1929. ^ —- Misijonska akcija priredi piknik na Slo venski pristavi. j 22. —. Misijonska Zveza pripravi Misijonski piknik v parku Triglav v Milwaukee ju. Ob H- sv. maša, nato kosilo, igre in zabava. ^ —- Slovenska šola fare Marije Vnebovzete ima piknik na Slovenski pristavi. AVGUST °— Slovenska šola pri Sv. Vidu Priredi piknik na Slovenski Pristavi. H.—Balincarski krožek Slovence pristave priredi večerjo s Plesom na Slovenski pristavi. skl pristavi. 22. — KRES nastopi v Sloven skem narodnem domu na St. Clair Avenue za 25-letnico svoje ustanovitve. 23. — Društvo SPB, Cleveland, priredi vsakoletno , romanje k Materi božji v Frank, Ohio. 29. — Slovenian-American Heritage pripravi Slovenski večer na CSU. OKTOBER 6. — Fantje na vasi priredijo koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. 7. — SKD Triglav v Milwaukee-ju, Wis., priredi TRGATEV. Po kosilu zabava in ples. 13. — Društvo SPB Cleveland priredi družabni večer v avditoriju Sv. Vida. 20. — Tabor, DSPB Cleveland, priredi svoj jesenski družabni večer. Igrajo “Veseli Slovenci”. 23. — Občni zbor Slovenske pristave. 27. — Slovensko-ameriški primorski klub priredi večerjo t plesom v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Igrajo “Veseli Slovenci”. NOVEMBER 4. — The Slovenian National Art Guild pripravi razstavo SDD na Recher Ave. 3. — Štajerski klub priredi vsakoletno Martinovanje v avditoriju pri Sv. Vidu. Začetek ob 7. zvečer. Igrajo Veseli Slovenci. 4. — Glasbena Matica poda svoj jesenski koncert v SND na St Clair Ave. Začetek ob 3.3( popoldne. 10. — Belokranjski klub priredi svoje vsakoletno martinovanje v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Igrajo “Veseli Slovenci”. 10. — Pevski zbor Jadran priredi Jesenski koncert v Slovenskem delavskem domu ns Waterloo Road. Začetek ot 5.30 popoldne. 18. — Fare Marije Vnebovzete priredi Zahvalni festival. Oc 2. popoldne do 9. zvečer. NOVEMBER 24. — Mladinski pevski zboi Krožka št. 3 obhaja 45-letnicc z banketom in koncertom SDD na Waterloo Road. 25. _ Pevska skupina Dawn Slovenske ženske zveze pod£ znamkarska koncert v SDD na Recher Avenue v Euclidu. Začetek ob popoldne. DECEMBER 9. — Pevski zbor Slovan priredi jesenski koncert v Sloven skem društvenem domu m Recher Avenue. Začetek ob popoldne. DOBRA VOLJA JE NAJBOLJA op a- ALOJZIJ BREZNIK: Študiral sem v mariborskem bogoslovju .France'- “Vse pogosteje jžam, da se stai'am.” ’ Tine: “Res, zakaj pa?” France: “Veš, še ni dolgo tega ko so me ženske spraševale, za-13. — ŠPORTNI DAN SKD Tri- kaj se ne oženim, zdaj me pa jse glav v Milwaukee]u, Wis., v sprašujejo, zakaj se nisem ože-\ Parku Triglav. Ob 11. sv. maša, nil.” nato kosilo in športne igre. | * * 19- — Žegnanje pri fari Marije' Plešasti Peter in Pavel sta se Vnebovzete v Collinwoodu. menila o starih časih in vzbu-2. popoldne do 9. zvečer. jala spomine na mlada leta. Avgust — Slovenski dom na Holmes Avenue proslavi °bstoja z zahvalno rado in večerjo. Pavel: “Povej mi no, ali se ti je kdaj uresničila kaka želja iz 60-letnico srečnih otroških let?” mašo, pa- Peter: “O, se je, se je- Ko so ' me mama česali in cukali, sem VI. Ako je kdo bil poklican v njegovo stanovanje, ni bil preveč vesel povabila, ker je namen povabila navadno bil kakšen disciplinski problem; npr. obisk gostilne med sprehodom (prepovedano!); mogoče korespondenca (“uradno” cenzure ni bilo), ako se mu je začela zdeti sumljiva (npr. pogosta pisma z isto žensko pisavo). Zadeva s cenzuro pošte me je spravila v zadrego. Bil sem naročen na knjige Krekove knjižnice; pa dobim o-pomin, da naj plačam za poslano knjigo; sem odgovoril, da poslane knjige nisem prejel; po nekaj tednih pride sporočilo, da so mi poslali nov izvod in da ga naj plačam; moj odgovor je bil, da novoposlanega izvoda nisem dobil; v Ljubljani so se začeli čuditi in so me prosili, da naj pnizwm, ali na mariborski pošti ali pa pri vodstvu bogoslovja; to dipisovanje sem pokazal ravnatelju; mirilo mi je povedal, da sta oba izvoda prišla, da pa vsebina knjige ni bila primerno branje za bogoslovca; knjige mi ni dal in nisem nikoli slišal, kaj se je zgodilo s tistima izvodoma. Tudi jaz sem enkrat bil “povabljen” v njegovo stanovanje, pa iz bolj nenavadnega razloga. “Gospod Breznik, policija želi govoriti z Vam; dam Vam dovoljenje, da greste.” Zadeva na policiji je bila sledeča. Kaplana Boštele in Rojht, dve učiteljici in jaz smo v poletnih počitnicah šli na Peco. Smo prenočili v planinski koči na Peci, ki je bila na jugoslovanski strani državne meje. Po večerji smo pregledovali spominsko knjigo z imeni turistov, ki so se ustavili v koči. Še bolj zanimivo pa je bilo branje raznih resnih in manj resnih opomb, ki so navadno izražala trenutna razpoloženja planincev. Nekaj dni prej je bila v koči skupina Slovencev iz avstrijske Koroške, ki je v spominski knjigi zapisala nekaj izjav o svoji zvestobi slovenstvu in “materi Sloveniji”; in tudi nekaj bolj negativnih opomb o položaju Slovencev severno od Pece. Pozneje so avstrijske oblasti zvedele za tiste pripombe v spominski knjigi na Peci in so se pritožile pri oblasteh v Sloveniji. Nastalo je vprašanje, kdo je poročal tiste pripombe avstrijskim oblastem. Možno, da ena od učiteljic v naši družbi, ki je res bila bolj nemčursko u-sm er j ena (jaz sem jo že prej poznal, ker je poučevala v Slovenskih goricah). Ko smo se vračali proti Mežici, smo se. odločili za krajšo pot, ki pa je pri neki kmetiji sekala avstrijsko o-zemlje. Kot člani Slovenskega planinskega društva smo imeli dovoljenje, rabiti tisto bližnjico. Policijski uradnik me je spraševal o možnosti, da je učiteljica (njenega imena se ne spominjam) govorila ali z avstrijskimi obmejnimi stražniki ali pa s kom na tisti kmetiji, ki je bila v Avstriji. Po pravici sem mu povedal, da nisem videl avstrijskih graničarjev, da se pri kmetiji nismo ustavili in da tako u-čiteljica ni imela prilike, da bi tedaj osebno poročala Avstrijcem o tistih pripombah v spominski knjigi na Peci. Policija se je zadovoljila z mojim poročanjem in me ni več klicala. Seveda sem poročal ravnatelju o razgovoru na policiji;, pa se ne spominjam več, kakšne so bile SEPTEMBER ■ in 2. — Baragova dneva Clevelandu, Ohio. i si vedno želel, da bi 'bil plešast.” ❖ * i Neka gostilna v Južni Dakoti njegove pripombe. Seveda smo morali imeti dovoljenje, ako smo hoteli zapustiti bogoslovno stavbo. V vseh važnejših zadevah, od ravnatelja; v manj važnih zadevah, od študijskega prefekta; ako obeh ni bilo doma in je zadeva bila nujna,.od duhovnega vodje; ako pa vseh treh ni bilo doma, kar se je redko zgodilo, in je nuja bila velika, od prefekta letnika. Zadosten razlog za dovoljenje bi bil: iti v mestno kopališče (približno enkrat na mesec); spoved pri spovedniku, ki ni redno prihajal za spovedovanje bogoslovcev v bogoslovju; obisk sorodnikov v mestu (mogoče enkrat na mesec); nakupovanje obleke, čevljev, ali naročitev ali nakup kakšne knjige v Cirilovi knjigarni. Ti poslovni ali neposlovni obiski so bili potrebni, ker tedaj bogoslovje ni imelo telefona. Skoraj edini razlog za obisk doma izven mesta med šolskim le-' tom bi bil ali smrt v družini ali pa poroka brata ali sestre. Pa ne vedno. Sošolec Videčnik je rad pripovedoval o svojem razgovoru z ravnateljem, ko je dobil iz Celja sporočilo, da mu je mati umrla. Ko mu je ravnatelj izrazil svoje sožalje, ga je vprašal, če bi rad šel na pogreb. Na pritrdilni odgovor je začel naštevati razne možnosti, kako se peljati v Celje, kateri vlak bi bil najbolj pripraven za pravočasni prihod v Celje. To ‘modrovanje’ da je trajalo nekaj minut in da ga je dokončal z dokončno pripombo, da vse to ni bilo važno, ker mu dovoljenja za udeležbo pri pogrebu-ne da. Omenil sem, da je Cukala skušal nadzorovati, kakšne knjige so prihajale v roke njegovih bogoslovcev, kaj so brali. Ko sem bil v nižjih letnikih bogoslovja; sem slišal 'od starejših bogoslovcev, da je še pred nedavnim bil bolj za ideološko svobodo bogoslovcev, da pa je zaradi velike borbe med levičarsko in proti levičarsko skupino bogoslovcev zaostril svoje nadzorovanje nad ideologijami med svojimi bogoslovci. Ta borba je res razdeljevala bogoslovce med one, ki so sledili Lampretu in Šmonu na levi, in med one, ki so sprejeli navodila papeške okrožnice “Rerum nova-rum” (1931), ki so to okrožnico razumevali, kakor jo je razumeval veliki nemški sociolog Neli-Breuning, D.J. Šlo je za vprašanje, ali je mogoče najti skladnost med marksizmom in krščanstvom, ali je mogoče ločiti ekonomske elemente in svetov-nonazorne elemente marskizma in po ločitvi spojiti marksistične ekonomske zahteve s krščanskim pojmovanjem človeka, ali je torej mogoče “pokristjaniti” marskizem. Ko je papeška o-krožnica pritrdila, da je sodelovanje, posebno ideološko, nemogoče, se je Cukala še bolj odločno odločil, da bo zatrl borbo med svojimi bogoslovci tako, da je (vsaj navidezno) zatrl vidno propagiranje marskizma v kakršnikoli obliki v bogoslovju in odločno podprl skupino, ki je sprejemala papeško okrožnico v celoti in v duhu razlage uradnih cerkvenih krogov. Ker so mnogi “mladinci” (pripadniki mladinskega gibanja med katoliškimi akademiki, intelektualci, celo gimnazijci) bili več ali manj naklonjeni “krščanskemu {socializmu”, ki je vsaj delno o-sp or a val papeževo odločitev glede sodelovanja' kristjanov in marksistov, je Cukala postal ne-je objavila v krajevnem čašo-' naklonjen “mladinstvu” v svo-pisu takle oglas: “Naši stejki so jem bogoslovju. Zato tudi ni bil tako mehki, da res ne vemo, preveč navdušen za tedanjo ob-kako se je moglo govedo skupaj bko liturgičnega gibanja, ker so držati!” “mladnici” pač bili med prvimi edstavniki novega pojmovanja liturgije in Cerkve, mesta liturgije v Cerkvi, večja sodelo-nja vernikov v javni liturgiji Cerkve, postavitve javne liturgije nad ljudske pobožnosti. Na drugi strani pa tudi ni bil naklonjen “mladčevkemu” pojmovanju Katoliške akcije, ki je pr-jalo iz Ljubljane. Mladčevstva ni prepovedal bogoslovcem; bil pa je nenaklonjen vsaki organi-zatorični delavnosti mladcev.. Gotovo je slišal o trenjih med ljubljanskimi bogoslovci in pač ni želel, da bi se kakšne ideološke borbe zopet razživele med mariborskimi bogoslovci; gotovo je v tem pogledu dobil podporo od svojega škofa Tomažiča. Da je uspeval, sta bili važni dve dejstvi. Prvo je bilo, da ni bilo skoraj nobenih stikov med bogoslovci in škofom Tomažičem; ako so kakšni stiki bili potrebni, so* bili izpeljani preko ravnatelja. Drugo je bilo, da že omenjena borba v mariborskem bogoslovju ni zajemala vseh bogoslovcev. V tisti borbi so bili bogoslovci razdeljeni na pet skupini: dve skupini in levi — voditelji in somišljeniki; dve skupini na desni — voditelji in somišljeniki: peta skupina, ne majhna, so bili tisti, ki se borbe niso udeleževali, ki so lepo mirno študirali predpisane predmete, ki so si želeli biti čimprej na fari. Cukala je vedel, da je ta skupina še vedno bila močna. Posrečilo se mu zatreti skupini na levi. Zato je bilo mirno med Dogoslovci; in da bi ta mir ohranil, ni dovolil, da bi kakšna nova organizirana skupina začela motiti ali kaliti mir, pa naj bi ta skupina bila predstavnica mladčevstva ali stražarstva ali kakšne druge “katoliške” skupi- ne. Zato je uvajal neke vrste cenzuro nad revijami in knjigami, ki so prihajale v bogoslovje, in tudi nad predavatelji od zunaj. Ko so me bogoslovci zbrali, da sem kot predavatelj zastopal mariborske bogoslovce na zborovanju slovenskih bogoslovcev v Ljubljani ob priliki Evharističnega kongresa, sem moral predložiti svoje predavanje v o-dobrenje; tudi svoj govor na neki ciril-metodijski akademiji v mariborski “Unionski” dvorani; tudi poslovilni govor ob grobu sošolca Štefana Vošnjaka v Grižah pri Celju. Drugi član bogoslovnega vodstva je bil duhovni vodja Anton Karo. Bil je srednjih let. Vsako jutm smo bili pri njegovi maši. Vsak večer, le redkokdo je manjkal, nam je dal točke za premišljevanje prihodnje jutro. Srečavali smo se v obednici. Tudi v predavalnici, kjer je predaval liturgiko in asketično-mi-stično teologija in nas učil, kako maševati in deliti zakramente. Imel je veliko in res sodobno knjižnico in nam je svoje knjige sposojal. Bil je navdušen za liturgično gibanje ter nas je u-vajal v dela znanega avstrijskega liturgita Pij a Parscha, posebno v njegovo veliko delo “Das Jahr der Gnade” (Leto milosti). Vsako soboto nam je razložil nedeljsko mašo. Med tednom nam je pogosto podajal galvne točke iz knjig, ki jih je ravno tedaj bral. Tako smo vedno bili na tekočem o nemški duhovni literaturi. Bil je bolj vesele narave; ni se razburjal; ni pa se vsiljeval, da bi bil osebni duhovni vodja ali svetovalec posameznim bogoslovcem. (Dalje prihodnjič) ‘na Verdu pri Vrhniki: Janez Ja« pelj; v Novi Gorici: Jože Černuta; v Šentvidu: Jože Kermelj; v Grahovem: Jože Doles; v Notranjih goricah: Ignac Klemenčič; v Malem polju: Ivanka Pregelj, roj. Ahlin. CLEVELAND, O. MALI OGLASI WELDER Must be experienced in arc, mig and tig. Take pride in work for miscellaneous job shop fabrications. High hourly rate, overtime, excellent benefit package, steady work with variety. Apply in person: E & W Services, Inc, -7878 Enterprise Dr. Mentor, Ohio 951-1500 (51-56) FOR RENT Large downstairs for couple willing to nelp owner maintain property. Reasonable, call 216— 294-2626. (49-51) SHIPPING & RECEIVING Manufacturer of women’s apparel accepting applications for experienced warehouse help to pick and pack orders. Hourly rate and benefits. Write to Box 234, American Home Publishing, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 giving information about your work history. (40-52) Vrv'' JA ^ i-1 ■ W *■“ Prešernovo hišo v Vrbi bodo malo “preoblekli” Za 40-letnico.• preureditve Pre-j šernove hiše v “narodni spomenik” 21. maja letos bodo prenovili zunanjost rojstne hiše pesnika Franceta Prešerna in uredili tudi njeno okolico. Da je Prešernova hiša prešla iz zasebne v narodno last, imata največ zaslug pokojna pisatelj Franc S. Finžgar in arhitekt Jože Plečnik. Sedaj jo povprečno obišče na leto preko 40,000 oseb, med njimi posebno veliko število dijakov. Težava je s parkirnimi prostori, ki jih je prav toliko, kot jih je bilo pred desetletji. iftilit r štorklje štejejo V Sloveniji so se letos odločili za štetje in popis štorkljinih gnezd. Štorklje gnezdijo v Prekmurju, nekaj pa jih je tudi v Podravju, v okolici Cerkniškega jezera, v Gorčici pri Šentjurju, v Blatnu pri Grosupljem in v Ločah pri Poljanah. Vse šole so bile naprošene, da pozovejo šolarje, naj pazijo, če bi se kje pojavile štorklje, in o tem obvešte-Zavod za sporheniško varstvo v Mariboru. Naj večja torta Za letošnji sejem Alpe-Adrija Ljubljani so pripravili doslej največjo torto v Jugoslaviji! V premeru je imela 3.2 m, 4m'je, bila vis^oka, za njo so porabili1 6,000 jajc, 80 kg masla, 60 kg Viki kreme, 140 kg sladkorja, 80 kg mleka v prahu, 40 kg kakaa, 2 litra likerja, 2 litra konjaka in še 30 kg drugih dodatkov. V Sloveniji so umrli: 26'. marca V Trebnju: Ana Strajnar; v Kostanjevici' na Krki: Franc Kušljatt; A ha Pivki: Maks Smrdel; v Kranju: Rudolf Hilischer; v Žerovnici pri Cerknici: Antonija Hribar; v Velenju: Karli Pogač; Ljubljani: Cilka Gostinčar, roj. Pogačar, Fedor Polak, Vladka Muck, roj. Zdešar; v Mali vasi (Grosuplje): Alojzij Dremelj. 28. marca V Colu: Ivanka Pregelj; v Kranju: Rozi Petkovič, Jože Zaplotnik; v Gor. Straži: Cvetka Sluga; v Kamniku: Pavel Vomberger; v Polju: Franc Mohar; v Posavcu: Janez Semen; v Ljubljani: France Uršič, Fedora Nagode, roj. Zadravec, Alojz Dšuban; v Krškem: Andrej Veble; v Prašah: Jože Jenko; v Zagorju: Jože Forte. 29. marca V Kranju: Pavel Rink, Jože Dular; v Dravljah: Karel Šušteršič; v Ljubljani: Angela Vavpetič, roj. Kaplja, France Uršič, Kristina Majcen, roj. Frelih, Štefka Černigoj, roj. Špes; v Logatcu: Franc Kogovšek; v Šenčurju: Ljudmila Aid ovc; CLEVELAMD, O. MALI OGLASI BLAGAJNIKI (BLAGAJNIČARKE) Stalno, polno zaposlitev- od ponedeljka do petka dobijo blagajniki, blagajničarke (tellers) v našem uradu na oglu E. 63 St. in St. Clair Avenue. Morajo znati nekaj tipkati, biti spretni v računanju in imeti prijetno osebnost. Skušnja dobrodošla, pa nh izučimo. Za sestanek kličite Kathy v personalnem oddelku. The Broadview Savings & Loan 351-2200 Enakopravni delodajalec M.F.H. (49-51) PRODUCTION SEWING Manufacturer of women’s apparel accepting applications for experienced operators. Hourly rate and benefits. Write to Box 83, American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 giving information about your work history. (40-52) V najem oddajo Dve sobi na tretjem nadstropju, peč, hladilnik in kurjava vključeno, blizu Sv. Vida. Kličite tel. 881-7122 (50-54) Stanovanje oddajo Tri neopremljene sobe m kopalnico oddajo v pritličju samo odraslim na E. 71 St. pri St. Clair Avenue. Nobenih živali! Kličite 361-0989 po 5. uri zvečer. <48-53) Popravilo hiš Za vsa popravila na hiši, zunaj in znotraj, kličite 881-0683 po 5:30 zvečer. (x) SHEETMETAL LAYOUT/FITTER Experience in miscellaneous fabrication of sheetmetal and light structural and plate. Must be able to work with prints Overtime, high hourly rate. Must have at least 5 years ex-perence. Position v/ith advancement. Apply in person: E & W Services, Inc. 7876 Enterprise Dr. Mentor, Ohio 951-1500 (51-56) Mature, to 2 p.m. Waitress Experienced. 881-5033. 10 a.m. (51-53) FOR RENT School Ave. near Lake Shore, E. 156 St. 6 rooms up, 1 or 2 kids, O.K. $150 plus security deposit. Call 247-4991. (51-55) N.C. Rojaki pozor Izvršujem zidarska in mizarska dela, pleskam hiše zunaj in znotraj, izvršujem električno in vodno napeljavo, ‘popravljam strehe. Kličite po '5. popoldne lel. 881-5439. (Apr 30; may 2,4,11,18) Kupim še dobro ohranjeno manjšo kuhinjsko peč na plin. Kličite 431-3373 zvičer po 6 p.m. (Apr. 3(0.May 2,4,11) Prijaters Pharmacy St. Clair Ave. & E.‘ C8 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI 'ZDRAVILA ZA AID FOR AGED IfVtESCRIPTIONS (RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO, Vaclav Beneš-Trebizsky: KRALJICA DAGMAR ZGODOVINSKI ROMAN in nogi železo lahko odpeli; toda 'j na vratu so mu morali obroč ST. VITUS POST 1655, CATHOLIC WAR VETERANS , , j Commander — Matthew Nousak odpiliti ..od kamenega stebra.... j lst vc_ _ Daniel Reiger A okoli vratu so ga morali pu sfciti. Najizurnejša roka ni mogla opraviti nič, naj se je trudila kakor se je hotela ... Na zunanjosti ni moglo' niti bistro oko. o-paziti tega nenavadnega ovratnika. Iz gradu je vse prihitelo sem- bo mogoče zvedeti za nje? Goto- ■ rno^ latinec kaj, tudi sam knežič Spitignjev. vo ne drugje kakor v daljnih j6 re;kel, da pojde v mojo rodno Slišali so že marsikaj, toda da bi zemljah, nad katerimi vzhaja zemlj° --- Jaz sem izročil po človek, kateremu so zadrgnili sonce. In ravno sedaj se odprav- njern svojim rojakom pozdrav, okrog vratu konopec, oživel, te- Ijajo v odnotne pokrajine bojev- Kdo bi bil mislil, da jih bom ga še niso slišalii, še manj pa so niki z rdečimi križi na plaščih. rooS6! pozdraviti sam? Rad bi bili priče kakega podobnega slu- Pridruži se jim, če le pride v do- ^11 moji domovini Metod . .. čaja. movino! Bom videl... Prepričan se... Starec se je prijel za vrat in J Starec je ostal sam nad zasu- Sledil mu bom. korak za kora-se zasmejal. tim jarkom. Njegov pogled je k°m ... “Ali ste Premislovi ali čigavi? bil uprt krivšku, sluh napet, po Starec je naenkrat umolknil. “Spitignjevovi smo! — To je obličju mu je bil razlit izraz Ves kraj je zardel, kakor ka-naš gospod...” jnajgorkeje pobožnosti... Mlade dar so sončni žarki napojeni s Velikan ni niti ganil od star- lipe so šumele glasneje in glas- škrlatom; nad gradom so švigni-ca. Gladil mu je bele lase, božal neje, vztrepetavali so tudi listi- h plameni z najsvetlejšim žaga po vraskovitem čelu in se vedel hapram svojemu nekdanjemu dobrotniku kakor otrok. “Koliko teh gospodov se trga za vašo zemljo? — Povejte mi vendar! — Sam vem za nekatere... Izmed vseh najzmožnejši je Premisi... Ali slišite? — Jaz sem na vislicah spal. — In sanjalo se mi je, da je vaša zemlja 1 2nd V.C., John Oster Sr. 3-d V.C., Ludwig (Harry) Snyder Treasurer, Richard Mott Judge Advocate — Robert W. Mills Medical Officer, Martin Strauss Welfare Officer — Edward Ljubi 1 year Trustee — Frank Ljubi 2 year Trustee — James Logar 3 year Trustee — Joseph Baškovič Laison Oiiicer — Edward Kotar Historian, Anthony Grdina Officer of Day — Frank Godic Jr. Adjutant — Charles Merrill Jr. Chaplain, Rev. Edward Pevec Meetings are held every third Tuesday each month in our new-Jlubroom, located at 6101 Glass Av Purpose: To guard the rights and privileges of veterans, protect our reedom, defend our Faith, help our ick and disabled, care fox the wid->ws and orphans, assist those in ieed. aid in youth activities, pronote Americanism and Catholic Ac-lon, and to offer Catholic veterans m opportunity to band together for social and athletic activities. či okoli- mahovitih debel... rom ... Spitignjev je odhajal s “Trikrat sem bil mrtev — tri- svojo vojsko dalje, da bi kazno-krat ste me oživeli... Neskočna val Mišensko popolnoma do ko-hvala vam, vi mojega življenja sti, ker je dala Premislil pribe-najpazljivejši varuhi... Torej je žališče. še treba moje glave . .. (Dalje prihodnjič) Vsak deseti Deset odstotkov prebivalcev naše dežele ima to ali ono živčno bolezen, ugotavlja poročilo, objavljeno v Washingtonu. Samo sedmina teh duševnih bolnikov se zdravi. Duševne motnje stanejo vsaj 21 milijard dolarjev na leto (izostanki z dela, zdravljenje in drugo). Razmeroma največ je shizofreni- Razpoloženje ameriške javnosti do katoličanov Washington, D.C. — Večina so pa prav tako naperjene tudi Amerikancev sicer misli, da v proti drugim verskim skupinam Ameriki ni nikakšne diskrimi- ali proti narodnostnim skupi-nacije napram katoličanom, to- nam. da mnogo katoličanov in celo Vsaj delne vzroke za preveč nekatoličanov je mnenja, da je enostransko tolmačenje načela protikatoliška nestrpnost v A- ločitve cerkve od države je mo-meriki zelo razširjena. Ne eni in 1 goče razlagati, da mnogi na ne drugi nimajo čisto prav, ker odgovornih vladnih položajih je resnica nekje v sredini. De- spiloh ne razumejo pomembnosti Janško je več protikatoliške ne- vrednot kulturnega pluralizma., r..,iovec strpnosti, kakor si mnogi Arne- Ker se bojijo javne kritike atei-J corresponding Secretary —Louis rikanci predstavljajo, toda ven- stičnih skupin, se silno strogo ijesek Starec se je potipal že kakih desetkrat po vratu, kjer je imel pod obleko, ki mu je segala skoraj pod brado, širok železni o-razsvetljena od sonca, ko stoji broč, ki ga je res že tretjič ohra-opoldne najvišje, greje natople- nil pri življenju, je in se lesketa, da ni mogoče | In prišel mu je na vrat na dvigniti pogleda kvišku... In prečuden način. Ko je bil star nad mojim rodnim krajem je kakih štirideset let, je padel v noč, sama tema, polnočna tema, roke Frizom, je bil vkovan za povsodi polno križev kakor na roko, nogo in vrat ter vržen v pokopališču ...” ' globoko ječo ... In ko so njegovi V tem trenutku je došel k rojaki zopet zmagali, grad frizij-starcu Spitignjev. skega tirana porušili in rojake, “V vsaki potezi ti vidim, da si katerih je bilo po ječah polno, Premislovec... V tako kratkem osvobojevali, so starcu na roki 1 kov, pravi poročilo, času gledam v obraz že drugemu ... Vsi ste plemenitih srene misli, da se ti laskam, a zakaj ste drug proti drugemu? — Zakaj? — Vprašam zakaj, a pri nas je bilo na las tako ... Sicer ne vem, kaj in kako ste se vzeli tukaj, toda vse se mi zdi in voščim vam srečo.” Spitignjev je nepremično upiral oči v tla. Vsaka beseda tega obujenca se mu je zarivala v dušo kakor kaljena strelica. Starec je poskušal, če bi mu ne bilo mogoče vstati. In mogel je. “Kar ste mi skazali dobrega, naj vam povrnejo bogovi... In če vam morem s kom postreči je to ta svet: Če imate kaj drug proti drugemu, poravnajte mec seboj,: Nemca nikdar ne jemljite za posredovalca, nikdar se ne zatekajte k njemu nikoli in če vas hvali, si zamašite ušesa, če vas graja, pljunite vstran, za njegovo prijateljstvo se ne trudite, oba —- vse — bi vas preva-ril. —- Tako! — Mi se tudi nismo mogli poravnati. — In takoj nas je poravnal mejni grof... Ravno kakor naši predniki... Le kopljite — kopljite! — Tu je najldpše mesto! — Pozor. Zrtvenik! — Pepel. — Ne razmečite ga!” Starec se je pripognil, pobiral črepinje razbite posode, skrbno pograbil pepel skupaj in potem vse to- položil v grob. “Takp! — To ti bode zglavje! — In spi mirno... Včasih te pridem obiskat... Midva sta bi la brata, rodna brata in tako različnega mišljenja kakor noč in dan . -. Zapomni si to, knez.” Nad starčevim tovarišem je bil grob že zasut. Spitignjev se je vrnil v grad s povešeno glavo, vojaki za njim tudi molče, le velikan ni mogel od tod. Živo je želel od starca nekaj, kar bi ga napravilo neranljivim in bi mu moglo še marsikje mnogo koristiti. Kdo bi se bil na primer nadejal današnjih dogodkov. “Poskusi najti martinčkovo srce, tretjino* ga snej, tretjino nosi skrito pod desnim in tretjino pod levim ramenom.” Samo kje ga dobim? — Martinčkovo srce je tako redko kakor zlata kačja krona.” “Moraš ga iskati... Kaj bi dali za to drugi, če bi vedeli. ..” Tudi velikan je odhajal z večerom vred z glavo, kakor bi je ne mogel obdržati kvišku. Kje LADIES AUXILIARY ST. VITCS POST 1655 CWV President — Kathy Merrill 1st Vice President — Rose Poprik 2nd Vice President — Marcie Mills 3rd Vice President—Laura Shanterj Secretary — Patty Nousak White Treasurer — Mary Babic Historian — Irene Toth Welfare — Anne Kern Social Secretary — Jo Mohorčič 3 yr. trustee — Jo Godic 2 yr. trustee — Jo Nousak 1 yr. trustee — Theresa Novsak Ritual — Josephine Gorencic Chaplain — Father Edward Petec Meetings are held every second Wednesday each month in the Vet’s Clubroom, 6101 Glass Ave. AMERICAN SLOVENE CLUB President — Gene Drobnič Vice Pres. — Terry Hočevar Recording Sec. — Helen Levstik Corres. Sec. — Fran Lausche Treasurer — Rose Grmsek 6512 Bonna Ave., Cleve., O. 44103 301-1893. Meetings held on the first Monday of each month, except July and August at Broadview Savings Club Room at 26000 Lake Shore Elvd., Euclid, Ohio. Germ Financial Secretary, Anthony J. Urbas - 1226 Norwood Road -881-1031 Treasurer, Rudolph V. Germ Trustees — Stanley Bencin, Frank J. Kolenc, Joseph V. Hočevar Youth Director, Angelo Vogrig Visitor of Sick, Joseph C. Saver Program Director — Albert R. Giambet.ro Senior Conductor — Joseph C. Saver Junior Condu—or — Gregory P. Hribar Senior Sentinel — Charles F. Kikel Junior Sentinel, Elmer L. Perme Field Representative, Frank J. Prijatel - 845-4440 Meetings held third Friday of each month, Social Room, St. Vitus Auditorium, 8:00 p.m. ST. MARY’S COURT # 164« CATHOLIC ORDER OF FORESTERS Spiritual Director Rev. Victoi Tome Chief Ranger, Henry Skarbez Recording Sec. Joseph Sterle Financial Secretary, John Spilar, 715 E. 159 St., 681-2119 Treasurer Louis Somrak Youth Director, Louis Jesek Trustees: Virginia Trepal, Frank Kocin Jr., Wm. Kozak. Past Chief Ranger: John Osredkar Conductors: Bastian Trampuš and Frank Mlinar Field Representative, Frank J Prijatel, 845-4440 Meetings held every third Sunday in St. Mary’s Study Club Room SLOVENIAN WOMEN’S UNION DAWN CHORAL GROUP President — Pauline Krall Vice Pres. — Jean Jansa Secretary-Treas. — Antoinette Zabukovec, 215 E. 328 St., Willo-wick, OH 44094 Phone — 943-1546. Librarian — Pauline Krall Reporter — Fran Nemanich Auditors — Carolyn Budan, Ann Terček Director — Frank Zupan Rehearsals — Every Monday at 7:30 p.m. — Recher Hall, Euclid. ST. MARY’S HOLY NAME SOC. 15519 Holmes Ave. Cleveland, Ohio 44110 SI. MARY’S HOLY NAME SOC. 1551Q Holmes Ave. Cleveland, Ohio 44110 Spiritual Director — Rev. Victor Tome President — Ed Kocin Vice-President — Emil Knez Slovenian vice-president —Rudy Knez Secretary — Lou Koenig Treasurer *— Art Eberman 531-7184 Sick and Vigil Chairman —Frank Sluga Program Chairman — Joseph dar ne toliko, kakor mnogi oči- ravnajo po predpisih in dajo raj-tajo. Tudi povpraševalne agen- ši prav ateistom, kot da bi bra-cije nimajo glede tega problema niti pravice vernikov, doiočnega stališča, i Da so si katoličani pridobili Precej jasno sliko glede proti- več pravic in enakopravnosti v katoliškega razpoloženja v goto-! javnosti je mnogo pripomoglo, vih ameriških krogih podaja ker so zadnji čas postali boljše msgr. John Tracy Ellis, stro-j organizirani. Katoliška Liga je kovnjak v zgodovini katoliške v mnogih pravnih-zadevah gle* Cerkve v Ameriki. On pravi, da| cje zapostavljanja katoličanov že je bilo v sto letih - to je. med uspešno nastopila pred sodišči leti 1840 do 1940 - pet večjih valov protikatoliških izbruhov v Ameriki. Po izvolitvi prvega katoliškega predsednika ZDA, Johna"Kennedija, je protikatoliška usmerjenost v Ameriki nekoliko popustila, toda v zadnjem času je zopet opažati bolj aktivno protikatoliško razpolo- ftos’er of Officers of Lodges and (Hubs OUR LADY OF FATIMA SOCIETY NO. 255 KSK.T President Edward J. Furlich Vice President: Sally Jo Furlich Sec.-Treas. Josephine Trunk, Women’s and Children’s Activities: — Jackie Hanks. Men’s Sports Activities — Bob Schulz Meetings are held the second Wednesday of the month at secretary’s home, 17609 Schenely Ave. at 7:00 p.m. All Slovenian doctors in greater Cleveland areas to examine prospective members. dobi martinčkovo srce? — Kje dajo, da so samo protikatoliške, ženje. Msgr. Ellis nadalje opo- 17609 Schenely 481-5004 zarja, da bi bilo naivno misliti, | SSrsf JSa?kieCOHanksSCConnie da v Amer:ki ni protikatoliške Schulz nestrpnosti. Najbolj trdovratno se pojavlja in ponavlja v dveh ekstremnih družbenih slojih med neizobraženimi siromaki v apalaškem predelu in med intelektualci. Toda msgr. George Higgins, tajnik Ameriške škofovske konferenca za izredne zadeve, ki je dobro uveden v vse katoliške prizadevnosti v ameriškem javnem življenju, svari, da je tvegano komu določno naprtiti posebne motive za protikatoliško razpoloženje. Ni namreč nujno, če se kdo ne strinja ali celo nasprotuje gotovim stališčem katoliške Cerkve, kot splošno dovoljenje za splave, ali glede davčnih olajšav za katoliške šole, da je ta oseba izrazito protikatoliška, kakor tudi ni nujno, da je politik, ki podpira ta katoliška stališča, prijateljsko razpoložen do katoličanov. Mnogo je namreč zadev, ki sicer izgle* Marshall -- Louis Jesek ST MARY - COLLINWOOD P.T.U. Rev. Victor Tomc: Spiritual Advisor. Sister Mary Andrew, Honorary President. Mrs. Mary Ann Durigon, President Mrs. Beba Muzina Vice President Mrs. Marcia Olesko, Recording Secretary Mrs. Frances Spech, Corresponding Secretary Mrs. Josephine Kocin, Treasurer Regular meetings will be held on the second Thursday of each month in Study Club Room at 7:30 p.m. St. Mary’s. ST. VITUS CHRISTIAN MOTHERS CLUB OFFICERS FOR SCHOOL YEAR 1977-1978 Spiritual Director — Rev. Edward Pevec Principal — Sister Mary Cecilianne, S.N.D. President — Mrs. Frank Rihtar 1st Vice President — Mrs. James Svekric 2nd Vice President — Mrs. Anton Vogel Recording Secretary — Mrs. Ricrard Ortman Corresponding Secretary — Mrs. John Mivsek Treasurer — Mrs. Donald Avsec MEETINGS are held on the first Wednesday of every month excluding July and August. Dues are $2.00 and paid in September for each school year. THE WESTERN SLAVONIC association ST. CATHERINE’S LODGE 29 CLEVELAND, OHIO President — A1 Gribbons Vice-pres. — Rose Aubel Recording-sec.: Jane Gribbons Financial-sec.: John Pečnik Treasurer: —- Jennie Stetz Chief Auditor —Mary Butara Auditor — Frank Aubel Auditor — Emma Trentel Meetings are held every 2nd Wednesday of the month at S. N Home on St. Clair Ave., at 7:30 p.m (Before the meeting premiums payable from 6:00 to 7:30 p.m.) Life insurance — All plans available foi the entire family from birth to age 60. Indemnity Benefits — Indemnitv — sick and operation benefits available to all adult members. Ask secretary for membership application. Enroll your friends in an insurance plan that offers yon more than a Bank Savings Account No tax involvements at any time Draw reserve if needed and still orotect your policy “Value in full.” The Western Slavonic Association was founded in 1908 “Solid as the Rockies” — 147% solvent as per State Insurance Actuary. Highest annuc1 div dends paid to members yearlv. BARAGA COURT NO. 1317 CATHOLIC ORDER OF FORESTERS Spiritual Director, Rev. A. Edward Pevec Chief Ranger — Rudolph A. Mas-sera Vice Chief Ranger, John J. Hočevar Past Chief Ranger, Fred Sternisa Recording Secretary, Alphonse A. SLOVENE HOME FOR THE AGED 18621 Neff Rd. Cleveland, Ohio 44110 1978-1979 Executive Committee Frank Kosich — President Rudolph Kozan, V. President Alma Lazar, Treasurer Marie Shaver — Rec’d. Sec’y. Josephine Hirter - Corres. Sec’y. NB: The Executive Committee will also act as the House Rule Committee Auditing Committee **Joe Gabrowshek Pauline Burja, Albin Lipoid Ronald Zelle, Ray Perme Finance Committee *! Ray Perme Frank Kosich, Ronald Zele, John Cech, Alma Lazar, Josephine Hirter, Louis Drašler, James Riohlak, Consltant Admissions-Screening Committee **Marie Shaver Josephine Hirter, Pauline Burja House Committee ’’’’Joe Gabrowshek James Kozel, Albert Pestotnik, Joseph Petrie,' r. Personnel Committee ’’"‘‘Rudy Kozan Josephine Hirter, Albin Lipoid Jean Križman, Louis Drašler Pauline Burja, Alma Lazar Agnes Pace Nursing Home Consultant Frederick Križman Statutory Agent and Parlimentarian Paul J. Hribar Legal Counselors Conway & Hribar Co., L.P.A. Fund Raising Committee ‘’’Hon. Mike Telich 4 * James Kozel Jean Križman Louis Drašler Josephine Hirter Albert Pestotnik Membership Committee :!'-iAlma Lazar, Josephine Hirter Jean Križman, Vida Shiffrer Publicity Committee 4 “Cecilia Wolf Josephine Hirter, Joseph Petrie, Jr. Auxiliary Liason Auxiliary Liaison Chairperson '"' Jean Križman Welfare Liaison Chairperson Celia Wolf Professional Practices Committee * - Rudolph Kozan, Marie Shaver Fred Križman, Agnes Pace Building & Planning Committee Frank Kosich Fred Križman, John Cech The Slovene Home for the Aged is a non-profit organization accredited by the national Joint Commission on Accreditation of Hospitals as a long term facility dedicated to the principles and standards of excellence for care and service rendered to patients and residents. Your donations make it possible for our aged and disabled to spend their remfelning years in quiet dignity. For all information call: farea code 216) 486-0268 NB: Mary Cerer will be an Ex-officio member of all Committees, and is to receive notice of all Board of Trustee meetings and all Committee meetings. Chuck Kupetz; Treasurer, Frank Balash; Service Officer, John Feko. Sgt.-at-A rms, Joe Jagodnik; Judge Advocate, Lou Svetlic; Historian. John Cerbin; Trustees; (3ill Dorp-bush, Jeff Morris, Fred Nevar, Steve Antoiin, Jake Chesnic, Bill Nicholson, Ed Glicker, Bob Baughman, and Adolph Gulich. Meets 1st and 3rd Monday of the month at Euclid Vets Club. ST. CLAIR RIFLE AND HUNTING CLUB President — Renato Cromaz Vice President — Frank Cendol Financial Sec’y. — Dick Beck Recording Sec’y. — Edward Pec-nik Keeper of Arms — Aloiz Pugel Auditors — Frank Beck - Chairman— Rudy Boitauzer - 1st Auditor, Tony Urh - 2nd Auditor Trustees — Frank Zorman Chairman; Renato Cromaz - 1st Trustee; Elio Erzetič - 2nd Trustee; Frank Beck - 3rd Trustee; and John Truden - 4th Trustee PROGRESSIVE SLOVENIAN WOMEN CIRCLE #2 President: Cecilia Subel 1st Vice-pres.: Neva Patterson 2nd Vice-pres.: Rose Žnidaršič Secretary: Margaret Kaus Treasurer: Mary Zakrajšek, Rec. Sec’y.: Josephine Zakrajšek Auditors: Anna Filipič, Mary La? diha, and Frances Tavzel Sunshine Chairman: Cecelia Su* bel Kitchen Committee: Frances Tavzel Meetings are the 3rd Wednesday in the month at 1 p.m., Sloveniar National Home, St Clair Ave. PLANINA SINGING SOCIETY President .......... Al Glavic Vice President ..... Louis Fink Financial Sec. — Emma Urbanely Corresp. Sec. -- Olga Ponikvai Rehearsals — Weekly on Monday! at 8 p.m. SLOVENIAN NATIONAL ART GUILD — 1979 President — Frances Bezdek Vice-president — Vlasta Radisek Treasurer — Boris Kozel Membership Chairman — Justine Skok Workshop Chairman: Doris Sadai Rec. Sec’y. — Amalia M. Rabt (Molly) Auditors: Jean Križman, Doris Sadar, John Streck Meet: Third Tuesday of month Place: Tony’s Polka Village, 973 E. 185 St. SLOVENSKI DOM NO. 6 A.M.L.A. President — Vivian Cecelic Vice-pres. -— Caroline Lokar Secretary — Sylvia Banko, 17303 East Park Dr., Cleveland, OH 441H Treasurer — Virginia Kotnik Recox-ding Secretary —Anne Cecelic Pres, of Audit Com. — Jean Fabian 1st Auditor — Jennie Gainer 2nd Auditor — Amalia Legat Medical Examiner — Dr. Anthony F. Spech Meetings: 2nd Tuesday of the month at Recher Slovenian Natio; nal Home, 7:30. p.m. M.P.Z. CIRCLE 3 Pres. — Eleanor Rižnar 1st V.P. — Carol Stražišar 2nd V.P. — Emily Starman -Recording Sec.—Marion Hrvatsk: Treasurer — Millie Bradač Auditors — Dorothy Gorjup, Sophie Matuch, Jo Tucceri Musical Director — Thomas Hegle r • ' . , . ,. Pianist — Alice Cech (Circle Committee — Christine Blatnik, Sophie Matuch, Judy Skopitz Rehersals are held every Monday at 7:30 p.m. at the S.W.H. on Wa texloo Rd., except for vacation period. j ' • - ' EUCLID VETERANS CLUB 1977 Officers President, Joseph DeLost Jr.; Vice-Pres. Jacob Ghesnic; Secretary SLOVENIAN SOCIETY HOME Recher Ave., Euclid, O. President — Max Kobal Vice President — George Carson Secretary — Ray Bradač Treasurer — William Frank Recording Gee. — Joe Petrie, Jr. Audit Committee —- Chinn., Johr Hrovat, William Jansa, John Bozich House. Committee — Ohm., Ed Les kovec, Ed Koren,, Rudy Lokar Directors — John Evatz, A1 Novino Ronald Šuster, John Troha Honorary President — John Trebeč Honorary Secretary — Stanley Pockar Hon. Recording Sec’y.—Mary Kobal Regular meeting every third Wednesday of the month at 7 p.m. NEWBURGH-MAPLE HTS. SLOVENE PENSIONERS CLUB Officers for the. Year 1979 John Taucher — President, 15604 Shirley, Maple Hts., O. tele. 663-6957. Anton Perusek — Vice.-Pres. Carol Arko — Secretary, 6765 Oakwbod Dr., Independence, O., telephone 524-2541. Ernest Arko — Treasurer Mary Shamrov — Record. Sec. Auditors: Andrew Rezin, Anton Rtimetz, Mary Gregorič The monthly meetings are held on the fourth Wednesday of the month. . * SLOVENIAN -AMERICAN HERITAGE FOUNDATION Officers for 1979 President —- Edmund J. Turk Vice-Pres.— Fr. A. Edward Pevec Secretary — Bertha Lobe, 1023 East 68th St, Cleveland, O. 44103 Treasurer — James E. Logar Executive Committee — John J-Alden, Dr. Karl B. Bonutti, Frederick E. Križman, Hon. August Pryatel Executive Director— Dr. Rudolph M. Susel, 1734 Sherwood Blvd., Euclid, OH 44117 (216) 481-5005. CHICAGO, ILL. Beal Estate ADDISON— Westwcod, By golf course, exc. mother-in-law arrange. 3 BR. all brk. rsd. ranch; 4th BR. on lower level, htd. gar. Enclosed patio. A/C. Close t° schls & shpg. 543-3714 $99,500. By Owner. Poss. neg. DOWNERS GROVE— By Owm er — AH Brick 2 story Colonial-Many extra features. Prime area. Immed. Occupy. $144,000. Call 865-8665 PY OWNER — GRAND BAHA-MA — A great deal, a lot zoned for duplex in Lucaya. Near water ways and country club. $Hi'' 000. — 337-0567. WISCONSIN FLAMBEAU 5.9 acres, 80% wooded. Excellent vacation area. Electricity available. By Owner. Ideal for year around hemesite. Must Sell! Sacrificing. $2500 312-656-5466 FRANKFORT — PRESTWICK — By Owner Comer Twnhse-Condo. On golf course. Many lg* windows, spac. living & dining area. Lg. kit., 3 ba., parquet firs, ail appls, cptg., draperies. Very elegant. $124,900. Prime area-Immed. occupy. 815/469-4631. By Owner WISCONSIN — For Architect or Builders. 6 acres land by Hwy 22 for sale. 6 to 12 acres. 5 minutes from center-Vacation area town. 583-9626 early mornings. Immed. Occupy' Help Wanted MECHANICS - FORK LIFT Need exp’d shop & field mechanics. Must know all phases of repair. Cleah shop, top wages* paid vacations. Co. Benefits & overtime. BRUCE GREY CO. 496-0400 MACHINE SHOP Are you a retired set-up machinist? We are ■ a small manufacturer of brass valves looking for an experienced set-up person for turret-lathes. Work part time choose your hours between 7 am and 5:30 pm Call 666-5500. MACHINIST DIE REPAIRMAN Need several people part or full time. Set up and operate machine tools ... Also will perform repair work on die cast and trim dies. Excellent wages and benefits. TELEDYNE AB-CO DIE CASTING 2080 N. 15th Ave. Melrose Park, 111. 60160. 345-4850 equal opportunity employer M/F LEAD MAN B & S and index machines. H1' dividual with set-up and operator experience to take charge-Many company benefits. Excellent opportunity for right Per' son. Northwest side location. EIM CO. 5214 W. Lawrence Chicag0 CALL: PETE KLEIN 283-669‘J MACHINIST - EXPERIENCED A.ble to handle secondary work fiom Screw Machines. Excellent starting salary. Over time, hospitalization, vacation, other Benefits. Apply in person. Chicago Cylinder Corp. 4602 W. 72 St. Chicago, 111. 6062!) ~ EXPERIENCED AUTO TRIMMER and/or EXPERIENIGED CONVERTIBLE TOP INSTALLER Must know all styles. Full time- 484-5152 /