Landesgesehölatt für daS Herzogthum Rrain. ■--- Jahrgang 1894. XIII. Stück. Ausgegeben und versendet am 6. October 1894. w----- Deželni zakonik z a v«jv«4i»e $E f » » j s k «. --N- Leto 1894. XIII. kos. Izdan in razposlan «'>. oktobra 1894. =>£0*«4<3<=----------- Druck von Klein & Kovač in Laibach. — Natisnila Klein in Kovač v Ljubljani. 27. Zakon z dne 3. septembra 1894. 1., veljaven za vojvodino Kranjsko, s katerim se zakon z dnč 26. oktobra 1887, dež. zak. št. 2 iz I. 1888., o razdelbi skupnih zemljišč in uredbi dotienili skupnih pravic do njih uživanja in oskrbovanja deloma prenareja, deloma popolneje. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem tako: § 1. Kadar hočeta krajni komisar ali deželna komisija za agrarne operacije pri izpeljavi kake razdelbe ali uredbe v zmislu § 11. zakona z dne 26. oktobra 1887., dež. zak. št. 2 iz 1. 1888., kaj ukreniti na podlagi o pogozdovanji Krasa za vojvodino Kranjsko izdanega zakona z dne 9. marca 1885., dež. zak. št. 12, morata pri tem dogovorno postopati s komisijo za pogozdovanje Krasa. § 2. V § 50. alinea 2., oziroma v § 51., zakona z dnč 26. oktobra 1887., dež. zak. št. 2 iz 1. 1888., omenjena provzročitev izhajati mora najmanj od jedne tretjine vseh ondot omenjenih užitnih upravičencev. / 8 6. Pri takšnih razdelbah in uredbah, pri katerih je manjše število oseb neposredno udeleženo in katere se ne dotikajo javnih interesov, sme se z odobrenjem deželne komisije opustiti v §§ 69. in 79. zakona z dne 26. oktobra 1887., dež. zak. št. 2 iz 1. 1888., predpisano postopanje gledč imenika neposrednih udeležencev ifl gledč registra deležnih pravic, če ni upravičenega dvoma o popolnosti po krajnem komisarju pozvedenega števila neposrednih udeležencev in če so deležno pravice zemlje - knjižno določene ali dogovorno uravnane. 27. Gesetz vom 3 September 1894, wirksam für das Herzogthum Ärain, womit das Wcsct? vom 21» October 1887, V. (6. ‘öl. Nr. 2 ex 1888, betreffend die Theilung gemeinschaftlicher Grundstücke und die Regulierung der hierauf bezüglichen gemeinschaftlichen Benii-tzungs- und Verwaltungsrechte, theilweise abgc-ändert, beziehungsweise ergänzt wird. Über Antrag des Landtages Meines Herzog-thuines Kram finde Ich anzuordnen, wie folgt: § L Jnsoferne ein Localcommissär oder die Landescommission für agrarische Operationen anlässlich der Durchführung einer Theilung oder Regulierung im Sinne des § 11 des Gesetzes vom 26. October 1887, L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888, in die Lage kommt, auf Grund des Gesetzes vom 9. März 1885, iß. G. Bl. Nr. 12, betreffend die Karstaufforstung im Herzvgthnme Krain, eine Verfügung zu treffen, hat der Localcommissär, beziehungsweise die Landes-commission hiebei im Einvernehmen mit der Karst-aufforstungscommission vorzugehen. § 2. Die im § 50, Alinea 2, beziehungsweise im § 51 des Gesetzes vom 26. October 1887, L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888, bczeichnetc Provokation hat von mindestens dem Drittheil der Gesammtheit der daselbst angeführten Nutzungsberechtigten auszugehen. § 3. Bei solchen Theilungen und Regulierungen, an denen eine mindere Anzahl von Personen unmittelbar betheiligt ist, und durch welche öffentliche Interessen nicht berührt werden, kann mit Genehmigung der Landescommission das in den §§ 69 und 79 des Gesetzes vom 26. October 1887, L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888, geregelte Verfahren über die Liste der unmittelbar Bctheiligten und über das Register der Antheilrechte entfallen, wenn hinsichtlich der Vollständigkeit der vom Localcommissär ermittelten Anzahl der unmittelbar Betheiligten kein gegründeter Zweifel obwaltet, und die Antheilrechte entweder grundbüchcr-lich feststehen, oder durch ein Übereinkommen geregelt sind. Tudi v teli slučajih mora se izvršiti obravnava v zmislu §§ 96. in 98. zakona z dne 26. oktobra 1887., dež. zak. št. 2 iz 1. 1888., v ta namen, da se načrt o razdelbi ali uredbi oblastveno odobri. Vrhu tega pa je pri takih razdelbah o tej obravnavi neposredne udeležence obvestiti vsakega posebej in z dostavkom, da morajo morebitne ugovore zoper načrt v 30 dneh, ki se računijo od prvega dne razgrnitve pri krajnem komisarji ali pismeno vložiti, ali ustno dati na zapisnik. Pri navedenih uredbah je raz ven osebnega obveščenja, katero določuje gori navedeni § 98., tudi kraj in čas obravnave najmanj 8 dni poprej dati na znanje z razglasilom, katero je istočasno objaviti po uradnem deželnem časopisu in po občinah, v katerih se ima vršiti uravnavanje, s pozivom, da so tako neposredni, kakor posredni udeleženci opravičeni, svoje morebitne ugovore zoper načrt v 30 dneh, ki se računijo od dneva obravnave, pri krajnem komisarji ali pismeno vložiti, ali ustno dati na zapisnik. 8 4. V kolikor ta zakon ne obsega nobene drugačne določbe, se zmiselno uporabljajo določila zakona z dne 26. oktobra 1887. 1., dež. zak. št. 2 iz 1. 1888., tudi na postopanje po tem zakonu. § 5. Ta zakon stopi v veljavnost istega dne, ko se razglasi. § 6. Mojim ministrom za poljedelstvo, za notranje zadeve in za pravosodje je naročeno izvršiti ta zakon. Landskron, 3. septembra 1894. Frane Jožef s. r. Falkcnhayn s. r. Bacquehem s. r. Schimborn s. r. Auch in diesen Fällen ist behufs behördlicher Bestätigung des Theiluugs- oder Regnlierungsplanes die Verhandlung gemäß der §§ 96 und 98 des Gesetzes vom 26. October 1887, L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888, durchzuführen. Überdies sind jedoch bei derartigen Theilungen die unmittelbar Betheiligten von dieser Verhandlung individuell und mit dem Bemerken zu verständigen, dass sie allfällige Einwendungen gegen den Plan innerhalb 30 Tagen, vom ersten Tage der Auflegung des Planes an gerechnet, bei dem Localcommissär entweder schriftlich zu überreichen, oder mündlich zu Protokoll zu geben haben. Bei den bezeichnten Regulierungen ist außer der gemäß des bezogenen § 98 angeordneten individuellen Verständigung Ort und Zeit der Verhandlung mindestens 8 Tage vorher durch ein in der amtlichen Landeszeitung und in den Gemeinden, in welchen die Regulierung zu erfolgen hat, gleichzeitig zu veröffentlichendes Edict mit der Aufforderung kund zu machen, dass sowohl die unmittelbar als die mittelbar Betheiligten allfällige Einwendungen gegen den Plan innerhalb 30 Tagen, vom Verhandlungstage an gerechnet, bei dem Local-commissär entweder schriftlich zu überreichen, oder mündlich zu Protokoll zu geben haben. § 4. Insoweit dieses Gesetz keine abweichende Anordnung enthält, finden die Bestimmungen des Gesetzes vom 26. October 1887, L. G. Bl. Nr. 2 ex 1888, auch auf das Verfahren nach diesem Gesetze sinngemäße Anwendung. § 5. Dieses Gesetz tritt mit dem Tage der Kundmachung in Wirksamkeit. § 6. Meine Minister für Ackerbau, Inneres und Justiz sind mit dem Vollzüge dieses Gesetzes beauftragt. Landskron, 3. September 1894. Franz Joseph m. p. f Falkenhatin m. p. Bacqiichem m. p. Schändorn m. p. 28. Zakon z dne 10. septembra 1894. L, veljaven za vojvodino Kranjsko, o napravi nore, 380 m dolge okrajne ceste pri Radovljici. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem na podstavi § 22 deželnega zakona z dud 28. julija 1889. L, dež. zak. št. 17, tako: § 1. V cestnem okraji Radovljiškem je napraviti med Radovljico in Lescami po načrtu, katerega je dal izdelati okrajni cestni odbor za cestni skla-dovni okraj Radovljiški, novo okrajno cesto v dolgosti 880 m, katera se od okrajne ceste pri pare. št. 289 katastralne občine Radovljica odcepi, in se med parcelama št. 110/1 in 110/2 združi z obstoječo okrajno cesto. § 2. Mojemu ministru notranjih stvari je naročeno izvršiti ta zakon. Lvov, dne 10. septembra 1894. Frane Jožef s. Bacqueliem s. r. | 28. Gesetz vom 10. September 1894, wirksam für das Herzogthum Krain, betreffend die Herstellung einer neuen, 380 m langen Bezirksstraste bei Radmannsdorf. Über Antrag des Landtages Meines Herzog-thumes Krain finde Ich auf Grund des § 22 des Landesgesetzes vom 28. Juli 1889, L. G. Bl. Nr. 17, anzuordnen, wie folgt: § 1. Im Straßenbezirke Radmannsdorf ist zwischen Radmannsdorf und Lees eine neue Bezirksstraße in der Länge von 380 m nach Maßgabe des über Veranlassung des Bezirksstraßenausschusses für den Straßenconcurrenzbezirk Radmannsdorf verfaßten Projectes herznstellen, welche bei der Parcelle Nr. 289 der Katastralgemeinde Radmannsdorf abzweigt und sich zwischen den Parcellen Nr. 110/1 und 110/2 mit der bestehenden Bezirksstraße vereinigt. 9 6) 8 -i- Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes wird Mein Minister des Innern beauftragt. Lemberg, 10. September 1894. Franz Joseph m. p Bncquehcm m. p.