o Leto III - Štev. 9 (57) UREDNIŠTVO in UPRAVA Čedad - Piazzetta Terme Romane 9 Tel. (0432) 7 13 86 Poštni predal Čedad štev. 92 Casella postale Cividale n. 92 ČEDAD 1.-15. maja 1976 Autorizz. Tribun, di Trieste n. 450 Izdaja M ZTI Tiskarna R. Liberale - Čedad ODDAJA ITALIJANSKE TELEVIZIJE 0 SLOVENCIH V ITALIJI V četrtek, 22. aprila, ob 13. uri je bila na italijanski televiziji oddaja o slovenski manjšini v Italiji pod znano rubriko « NORD CHIAMA SUD-SUD CHIAMA NORD -SEVER KLIČE JUG - JUG KLIČE SEVER. To je bila prva resna in objektivna oddaja italijanske televizije o problemih in obstoju slovenske manjšine v Italiji. Nismo mogli verjeti svojim očem, ko smo zagledali na televizijskem ekranu znane o-braze ljudi, predstavnikov kulturnega in političnega življenja Slovencev v Italiji, ki so — toliko kolikor jim je dopuščal čas — objektivno prikazali stanje slovenske manjšine v tržaški, goriški in videmski pokrajini. Nastopili so dr. Drago Štoka, deželni svetovalec Slovenske skupnosti iz Trsta, Lucijan Volk, pokrajinski svetova lec izvoljen na listi PSI, prav tako iz Trsta, Marijan Lavrenčič iz Gorice, Filibert Be-nedetič in Josip Tavčar, direktor in predsednik Stalnega Slovenskega gledališča v T rstu. Za beneške Slovence je nastopil prof. Pavel Petričič, pokrajinski svetovalec KPI in voditelj študijskega centra « Nediža ». Ob tej oddaji moramo beneški Slovenci predvsem podčrtati pozitivnost dejastva, c da se je italijanska televizija -it končno odprla našim problemom, da je seznanila širšo italijansko javno mnenje o našem obstoju, o krivicah, ki se nam dogajajo ter o borbi za naš obstoj in naše pravice. Vsak beneški Slovenec, ki je gledal to oddajo, si je rekel: « Nekaj se le premika na bolje! » In to je res! Če smo v preteklosti čestokrat grajali molčečnost italijanskih časopisov, radia in te levizije, moramo danes priznati korajžo nekaterih novinarjev, da so začeli obveščati svoje bralce in poslušalce o naši stvarnosti. V preteklosti, če nas niso napadali, so nas pa ignorirali in ignoriranje je večkrat slabše kot napad. Da se povrnemo spet k o-menjeni oddaji Zaradi po-manikanja prostora, nebomo obravnavali posameznih izjav predstavnikov političnega in kulturnega življenja slovenske manjšine v Italiji. Le na kratko naj povemo, da so bile vse pozitivne. Predvsem pa je bilo pozitivno, kar je povedal špeaker, odnosno napovedovalec, kar se tiče nas, beneških Slovencev. Dejal je, da nas je 40 tisoč. Dotaknil se je krivice, ki se je pred kratkim pripetila šolskim otrokom v Ukvah, kjer je prepovedan pošolski pouk v slovenščini in je dostavil, da se takšni pouki in tečaji po Benečiji redno preprečujejo. Nadalje je povedal, da obstojajo sedaj številna kulturna društva po naših dolinah, ki se borijo za priznanje svojih pravic in za uveljavljanje svojega jezika. Podčrtal je pozitivno dejstvo, da je pred kratkim sklenilo videmska pokrajina sklicati konference o problemih jezikovnih manjšin. Govoril je tudi o prvem slovenskem kulturnem društvu « Ivan Trinko » v Čedadu, ki je nastalo 1954. leta, prikazal razne plakate o benečanskih kulturnih dnevih, o natečaju « Moja vas », « Mladi briezi » in slike iz pošolskega pouka v Gorenjem Trbilju. Za zaključek naj še enkrat povemo, da je bila oddaja zelo pozitivna in bi morala vzbuditi v oblasteh čut krivde, da so nas toliko časa zanemarjali ter zapostavljali in čut odgovornosti, da se začnejo resno reševati naši manjšinski problemi. Takšnih oddaj si še želimo. Da bi bile pa bolj pestre in še bolj stvarne, bi ne bilo napačno, če bi bile prepletene z živimi posnetki iz našega kul turnega življenja. SLOVENCI V AUSTRIJI PROTI PREŠTEVANJU MANJŠINE PROTESTNA MANIFESTACIJA V CELOVCU A S. PIETRO AL NATISONE TAVOLA ROTONDA SUI PROBLEMI ATTUALI DEI GRUPPI ETNICO-LINGUI-STICI DELLA PROVINCIA DI UDINE Avstrijska vlada in večje stranke so se pred časom dogovorile, da bo treba koroške Slovence preštevati. V tem smislu je dunajska vlada v marcu letos predložila parlamentu ustrezen zakonski prodlog po katerem bi — poleg rednih ljudskih štetij — izvedli tako imenovano «štetje posebne vrste», kar bi v bistvu bilo ugotavljanje slovenske manjšine na Koroškem. Koroški Slovenci so bili vedno protipreštevanjumanj-šine in zagovarjajo stališče, da mora manjšina uživati svoje narodnostne pravice, ne glede na številčnost. Avstrijske oblasti pa so na Prišla je zaželjena pomlad stališču: Večja je manjšina, več pravic, manjša manj! Kar je proti naravnim človeškim zakonom in proti sami avstrijski državni pogodbi. Koroški Slovenci pravilno trdijo, da bolj ko je šibka manjšina, več pravic in več podpore ji je treba nuditi, da se lahko obdrži kot taka in da se razvija. Takšnega mnenja so tudi demokrati nemškega jezika, ki so ustanovili v Celovcu solidarnostni odbor, ki je organiziral v petek, 9. aprila letos protestno manifestacijo. Približno 4.000 Slovencev in nemško govorečih demokratov je korakalo po glavnih ulicah Celovca, ob špalirju več tisočev meščanov, do Starega celovškega trga. Mladinci so nosili več sto transparentov in vzklikali gesla, ki so bila napisana, v slovenskem in nemškem jeziku: «Ne damo se preštevati», «7 člen pravica naša», «Solidarizirajte in korakajte z nami!» in druge. Povorka se je ustavila, kot povedano, na Starem trgu, kjer so zbrani množici spregovorili inž. Feliks Wieser v imenu vseh slovenskih organizacij na Koroškem, Josef Mandl, glavni govornik solidarnostnega komiteja, predstavnik komunistične partije Avstrije magister Steingress, Udo Preis, predstavnik koroških socialističnih študentov in Ida Konrad v imenu koroške katoliške in protestanstke mla- dine. Vsi govorniki so bili večkrat prekinjeni z vzkliki in aplavzi. Po govorih so sprejeli zborovalci protestno resolucijo, ki so jo poslali tisku, zvezni in deželni vladi ter poslancem dunajskega parlamenta. Protestna manifestacija v Celovcu je napravila globok in pozitiven vtis na prisotne Slovence iz Italije zaradi velikega števila zborovalcev, predvsem pa zaradi solidarnosti in sodelovanja na manifestaciji sami demokratov večinskega naroda. Kako bi radi videli mi beneški Slovenci, da bi korakali z nami po ulicah Čedada ali Vidma italijanski demokrati in z nami zahtevali spoštovanje naših pravic. Resolucija, ki je bila sprejeta na zborovanju v Celovcu se glasi: «Udeleženci demonstracije solidarnostnega komiteja za pravice koroških Slovencev, ki je bila v Celovcu, zahtevajo od avstrijske vlade, naj odstopi od nameravanega «ljudskega štetja posebne vrste» in naj brez kakršnega koli ugotavljanja manjšine te na celotnem dvojezičnem območju do konca izpolni določila člena 7 avstrijske državne pogodbe. Ugotavljanje manjšine ne glede na to v kakšni obliki in pod kakšnim imenom bi bilo izvedeno, bi pomenilo da (Nadaljevanje na 2. strani) Promossa dal centro studi « Nediža » si è tenuta, venerdì 23/4/1976 a San Pietro al Natisone, una tavola rotonda sui problemi attuali dei gruppi etnico-linguistici della Provincia di Udine. Hanno partecipato i rappresentanti dei gruppi democratici del Consiglio Provinciale: m.o Giuseppe Chiabudini - D.C., p.a. Mario Mattia Comini - Movimento Friuli, prof. Sergio Maie-ron - P.S.I., prof. Paolo Pe-tricig - P.C.I.m.o Ivo Napoli -P.S.D.I. Moderatore è stato l'arch. Valentino Z. Simonitti. La sala dell'albergo « Belvedere » si è rivelata insufficiente a contenere tutte le persone interessate alla tavola rotonda, segno questo dell' interesse sempre crescente che la problematica sui problemi delle minoranze etnico-linguistiche sta suscitando tra la popolazione locale. Ha aperto gli interventi il prof. Paolo Petricig, il quale ha messo in evidenza il problema delle comunità etnico linguistiche, problema che ha assunto ormai dimensioni non solo nazionali ma europee e mondiali. Parlando specificatamente dei gruppi linguistici della nostra Provincia ha rilevato che il popolo friulano è un’isola dell'arcipelago » ladino, il gruppo sloveno è una « penisola » linguistica e infine che il gruppo tedesco è localizzato in piccole « isole » linguistiche. Ha affermato che la identificazione etnico-linguistica di questi tre gruppi è stata ampiamente provata e dimostrata dal punto di vista scientifico, mentre si sta risvegliando o maturando anche la coscienza etnica di queste popolazioni. I diversi gruppi linguistici rappresentano una ricchezza per tutta la Nazione e quindi la tutela e la difesa di questi insediamenti u-mani competono a tutti gli organi dello stato, quali le Regioni, le Provincie, le Comunità montane etc. Oggi, infatti, ha proseguito l'oratore, ci troviamo di fronte a uno stato decentralizzato che dà ampie autonomie alla periferia, quindi anche la scuola non può essere unica, monolitica, ma deve tener presente le esigenze culturali delle singole aree. Anche il concetto di cultura dominante che pretende di dominare e mortificare le culture « diverse » è ormai superato, perciò anche le « lingue dialettali » hanno diritto di cittadinanza nelle scuole dello Stato, proprio in forza della loro intrinseca ricchezza. Il m.o. Giuseppe Chiabudini ha affermato che il problema etnico non deve essere motivo o causa di divisioni, di polemiche o di scontri in quanto coinvolge direttamente la persona stessa; è dunque un problema che si pone al di sopra di ogni fazione politica e che non può essere strumentalizzato. Spesso, ha continuato l'oratore, si è cercato di vedere nelle legittime e sacrosante aspirazioni delle popolazioni alloglotte alla propria cultura e alla propria lingua quasi una minaccia, un pericolo o un affronto alla Patria e allo Stato. Nulla di più errato! Chi infatti non ama la sua famiglia, il suo paese, la sua piccola comunità in cui è inserito, non può amare neppure la sua grande Patria. La scuola deve aiutare a vedere, a scoprire l’ambiente che ci circonda per farcelo apprezzare ed amare. Lo studio del-I' ambiente geografico, delia storia locale, della lingua locale, della toponomastica si rivela quindi non solo utile ma necessario. Calando questi concetti nella realtà, ad es. nella scuola, non si fa altro che applicare la legge dello Stato Italiano. Dopo aver affermato che la D.C., proprio per ì suoi principi cristiani, è sensibile allo sviluppo integrale della persona umana e quindi anche al problema etnico, ha aggiunto che questo specifico problema si pone anche come problema di libertà dove nessuno è costretto a rinnegare la propria identità, né può imporla a coloro che di questa identità non sanno cosa farne. E’ chiaro che in questa prospettiva non può trovare collocamento o giustificazione alcun « referendum ». La conferenza sui gruppi linguistici della Provincia ha concluso l'oratore, ha lo scopo di fare il punto sulla situazione etnico-lin-guistica attuale approfondendo dal punto di vista scientifico taluni aspetti del problema che, secondo Chiabudini, non sono sufficiente-mente chiari. Il prof. Sergio Maieron si è soffermato ad analizzare gli articoli 3 e 6 della Costituzione della Repubblica Italiana che tutelano le minoranze etnico-linguistiche dello Stato italiano ed ha affermato che la « Repubblica » non è solo lo Stato ma anche tutto il complesso degli organi decentrati dello Stato e gli enti pubblici, quali le Regioni, le Provincie, le Comunità montane etc. Anche la Comunità (Continua in 2“ pagina) Izhaja vsakih 15 dni Posamezna številka 150 lir NAROČNINA: Letna 3000 lir Za inozemstvo: 3500 lir Poštni tekoči račun za Italijo Založništvo tržaškega tiska Trst 11-5374 Odgovorni urednik: Izidor Predan Quindicinale Za SFRJ Žiro račun 50101-603-45361 » ADIT *< DZS, 61000 Ljubljana, Gradišče 10/11 - Telefon 22-207 Sped. in abb. post. II gr./70 Poštnina plačana v gotovini OGLASI: mm/st + IVA 12% trgovski 100, legalni 200 finančno-upravni 150, osmrtnice in zahvale 100, mali oglasi 50 beseda TAVOLA ROTON K R M I N Continuazione dalla 1a pag. montana può dunque in qualche modo gestire il problema delle comunità linguistiche. La battaglia per la tutela delle minoranze deve iniziare dalla scuola; la scuola è il banco di prova della democrazia, perciò oggi è necessaria una scuola nuova che tenga conto delle varie esigenze culturali della popolazione: per questo motivo si richiede u-na elaborazione decentrata dei programmi scolastici. Dato che la scuola non può e-saurire i suoi compiti è necessario che si apra alle realtà sociali e ai fermenti culturali esterni. L’oratore ha concluso dicendo che il discorso monolinguistico non regge più e che il plurilinguismo è esigito dal concetto stesso di « Democrazia ». Mario Mattia Comini ha detto che il Movimento Friuli, ha tra i punti focali del suo programma, il riconoscimento e la tutela delle lingue e delle culture locali. Qui, nelle Valli del Natisone, ha sotto-lineato l'oratore, questo problema è vivo e attuale ed ha proseguito spiegando il significato della lingua: la lingua favorisce i rapporti e la comprensione tra le persone; per questa elementare esigenza basterebbe una sola lingua valida per tutti gli uomini ma, dato che ci sono più modi di concepire la vita, ecco che ci sono più lingue diverse (i tedeschi sono un popolo « freddo » e la lingua tedesca riflette questa loro « freddezza »; gli italiani sono più focosi, sono mediterranei, quindi anche la lingua sarà più esuberante e più « delicata » etc.). Nella provincia ci sono modi di vita diversi e quindi anche lingue diverse. La concezione di uno stato centralizzato è ormai superato, ha proseguito Comini, e quindi è necessario dare spazio alle autonomie locali; finora lo Stato accentrato-re bloccava le potenzijalità culturali, sociali ed economiche delle minoranze linguistiche e un esempio significativo in tal senso ci viene proprio dal Friuli. Gli strumenti che dobbiamo usare per iniziare un decollo culturale ed economico delle nostre terre sono in primo luogo la scuola e la Università Friulana, la quale abbia facoltà che tocchino aspetti essenziali della realtà locale. Sull’intervento del m.o Ivo Napoli non vale la pena soffermarsi in quanto il suo è stato un discorso provocatorio e reazionario e che non aveva nulla a che vedere con i principi della social-democrazia. Notiamo solo una breve frase di commento al suo intervento espressa da parte di un noto scrittore friulano presente in sala: « Il discorso del consigliere Napoli, nonostante tutto, ha avuto una sua funzione positiva in quanto ci ha fatto apprezzare ed amare ancora di più la democrazia! ». Alla fine del vivace dibattito, ricco di spunti, che si è sviluppato al termine delle relazioni, è seguita la replica dei relatori i quali si sono trovati tutti d’accordo (anche Napoli e i suoi sostenitori’ in sala!) per la salvaguardia e la tutela del nostro patrimonio linguistico sloveno, anche se solo a livello dialettale. Stari kozolci. Nekdaj so ina njih sušili žito, sedaj ga ne sejejo več (foto: Laura Bergnach) Slovenci v Avstriji proti preštevanju . . (Nadaljevanje s 1. strani) Avstrija odstopa od izpolnitve nacionalnih pravic koroških Slovencev v smislu določil člena 7. Ne bi pa pomenila tudi nič drugega kot preštevanje tistih Slovenčev, ki so vzdržali pod nacionalističnim pritiskom s tem pa tudi naknadno legalizacijo tega pritiska. Hkrati bi ugotavljanje manjšine prineslo nacionalno mržnjo in sovraštvo do zadnje vasi, obe narodnostni skupnosti pa bi odvrnile od drugih važnih socialnih vprašanj, ki v enaki meri zadenejo obe narodnostne skupnosti ter bi prizadejale hud udarec sporazumevanju med njima. Zakon o «ljudskem štetju posebne vrsten hočejo sprejeti proti volji koroških Slovencev in proti volji velikega števila demokratičnih organizacij in posameznikov vseh političnih in svetovnonazorskih smeri. V Celovcu zbrani udeleženci demonstracije pozivajo poslance avstrijskega parlamenta naj upoštevajo, da demokratična javnost o-menjeni zakon vse bolj od- RADIO KOPER POSEBNA RUBRIKA ZA ZAMEJSKE SLOVENCE Radio Koper je odprl novo oddajo, ki nosi naslov: «Med rojaki v zamejstvu». Poslušali jo bomo vsako sredo od 16,45 do 17. ure. V oddaji se prikazuje z besedo in glasbo delo prosvetnih društev in raznih skupin, razne stare običaje, ljudske umetnike in pesnike in druge posebnosti od Trsta do Benečije - Rezije in Kanalske doline. SLOVENSKI POSOLSKI POUK ZA OTROKE klanja in ga naj v parlamentu zavrnejo. V Celovcu zbrani udeleženci demonstracije pozivajo tudi vse demokratične avstrijske organizacije naj po vzoru solidarnostnega komiteja v Celovcu, ki deluje na podlagi akcijske enotnosti organizacij in posameznikov iz različnih političnih svetovnonazorskih taborov razvijajo podobna gibanja v vseh avstrijskih deželah. Ugled Avstrije v demokratični svetovni javnosti je že dovolj dolgo trpel zaradi nenehnega umikanja odgovornih pred manjšinam sovražnimi silami. Prispevajmo k temu, da si bo mednarodna javnost lahko ustvarila podobo tudi o tistih Avstrijcih, ki pojmujejo izpolnitev člena 7 avstrijske državne pogodbe kot zadevo vseh avstrijskih demokratičnih sil, ki se ne zavzemajo samo za mirno sožitje Korošcev ampak vseh narodnostnih skupin v Avstriji na podlagi narodnostne enakopravnosti in prijateljstva med narodi». V začetku letošnjega šolskega leta so starši otrok, ki obiskujejo osnovne šole v Krminu, zahtevali na sejah predstavniškega sveta, da bi občina poskrbela za pošolski pouk nekaterih predmetov. Občinska uprava je s svoje strani rade volje sprejela ta predlog in prevzela nase tudi finančno breme okrog sedmih milijonov lir. V soglasju s tarši so priredili kar šest popoldanskih tečajev, med katerimi tudi tečaj slovenskega jezika, kateremu se je prijavilo kar 36 učencev, poučuje pa jih učiteljica Anka Černič in so razdeljeni v dve skupini. Pouk imajo dvakrat tedensko. Tečaj bo trajal pet mesecev in ga obiskuje približno 20 o-trok slovenskih staršev, ki živijo v Krminu, ostali pa so iz furlanskih družin. Slovenščino so kot dodatni pouk izbrali njih starši, ker se zavedajo važnosti znanja tega jezika, saj je državna meja tik pred vrati Krmina. Brez dvoma bo v prihodnjih letih še več udeležencev tečaja. Ko smo te stvari ugotavljali, smo pomislili na popolnoma nasprotni način gledanja na stvar pri šolskih oblasteh v naši pokrajini, ker prepovedujejo in ovirajo pošolski pouk slovenskega jezika v šolskih prostorih po občinah Beneške Slovenije in Kanalske doline. V Krminu pa ta pouk poteka na pobudo staršev, s pristankom krajevne in pokrajinske šolske oblasti. K tečaju slovenskega kot nemškega jezika so pripustili le otroke tretjih, četrtih in petih, razredov. Krminski primer dokazuje, kako je moč, upoštevajoč demokratično izraženo mnenje staršev in ob finančni podpori in dobri volji občine ter šolskih oblasti, dati šoli nekaj zares novega. C O R M O N S IN COLLABORAZIONE CON IL COMUNE E LE AUTORITÀ’ SCOLASTICHE DOPOSCUOLA IN LINGUA SLOVENA In stretta collaborazione tra genitori, comune e scuola è stato organizzato, neH’ambito del doposcuola di Cormons, un corso di lingua slovena al quale partecipano 36 bambini. Accogliendo l’invito dei rappresentanti del Consiglio di classe l’amministrazione comunale ha accolto di buon grado questa proposta e si è accollata pure il peso finanziario dell’intero doposcuola, articolato in diverse materie facoltative, per una spesa aggiuntesi sui 7 milioni di lire. Il corso di lingua slovena, che ha una frequenza bisettimanale ed è tenuto dalla maestra Anka Černič, è frequentato da circa 20 ragazzi provenienti da famiglie slovene che vivono a Cormons, mentre i restanti 16 provvengono da famiglie friulane. I genitori hanno scelto lo sloveno come insegnamento supplementare perchè si rendono conto del- l’importanza di questa lingua. Il confine di Stato, infatti è alle porte di Cormons. Senza dubbio, nei prossimi anni aumenterà il numero dei partecipanti al corso. E' triste constatare che, mentre le autorità scolastiche di Cormons sono aperte a questi problemi, quelle della provincia di Udine ostacolano l’insegnamento della lingua slovena nei vari doposcuola. A Cormons questo insegnamento si svolge su iniziativa dei genitori, col consenso dell’amministrazione comunale e delle autorità scolastiche sia locali che provinciali. L’esempio di Cormons dimostra come sia possibile dare alla scuola qualcosa di veramente nuovo con l’appoggio e la buona volontà del comune e delle autorità scolastiche e rispettando l’opinione dei genitori, democraticamente espressa. B E P I Č Mlinarjev Edko je bil umorjen v Spetru hi. Pred Ažlo je počival ob cesti Žvandrin. Dve košari skoraj napolnjeni z jajci je bil položil na tla. V eni roki je držal kupček zamazanih papirnatih lir, z drugo pa je štel in si vsakikrat oslinil prste. Bil je star kot zemlja, velik, koščen, gluh, slep na eno oko, ki je bilo rdeče kot rana in se je vedno solzilo. Kljub vsem tem nadlogam je še vedno švedral po vaseh in nabiral jajca, ki jih je nosil prodajat v Čedad. Nikogar se ni bal, ne partizanov, ne fašistov, ne Nemcev. « Dobro jutro, Žvandrin! » mu je zatulil Edko v uho. >■ Ali gremo v Čedad?» «Jajca nesem, jajca! » je rekel Žvandrin, ki je računal, koliko bo zaslužil. Prst je pridržal na ustnici in gledal Edka izpod klobuka. Edko je sedel k njemu, ga potrepljal po ramenu in mu zakričal po beneško: « Nuu-nac, pujte, grema kuupe! ». Žvandrin je odmajal z glavo in rekel: «Ti si buj mlad an duge nogè maš. Le puj naprej, dobrò se imej an Buoh te var! ». Za Ažlo se je Edko ozrl. Sonce je že kukalo izza Kolovrata in sipalo svoje jutra- nje hladne žarke preko grebenov beneških holmov proti furlanski nižini. Marelice in breskve so v vsej bujnosti lepega cvetja poljubljale ta sončni pozdrav in se smehljale kot rdečelični otroci, ki se ogledujejo v zrcalu. Cesta je med murvami zavila na desno proti Nadiži. Na mostu je stala straža. Edko je stopal hladnokrvno, kakor vedno in brezbrižno opazoval voz, ki je prihajal po glavni cesti iz Špetra. «Ej, dokumente prosmi!» se je oglasil stražar v zeleni uniformi in skušal biti vljuden. Pazljivo je ogledoval Edko-vo izkaznico, jo obračal, ga premeril z očmi od nog do glave, si popravil brzostrelko na ramenih in mu ukazal, naj stopi z njim v stražarnico. V sobi je zabrnel telefon in po kratkem razgovoru je stopil na hodnik vojak, ki je ukazal Edku, naj gre z njim v Špeter. Na orožniški postaji so se kar gnetli radovedni obrazi. Komandant ga je s hinavsko prijaznostjo spraševal o vsa- kdanjih brezpomembnih stvareh. Polagoma je z vso zvitostjo prehajal na vprašanje partizanstva. Ko je zahteval jasen odgovor na vprašanje « kje so banditi? » in je Edko hladnokrvno in z nasmehom odgovoril, da se za to sploh ne zanima, so se komandantu zaiskrile oči. Stopil je izza mize, stisnil zobe, namrščil obrvi, zgrabil Edka za prsi in zalajal kot pes: « Boš govoril ali ne, banditi! Ali misliš, da te ne poznamo? ». Edko je ostal miren in rekel shladnim glasom: «Kar sem vedel, sem že povedal! ». Komandant je še bolj vzrojil, ga sunil ob zid in psoval, da so se mu penila usta. Nato je poklical stražarja in ukazal: « Zapri to svinjo v celico, da se mu osveži spomin! ». Edko je stopil v temen prostor. Vrata za njim so se zaloputnila in zapahi so zaškripali. Obstal je kot okamenel. Čakal je, da se privadi temi, da spozna, kje je. - -Na levi strani je zagledal dve špranji, skozi ka- teri je pronical pramen svetlobe. Bila je ozka lina zabita z desko. V nos mu je udaril neprijeten vonj po plesnobi, gnilobi in kislini. Počasi je razločil prostor. Ozka luknja, na tleh pesek, kos cunje in umazanije nič koliko. Kri mu je udarila v glavo in zdelo se mu je, da mu srce bije pod vratom. Vse je prišlo tako nepričakovano, da je bil vznemirjen. Misli so se mu kar kopičile v glavi. - Ali kaj vedo? Me je kdo spoznal? So me morda že prej videli v Čedadu? Vedo, da sem le malo doma, torej nujni sklep - v gozdu je! Naj že bo kakotkoli, povedal ne bom ničesar! Naslonil se je na zid in čakal. Spomnil se je, da ima pri sebi vžigalice in cigarete. Zaželel si je tobaka kot še nikoli. Ob svetlobi vžigalice je bolje videl, kakšna svinjarija je bila po tleh. Po steni so lezle stonoge in ščurki, ki so pred svetlobo takoj bežali v skrivališča. Kadil je cigareto za cigareto in si hotel pomiriti živce, ki so drhteli. Po cesti je od časa do časa priropotal voz, da so se potre-sali zidovi. Po hodniku so neprestano peketali okovani čevlji. Tekanje po stopnicah, gor pa dol, sem ter tja. Ure so bile dolge, tako dolge kot v sobi umirajočega. Končno je le zazvonilo poldne. Korak se je približal celici. Zapah je zacvilil, da je rezalo v ušesih in stražar je porinil v temo porcijo neke godlje. Edko je odpil vodo, ker je imel grlo izušeno in ga je mučila žeja. Ostalo je pustil. Ure so se vlekle počasi kot lava. Začelo ga je skrbeti. Spomnil se je Stane in otrok. Kaj bo, če ga še jutri ne izpustijo? Kaj neki nameravajo? Čakanje, to strašno čakanje in negotovost, ki ti žre živce bolj kot vse drugo! Koraki in ropot na cesti so zamrli. V špranji je ugasnil pramen svetlobe in zvon je oznanjal večerni ave najprej v Špetru, nato še v bližnjem Bar-nasu. (Nadaljevan)e prihodnjič) Veliko zanimanje za okroglo mizo v Špetru o etnično-lingvističnih manjšinah lÉiSit 4^ “ Stran 3 PERCHE’ SCRIVIAMO IN ITALIANO? Risposta al Consigliere Ivo Napoli In occasione della tavola rotonda, organizzata dal centro studi «Nediša» (non «Natisone») sui problemi attuali dei gruppi etnico linguistici della Provincia di Udine, che ha avuto luogo nella sala « Belvedere » a S. Pietro al Natisone la sera del 23 aprile u.s. ed alla quale hanno partecipato i consiglieri provinciali dei partiti dell’arco costituzionale: Giuseppe Chiabudini per la D.C., Marino Mattia Comi-ni per il M.F., Sergio Majeron per il P.S.I. Ivo Napoli per il P.S.D.I. e Paolo Petricig per il P.C.I., il consigliere Napoli — nello sforzo di dimostrare ai presenti che la nostra gente non intende lo sloveno — ha affermato, fra le altre corbellerie, che anche il « Novi Matajur » è costretto scrivere in italiano per farsi comprendere dai lettori. Sappia il consigliere Napoli che il « Novi Matajur » non è diretto soltanto agli Sloveni della Benečija, ma annovera tra gli abbonati, amici e sostenitori una larga schiera di democratici italiani, di milioni di operai, contadini e intellettuali, che lottano, come il «Novi Matajur» per l’affermazione della democrazia, della libertà, del progresso, del-l emancipazione, e dei sacri valori della personalità umana. E’ giusto, quindi, che questi nostri amici e compagni di lotta sappiano della nostra esistenza, delle nostre sofferenze, del nostro modo di vivere, perchè non vogliamo vivere in un circolo chiuso, in un ghetto. Ecco perchè scriviamo il nostro giornale anche in italiano! A dire il vero ci aspettavamo qualcosa di più concreto e positivo dall’intervento del consigliere Napoli alla tavola rotonda di S. Pietro, dato che è uno dei firmatari della mozione di maggioranza, approvata dal Consiglio Provinciale per indire una conferenza di studio sui problemi dei gruppi etnico-linguistici della Provincia di Udine. Dobbiamo dire apertamente che ci ha deluso. Ha sposato la causa della reazione e dei nostalgici delle nostre Valli. Neanche una riga della sua esposizione scritta era frutto del suo pensiero. Ha ripetuto cose e argomenti che abbiamo già letto diverse volte nei ciclostilati e libelli pubblicati da un fantomatico comitato delle Valli. Anzi, abbiamo avuto tutti la sensazione che tramite la sua bocca parlasse proprio tale comitato. Un bel connubio, non c'è che dire! Per questo ha avuto gli applausi dei pochi reazionari in sala e la disapprovazione della maggioranza, compresi i seguaci del suo stesso partito. Per concludere, gli siamo grati perchè ha scoperto le carte in tavola, ha gettato la maschera. Uno che fa proprie le argomentazioni reazionarie dei nostalgici, non ha niente a che vedere con l’etichetta del socialismo democratico! La redazione Il dialetto conte momento di cultura La lezione del prof. Darko Bratina LA RESISTENZA NELLA SCUOLA Una significativa lezione ai Benečanski kulturni dnevi di S. Pietro al Natisone è stata tenuta il 26/3 proprio da uno sloveno: Il dr. Bratina, professore universitario a Torino ed a Trieste. Conclusione interessante e, per molti versi, nuova; la Slavia italiana — afferma Bratina — si pone in modo particolarmente felice nel dibattito sui problemi etnico-linguistici. Riaffermando nel dialetto il momento più alto delle proprie esigenze culturali, essa intende recuperare intatto il proprio patrimonio specifico. Con la riaffermazione delle proprie esigenze economiche ed il risveglio della coscienza etnica, si assisterà certamente, nel prossimo futuro, ad un lavoro originale ed interessante delle associazioni, alla domanda di autogoverno amministrativo ed a quella di emancipazione culturale e linguistica. « Perquanto sia terra promessa di cacciatori di ricerche — dice Bratina — la Slavia italiana solo oggi si accorge del valore di quanto essa possiede. Non esiste lingua senza dialetto, perchè ogni popolo ha il suo proprio linguaggio (che è chiamato dialetto), con il quale esprime i propri contenuti spirituali e morali ». In questo modo la Slavia italiana esce dal suo isolamento, entrando nel dibattito europeo delle etnie e delle lingue. Le migrazioni di mano d’opera e la struttura economica sovranazionale hanno fatto riemergere esigenze di fondo di cui si fanno portatrici le classi popolari, le quali pongono il problema del loro progredire economico e sociale e quello della riappropriazione della propria identità culturale ed etnica. C I V I D A L E CHIUSO IL MUSEO PROTESTA DELLA POPOLAZIONE Aderendo alla proposta del consigliere prof. Gino Lizzerò, cui si erano associati i numerosi intervenuti all’assemblea indetta dalla pro-lo-co, il Sindaco di Cividale ha convocato in seduta straordinaria il Consiglio Comunale, per il 14 aprile, sull’unico problema del Museo archeologico. Prendendo atto sia della protesta delle categorie produttive, dei commercianti e degli studenti, sia delle prese di posizione dei partiti politici, ha spiegato l’operato dell’ amministrazione comunale per la difesa del Museo, che si trova chiuso, per mancanza di personale, dal 31 marzo scorso. Vi sono ora addette solo quattro persone al posto di un organico di quindici! Il passaggio alla Regione del Museo nazionale di Cividale, ha affermato l’avv. Gio- M I* SSIlllÉl^ llflilipi Čedadu vanni Battocletti in consiglio comunale, rappresenta l’unico passo capace di risolvere definitivamente il problema, anche mediante opportune deleghe gestionali al Comune. Il prof. Jacolutti ed il consigliere Sartelli si sono sof-lermati sull’importanza del le misure urgenti ed immediate, che dovranno essere prese perchè il Museo non si trovi ancora chiuso nel momento del più intenso afflusso di visitatori italiani e stranieri. Per tutta la durata dei lavori del Consiglio, si sono uditi i clamori della folla degli studenti che manifestavano in Piazza del Duomo. Presenti numerosi giornalisti e la TV di Capodistria. Vari i telegrammi di adesione e solidarietà, fra cui quello dei circoli e degli emigranti sloveni. La sera del 23 aprile, infine, ha avuto luogo una assemblea promossa dal Comune, alla quale hanno par- gnitosa tutela di tanti beni. Soprattutto dove gli interessi culturali vanno ben al di là della stretta geografia comunale, provinciale e regionale, così come è per il Museo di Cividale e per i valori etnico-linguistici delle comunità slovena e friulana ». E concludono: Non si tratta dunque di una adesione solo formale alla riunione. Rechiamo l'impegno di far conoscere i problemi e l’importanza del Museo con ogni mezzo a nostra disposizione. Nell’ auspicio, poi, che attorno al Museo, la Biblioteca, gli Istituti scolastici ed il Comune di Cividale, abbiano a fiorire nuove iniziative culturali, con un programma di recupero e valorizzazione del patrimonio artistico, storico, ambientale e linguistico, programma funzionale alla realtà ed alle aspirazioni della Città ducale e del suo territorio, offriamo, come circoli culturali, la nostra modesta collaborazione ». Tra le iniziative per celebrare il 31° anniversario della liberazione, ci piace ricordare quella che si è tenuta presso la Scuola Media « De Rubeis » diCividale. Essa potrebbe servire da proposta ad altre scuole che, come certi comuni, hanno dimenticato l’importante data, ricca di significato per le nuove generazioni. Alla « cerimonia » della «De Rubeis», hanno presenziato, con le proprie classi, gli insegnanti ed il Preside, prof. Luigi Lo Baido. Il testo, letto da quattro ragazzi della sezione C, opera di una ricerca di gruppo, comprendeva; la storia del fascismo, (dalle origini alla caduta); la storia del movimento antifascista (fino al dopoguerra); la storia del movimento partigiano (attraverso la componente europea, italiana e regionale, nonché quella strettamente locale, vi hanno trovato posto la Brigata Proletaria, le Garibaldi, il IX Korpus, la Natisone, le Osoppo ... »; la lettura di lettere di condannati a morte, fra cui quella di una partigiana jugoslava, di un sacerdote e di uno studente quattordicenne. Protagonisti: gli alunni del prof. Gianni Maddalozzo, ci-vidalese: Cortiula e Casta-gnaviz (2 C), Pascolini Mauro e Paola Greatti (3 C). tecipato varie personalità della vita politica, amministrativa e culturale. Per le associazioni della Slavia italiana ha inviato una lettera il prof. Paolo Petricig, consigliere provinciale. Aderendo all’iniziativa le associazioni, tra l’altro, affermano: « In un’epoca in cui parevano entrati in crisi i valori autentici delle Comunità locali a causa della massificazione culturale ed al consumismo, ci sembra molto importante che le popolazioni del Cividalese ed i loro rappresentanti politici ed amministrativi di ogni parte politica considerino primario il patrimonio culturale, ambientale ed anche linguistico, eredità della nostra storia comune, il cui carattere di unicità ed irrepetibilità deve far meditare chi ha il compito e l'autorità della di- s. PIETRO AL NATISONE Per salvare /'Istituto Professionale Varie riunioni, sia private che pubbliche, si sono avute recentemente sul problema dell’ Istituto Professionale di S. Pietro al Natisone, che si trova sull'orlo della chiusura perchè è poco frequentato. Va da sè che siamo per il mantenimento dell’ Istituto ed il suo rafforzamento. L’istruzione professionale è in crisi nelle zone dove c’è una forte caduta della popolazione e dove mancano insediamenti industriali. Nel caso nostro possiamo ben dire che ci troviamo, comunque di fronte a due gravi indicazioni della critica situazione economica delle Valli del Natisone. C’è da aggiungere che la nostra Regione non ha ancora demandato al governo la formulazione dei distretti scolastici e lo stesso tarda la Riforma della Scuola, la quale aiuterà i programmi di formazione professionale. A S. Pietro al Natisone si sono avute due iniziative pubblicherà prima è del Comitato rinascita Valli del Natisone, il quale opera da oltre dieci anni, intervenendo nei momenti cruciali con un atteggiamento di critica e di proposta. All'assemblea popolare indetta dal Comitato, alla quale hanno partecipato tutte le forze democratiche, ha svolto una relazione il prof. Paolo Petricig, soffermandosi sui problemi generali che stanno alla base della crisi della scuola. Anche le Valli del Natisone partecipano — purtroppo — a questa crisi generale. Ma bisogna anche dire il Comune si è trovato sempre scoperto, quando si è trattato di programmare, dare indicazioni, intervenire nelle questioni scolastiche. Riforma, formazione professionale, distretti: ecco i temi sui quali l'Ente locale deve esprimersi in modo chiaro e non con acquiescenti posizioni di subordinazione alle proposte delle « autorità superiori ». Nel corso dell'assemblea sono state espresse, da sindacalisti, insegnanti dell’istituto ed amministratori del Comune di S. Pietro al Natisone, critiche varie riferite al modo con il quale viene gestito l'Istituto Professionale, alle disfunzioni del collegio- convitto, alla mancata attuazione di programmi di ristrutturazione della scuola. Particolarmente acuta la critica al preside ed ai progettisti è stata quella dell'assessore Bevilacqua e del segretario Ter-licher. Tutto ciò appare anche dal volantino emesso dal Comitato Rinascita, come relazione dell'Assemblea dei 20 aprile. Nella riunione organizzata dal Preside dell’Istituto professionale, cui hanno partecipato i consiglieri provinciali e regionali delle Valli, diversi sindaci, il presidente della Comunità montana, consiglieri comunali, delegati della CGIL, il rappresentante del Provveditorato agli Studi ed insegnanti dell'Istituto, si è parlato dei problemi generali e delle proposte circa l’lPS, ma si sono mosse nuove critiche al modo di gestire l’Istituto, alla precarietà del rapporto di impiego del personale del collegio, a varie lacune nella vita democratica di quella scuola, all’assenteismo di certi insegnanti, ecc. Molte delle responsabilità sono state, questa volta, scaricate sull' amministrazione comunale di S. Pietro al Natisone: ritardi nella esposizione dei programmi di strutturazione della scuola, mancata risposta ad inviti pressanti per riunirsi con gli organi scolastici, ecc. Le critiche al Comune, comunque non hanno trovato smentita alcuna, che pure sarebbe stata doverosa, posto che erano espresse in presenza dei suoi diretti rappresentanti sindaco ed assessori. Una delegazione andrà dall'assessore Mizzau per sapere cosa è possibile fare. La Commissione Istruzione della Comunità Montana si occuperà al più presto dell’Istituto e sarà bene che essa tenga presente che la cittadinanza, che ha seguito la vicenda, desidera che tutto sia chiarito, in modo da avere una scuola funzionale, un collegio dove i ragazzi e gli addetti si trovino bene, dove le cose vengano fatte con la partecipazione della comunità. Benečanski kulturni dnevi v Spetru. Dr. Bratina govori o etničnih in jezikovnih dobrinah Beneške Slovenije Občinski svet v Čedadu se je sestal na izredni seji zaradi zaprtja muzeja Vicende della Comunità slovena di Udine nei secoli FEDERAZIONE PROVINCIALE COLTIVATORI DIRETTI » UDINE jy, Data °i )~k~ RICEVUTO da ....................................