Letnik 1909, Državni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru. Kos XXVIII. — Izdan in razposlan dne 20. aprila 1909. Vsebina: St. 55. Ukaz, s katerim se izpreminjajo nekatera določila izvršitvenega predpisa k zakonu o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906.1. in pojasnil k carinski tarifi. 5&. Ukaz ministrstev za finance, trgovino in poljedelstvo z dne 13. aprila 1909.1., s katerim se izpreminjajo nekatera določila izvršitvenega predpisa k zakonu o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906.1. (drž. zak. št. 22) in pojasnil k carinski tarifi. Naslednja določila izvršitvenega predpisa k zakonu o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. 1. (drž. zak. št. 22) in na podstavi člena V zakona o carinski tarifi z dne 13. februarja 1906. 1. (drž. zak. št. 20) z razglasom z dne 13. junija 1906. 1. (drž. zak. št. 115) izdanih pojasnil k carinski tarifi se dopolnjujejo, oziroma izpreminjajo tako: I. K izvršitvonemu predpisu. V § 29 izvršitvenega predpisa k zakonu o carinski tarifi je vstavili na koncu oddelka „K 1.“ naslednja določila: Kovčegi, popolni jerbasi i. e. za popotno rabo običajna omotala s popotnimi rečmi ali spadajoča k njim ali k imclnostim priseljencev so carine prosti. Kovčegi kakor zamotala vzorcev ali poskusov blaga, ki jih imajo seboj trgovinski potovalci, se, ako služijo očitno le temu namenu, ne izvzemajo od carine prostega ravnanja kakor s popotnimi rečmi. Pač pa se ocarinjujejo kovčegi, ki se uvažajo s carini zavezanim trgovinskim blagom, ako ne služijo očitno kakor omot pošiljatve blaga. II. K pojasnilom. V odstavku 5 pripomnje k št. 153 je v prvi vrsti po besedi „auch“ vstaviti: Kafra, oblikovana (v kockah, pločali, kroglah, drogih itd.), ter V odstavku 6 iste pripomnje je črtati besedi „Kampfer“ do vštevši „sowie“. Pripomnjam k št. 250 je dostaviti kakor zadnji odstavek : Določila o pristojnosti carinskih uradov za odpravljanje gladke svilenine se ne uporabljajo na odpravljanje trakovine št. 253 in 259. V obči pripomnji 7, odstavek 2, k št. 328 — 337 je črtati v šesti vrsti besedo „Riemen“. V 4. odstavku pripomnje 4 k št. 432 pojasnil je v prvi vrsti besedi „dieser Tarifposition, nadomestiti s „št. 432 5“. V odstavku 2 pripomenj k št. 609 je črtati besede „Kaseïnkitt aus Kiisestoff mit Mineralien“. V pripomnji 2, odstavek 2, k št. 630 je črtali v peti vrsti besedi „Kampfer, geformt“. Ta ukaz dobi takoj moč. ltiliiiski s. r. BrAf s. r. Woiskirchnor s. r. 39 (Slovenite h.)