Leto LXVII Naročnina mesečno 25 Din, za inozem« stvo 40 Din — nedeljska izdaja ce« loletno % Din, za inozemstvo 120 Din Uredništvo je v Kopitarjevi ul, 6/111 Poštnfna plačana v gofovln^ V LJubljanT, v četrtek', 'dne II. aprila M stev. 80 i Telefoni uredništva in oprave: 40-01, 40-02, 40-03, 40 04, 4e 777% Jugoslovanov, Rusov 4.1%, Nemcev 4.4% (18.000), Madžarov 2.5%. — V Belgradu je 65.000 delavcev, toda 2501 milijonarjev. V mestu je 20.000 hiš, ki,so skupaj vredne nad 3 in pal milijarde din. Pristaniški promet znaša na leto nad en mlijon ton. Belgrajske tramvajske proge so 80 km dolge. 100 let stara srbska zdravnica umrla življenjski roman Rusinje dr. Marije Feodorovne Zibold, ki je bila srbska vojaška zdravnica Belgrad, 5. apr. m. Davi je umrla v BHgradu znana ruska zdravnica dr. Marija Fedorovna Zibold v visoki starosti 100 let. Skoraj vse svoje življenje je posvetila humanemu in nacionalnemu delovanju v Srbiji. Pokojnica je bila rojena v Petrogradu l.*183f». Medicino je študirala tudi v ZUrichu v Švici, kjer se je spoznala s pokojnini Nikolo Pašičem, ki je prav tako študiral v ZUrichu tehniko. Po končanih študijah je službovala nekaj časa v Rusiji, nakar je leta 1872 prišla v Srbijo z generalom Černjajevim ter je postala vojaška zdravnica.-Po prihodu v Srbijo ie zopet navezala tesne politične 6tike z Nikolo Pažičem ter mu pomagala ustanoviti radikalno stranko, v kateri je zavzela položaj člana glavnega odbora. Po zaječarskem uporu, po katerem so bili vsi člani s Pašičem vred na smrt obsojeni, je pokojnica sama napisala prošnjo za pomilostitev ter jo sama izročila kralju Milanu. Kralj Milan je pomilostil na smrt obsojene radikale, toda Marijo Fedorovno je izgnal iz Srbije. Pokojnica je zatem odšla v Carigrad ter je postala zdravnica v haremu pri sultanu Abdel Hamidu. Po krajšem bivanju v Carigradu se je na intervencijo starih prijateljev iz radikalne stranke zopet lahko vrnila v Srbijo, kjer je nadaljevala svoje delo v raznih humanih organizacijah. Kot vojaška zdravnica je dosegla čin "majorja. Pokojnica je bila prva zdravnica v Srbiji. 1 žen., Sodražica 1 meš., Spodnji log 1 meš., Dolnja topla reber 1 meš, okraj Konjicei Št. Jernej 1 ž., Št. Florjan 1 ž., Kebel 1 z„ Sv. Kunigunda 1 ž., Loče 1 ž., Rahove 1 meš., Žice 1 m in 1 ž.; okraj Kranj: Kokra 1 ž., Naklo 1 meš., Pre-doslje 1 meš ; okraj krški: Črneča vas 1 meš., Kal 1 ž., Mokronog 1 meš., Škocijan 1 meš., Tržišče 1 meš., Veliki trn 1 ž., Skopice 2 meš.; okraj Laško: Jurklošter 2 meš., Kal 1 meš., Hrastnik 1 meš., Trbovlje 4 meš.; okraj Litija: Dole 2 meš., Javorje 2 ž., Kolovrat 1 ž., Primskavo 1 ž., Veliki Gaber 1 ž • okraj Ljubljana-okollca: Šmartno 1 meš, Že-Umije 1 ž., t. Jošt 2 meš., Polhov Gradec 1 meš., Lipoglava 1 meš.; okraj Ljutomer:i Apače 1 meš., Cezanjevci 1 meš., Sv. Jurij ob Ščavnici 1 meš., Mala Nedelja 2 z„ Gornja Radgona 1 ž., Štrigova 2 meš., Ščav-nica 1 ž., Železna gora 1 ž., Negava 1 m • okraj Logatec: Bloke 1 m., Fajmarje 1 ž., Cerknica 2 meš., Igavas 1 meš., Rovte 1 meš., Sv. Trojica 1 meš., Vrh svetih treh kraljev 1 m. Ziri 1 meš.; okraj Maribor-levi breg: Jarenina 1 meš., Sv. Jurij v Slov. goricah 2 meš., Spodnja sv. Kuni-gunda 1 m., Sv. Peter 1 meš., Sv. Rupert 1 m., Sv. Marjeta 1 meš.; okraj Maribor-desni breg: Črensovec 1 me«., Lehen 1 m., Sv. Martin 1 ž. in 1 m,, Pratfersko 1 meš.; okraj Murska Sobota: Pahovci 1 ž in 1 m Bodonci 1 ž., Budinci 1 ž., Domanševci 1 ž Kri-ževci 1 ž., Kruplivnik 1 ž., Kuzma 1 m in' 1 ž. Prosenjakovci 1 ž., Cerdica 1 m., Tišina 1 m In 2 ž., Vidonci 1 ž., Zenavlje 1 ž. okraj Novo mesto: Ambrus 1 m., Bela cerkev 1 m. in 1 ž., Dobrnič 1 meš, Dolž 1 meš., Hinje 1 m. in 1. ž., Knežja vas 1 meš, Lože 1 m, Pod-grad 1 m in 1 ž., Mirna 1 meš., Soteska 1 ž., Za-gradec 1 ž. in 1 meš., Zvirče 1 ž • okraj Dravograd: Sv. Anton 1 ž., Mežica 1 meš., Vrata 1 ž., Vuzenica 1 meš • okraj Pluj: Sv. Andrej v Slov. goricah 1 ž., Sv. Bolfenk v Slov. goricah, Dornava 1 m. in 1 ž. Sv Miklavž 2 z., Polenšak 1 ž., Runeč 1 m. in 1 meš., Središče 1 meš., Sv. Tomaž 1 ž., Sv. Urban , "»1 z., Hajdina 1 meš., Nova cerkev 1 m. i? ™ %ka 8ora 1 ž. in 1 meš., Sv. Vid 1 ž., Velika Nedelja 1 ž.; a. tok™i SJovenjgradec: št. Ilj pri Velenju 1 i, St. Jost 1 ž., Razbor 1 ž ; okraj Skotja Loka: Železniki 1 ž., črnih vrh 1 mes.; okraj Šmarje: Dobje 1 meš., Sv. Ema 1 m. in 1 ž., Kostrivnica 1 meš., Kozje 1 ž., Lemberg 1 ž., Sv. Peter pod Svetimi gorami 1 ž., Pristav 1 m„ Rogaška Slatina 1 ž., Stoperce 1 ž., Sv. Vid 1 m! Belgrad. 5. aprila. AA. Albanski poslanik na našem dvoru Tahir Stila je v spremstvu prvega tajnika Komara obiskal danes ob 10. dopoldne prometnega ministra dr. Mehmeda Spaha v njegovem kabinetu ter mu pri tej priliki izročii odlikovanje Skenderbergovega reda z lento, s katerim ga je odlikoval albanski kralj Ahmed Zogu. »Dvonadstropna zveza..." Ob priliki bivanja ministra Becka v Londonu so sprožili nove oblike »protinemške fronte« London, 5. aprila, TG. Pogajanja med Anglijo in Poljsko za pristop slednje v obrambno fronto, ki jo snuje Anglija proti morebitnim bodočim napadom na neodvisne države, morajo prebresti nekaj velikih težav. Prva težava je bila, da je Anglija pri-poznala, da Poljska ne more vstopiti v kakšno zveza držav, marveč da more sprejeti angleško jamstvo za svoje meje samo v obliki dvostranske vo' iške obveznosti tako, da bo tudi Poljska jamčila za meje Anglije. To je potrebno zaradi zemljepisnega položaja Poljske, kakor tudi zaradi prijateljskih odnošajev, ki jih ima Poljska s svojo sosedo Madžarsko. Drugo težavo tvori vprašanje sodelovanja Romunije. Poljska 6e težko spušča v kakšen obrambni pakt z Romunijo, dokler ni rešeno vprašanje madžarsko - romunskih odnošajev, kajti Poljska nikakor ne mara opustiti svojega prijateljstva z Madžarsko. Tretja težava je Sovjetska Rusija. Poljska ne more pristati na sodelovanje 6 Sovjetsko Rusijo iz načelnih razlogov, ker se ne mara vezati z nobenim svojih dveh velikih sosedov proti drugemu, na drugi strani pa ima Poljska vojaško zvezo z Romunijo, ki je naperjena proti Sovjetski Rusiji. Angleška diplomacija je spričo navedenih težav sprožila misel dveh paktov, dveh zvez, tako da imenujejo angleški predlog »dvonadstropno zvezo«, ki bi delovala na sledeči način; 1. Anglija in Francija bi najprej sklenili ločene obrambne dvostranske zveze s Poljsko in Romunijo. Obveznosti bi v primeru napada na Poljsko in na Romunijo nastopile takoj, avtomatično brez vsakih poprejšnjih posvetovanj in ugibanj. 2. Zatem bi Anglija in Francija sklenili še en obrambni krog skupno s Sovjetsko Rusijo, ki bi se mu morda priključile tudi ostale balkanske države. V tej zvezi bi' Anglija in Francija obljubile balkanskim državam pomoč za primer napada, toda ta pomoč ne bi nastopila avtomatično, marveč šele po posvetih. Dotične države pa bi imele na izbiro dano, če želijo tudi pomoči od Sovjetske Rusije^ ki bi ne bila avtomatična, ampak bi prišla tako rekoč šele na poziv. Vprašanje je le, tako pridobiti Sovjetsko Rusij o za sodelovanje v takšni obliki. London, 5. aprila, c. Popoldne je imel Beck zadnji razgovor s Chamberlainom in Halifaxom v spodnji zbornici ob 17. in bo jutri zjutraj odpotoval v Portsmoulh. Jutri zvečer bo priredil večerjo v poljskem veleposlaništvu. V Veliki noči Varšava, 5. aprila, c. Nocoj objavljajo poljski listi, da bi poljska vlada bila pripravljena zgraditi avtomobilsko cesto po svojem ozemlju, ki naj vodi iz Nemčije v Vzhodno Prusijo. Vendar pa se bo to zgodilo tako, da ne bo pri tem Poljska niti najmanj prizadeta v svoji suverenosti. Cesto bo gradila Poljska sama in bo tudi sama imela vso nadzorstvo nad to cesto. Beck »Ne pozabite Madžarske, ki še ni izgubljena ...« London, 5. aprila, b. O današnjih poljsko-an-gleških razgovorih ni nobenih uradnih izjav. Mislijo, da bo Beck predvsem skušal ustvariti v Londonu gotovo razumevanje tudi za vzpostavitev boljših odnosov med Anglijo in Madžarsko. Poljaki so mnenja, da Madžarske še ni treba smatrati izgubljeno. Oni so mnenja, da bo Budimpešto opogumilo novo italijansko stališče, tako da bo Madžarska mogla predstavljati nekako zaporo med Nemčijo in Romunijo. V Londonu ne dajo mnogo na Madžarsko ter je verjetno, da bo prišlo le do angleško-romunskega pakta o vzajemni pomoči, pri čemer bo tudi T u r-č ij a igrala zelo važno vlogo. Važno vprašanje so vsekakor tudi odnosi Poljske do sovjetske Rusije. Vsi angleški protiletalski topovi v polni pripravljenosti London, 5. aprila, b. United Press poroča, da je včerajšnji govor prvega lorda angleške admi-ralitete mornariškega ministra lorda Stanhopeja, ki ga je imel na angleški matični ladji »Are Royak, v vseh britanskih krogih izzval veliko senzacijo. Kakor poroča »Daily Expressc, je lord Stanhope med drugim izjavil: »Obžalovati moramo, da mnogi, ki so želeli prisostvovati, sedaj ne morejo biti med nami. Malo poprej, preden sem odšel iz poslopja admi-ralitete, sem smatral potrebno, da izdam nalog, da se postavijo vsi protiletalski topovi britanske mornarice v pripravljenostno obrambo, da bi za vsak primer lahko takoj izvršili ono, kar je potrebno, da ho Velika Britanija lahko vsakomur priredila topel sprejem, ki bi se skušal nenapovedan pojaviti.« »Daily Express« pravi, da so ti od lorda Stanhopeja omenjeni ukrepi bili le del ukrepov, ki jih je Velika Britanija storila v zadnjih 24 urah. Vso vojaške oblasti so dobile nalog, da strogo izvedejo obrambne ukrepe. London, B. aprila, c. Chamberlain je danes zaprosil časnikarje v spodnji zbornici, da naj ne pripisujejo prevelike važnosti besedam lorda Stanhopea, ki je govoril najbrž nepoučenim. Hitler-Goring-Gobbels Berlin, 5. aprila, b. Nemški državni kancler Hitler se je vrnil s krajšega potovanja po Severnem morju ter odpotoval skozi Berlin v Brech-tesgaden, kjer bo prebil velikonočne praznike. Bržkone bo tam ostal še nekaj tednov po Veliki noči. Za proslavo 50 letnice svojega rojstva, ki bo 20. aprila, se bo vrnil v Berlin, kjer bo velik vojaški mimohod. Berlin, 5. aprila, c. V Berlinu in po vsej Nemčiji se že vrše velike priprave za proslavo 50. rojstnega dne Adolfa Hitlerja. Proslave bodo nad vse veličastne. Sestal se bo tudi rajhstag in bo Hitler zopet govoril. Na proslavo bodo prišla tudi zastopstva iz drugih držav. Tako je za sedaj že javljeno, da bosta prišli madžarsko in bolgarsko zastopstvo. Bolgarsko zastopstvo bo vodil predsednik sobranja Mušanov, poleg pa bodo še sofijski župan in načelnik bolgarskega generalnega štaba. Ni še znano, če bodo prišla še druga zastopstva iz držav jugovzhodne Evrope. Pač pa bodo prišla zastopstva nemških manjšin iz vseh držav, kjer žive Nemci. Maršal G o r i n g bo odpotoval iz San Rema v Rim v petek, nato pa se bo podal v Libijo. Tudi dr. Gobbels je še vedno na Rodosu v Italiji, tako da je zavladalo v Berlinu popolno politično zatišje. Pri diplomatski igri, ki se je odigravala v Londonu, je Nemčija samo gledalec, ki precej glasno godrnja in napeto zasleduje razvoj dogodkov. Minister za propagando dr. Giihhels pa bo velikonočne dni prebil na otoku Rodosu (italijanski Dodekanej) in ne bo delal — kot se je izjavil — nobenih izletov v bližno Turčijo. Franco ie pristopil k paktu proti kominterni London, 5. aprila, b. »Evening Standard« poroča, da je general Franco podpisal že 27. marca v Burgosu pakt, s katerim pristopa Španija k proli-komunističnemu paktu. Tako je general Franco izpolnil svojo obljubo nemški in itali janski vladi, da bo takoj pristopil k protikomunističnemu paktu, kakor hitro l>o zavzel Madrid. General Franco je zahteval od obeh vlad, da pristopa k protikomuni-stičnem paktu takoj ne objavita. iS „.. V velikem tednu prihaja krščanstvo kot duhovna in nravstvena sila, ki slej ko prej globoko v človeškem srcu živi, prav posebno do izraza ne samo v pretresljivih obredih cerkve, ampak tudi v razpoloženju in zadržanju velike krščanske družine narodov od enega konca sveta do drugega. Predvsem nas veliki teden spominja na nadnaravno resnico o odrešenju človeka, o neskončni božji ljubezni in o sili odpuščanja ter o vstajenju iz najglobljega brezdna greha, iz najhujših zmed in iz osebnega ter družabnega propada. Vsak čas mora človeštvo prav tako, kakor posameznik, skozi veliko noč, da se zopet dvigne po sili ljubezni, ki je močnejša od najhujšega greha, od najgloblje zavrženosti in od smrti same. Ne bomo ob tej priliki razmišljali o narodih in državah pa o Evropi, ki jo je politika, ki se je od krščanstva docela odvrnila v poganska načela mednarodnega življenja, privedla v popolno noč. Poglejmo življenje posameznika v borbi med dobrim in zlom v duši. Ena sama moč je, ki zlo premaga — tako nas uči velikonočni evangelij — ljubezen, ki se zla ne ustraši, ne beži pred njim pa se mu tudi ne ukloni, ampak ga premaga. Tudi na dnu zlobe, greha in izpačenosti vidi ozko pot skozi spoznanje, kes in zadoščenje k prero-jenju. Največji zločin, zaradi katerega je bil človek v poganskem svetu za vedno zavržen, iz človeške družbe izobčen in je postal živ trup, v očeh te ljubezni in po njeni odrešilni moči lahko pomeni prehod k čim korenitejši nravstveni obnovi in k svetosti sami. Pota zla, je dejal v eni najbolj kritičnih dob zgodovine krščanski mislec kardinal Nikolaj Ku-zanski ,so lahko po hudem ovinku pot skozi peklo v nebesa. Kesanje in pokora zlomljene duše, ki jo je odrešila najvišja ljubezen, človeka ne pripeljejo samo nazaj na prejšnjo stopnjo, ampak ga velikokrat dvignejo še višje. V takih dušah, kakor je bila Magdalena, ki jo je Zveličar povzdignil nad vse one, katerim Bog ni imel veliko odpustiti, se je hud6 zmotno življenje, ki je ob preobilni meri svojih napak in grehov spoznalo tudi preobilje božje ljubezni, izpreobrnilo v najglobljo svetost. Prevzetnost pa, ki se smatra za brez-grešno in meni, da odpuščajoče ljubezni sploh ne potrebuje, je vedno rodila odpadnike, če se ni zakrknila v brezplodno in navidezno »krščanstvo,« ki svetu ne sveti in ga ne pre-raja, ampak z njim vred odreveni in propada. To je ena najžlahtnejših resnic, ki nam v velikem tednu zopet doni na uho, da le brezmejna ljubezen izčiščuje, preraja in odreši, ziomi greh in da bo tudi najhujšo noč katere se bojimo, izpremenila ▼ dan. Mussolini Chamberlainu Italija bi posredovala med Nemčijo in Anglijo Anglija naj posreduje med Italijo in Francijo Rim, 5. aprila. O razgovorih, ki jih je začel angleški poslanik z italijansko vlado, fašistično časopisje ne poroča ničesar, iz čegar bi bilo možno razvideti, kakšno je stališče Italije z ozirom na to angleško iniciativo. V Rimu pravijo samo, da je lord Perth, ki je bil bolan in se je vrnil v Rim v ponedeljek 3. aprila, začel svoje posle s tem, da je otvoril celo vrsto razgovorov z zunanjim ministrom grofom Cianom, ki da jih smatra Anglija za izredno važne. Ti razgovori imajo po trditvah rimskih političnih krogov namen, da bi Italija podpirala poizkuse Velike Britanije, kako bi se mogel rešiti in utrditi svetovni mir 6 kakšno vzporedno akcijo. Anglija pa nikakor ne misli pri tem, da bi se zlomila os Rim-Berlin, ali pa da bi se kakorkoli že oslabilo trdno prijateljstvo med Anglijo in Francijo. Prv korak, ki naj bi ga po zamisli angleške vlade naredil Mussolini, bi bil ta, da bi pripravil Nemčijo do mirne ureditve vseh vprašanj, ki se tičejo Nemčije in Poljske, kot protiuslugo pa se bo angleška vlada potrudila, da Francija da vzpodbudo za to, da se začnejo razgovori glede Tunisa, Džibutija in Sueza. Minister Ciano, kakor zatrjujejo v Rimu, ni dal, oziroma ni mogel dati lordu Perthu nobenega pozitivnega odgovora, pač pa je ta odgovor vseboval v spomenici, ki jo je Mussolini naravnost naslovil na ministrskega predsednika Chamber-laina, čije vsebina pa se drži v strogi tajnosti. Iz nekih namigov v italijanskem tisku bi se dalo sklepati, da Italija vztraja na svojih zahtevah v Sredozemskem morju, ki so francoski vladi že davno zaupno znane in da v primeru, če jim hoče Francija ugoditi, Italija ne odklanja prijateljskega posredovanja za poravnavo velike napetosti, ki danes vlada med Nemčijo in Veliko Britanijo. Ta akcija pa bo — pravijo — popolnoma na črti Rim-Berlin in je treba marsikatero vprašanje, ki vpliva na sedanjo napetost, rešiti na tisti način, ki ga je Mussolini že davno predlagal, pa do zdaj ni našel pri demokratičnih velesilah nobenega resnega odziva. Kdaj bo Italija odpoklicala svoje čete iz Španije London, 5. apr. AA. Reuter. V odgovoru na vprašanje je državni podtajnik v Foreigen Officu, Buttler, izjavil: »Kolikor jc znano, italijanska in nemška vlada nista odpokilcali svojih vojakov iz Španije in tudi nimam obvestil, kdaj jih bosta od-poklicali. Angleška vlada je dobila obvestila, da je Italija začela misliti na to, da odpokliče svoje vojake, kajti prej je izjavila, da se b« to zgodilo, čim bo vojna končana. Italija Albanije ne bo vzela pod zaščito Rim, 5. aprila. TG. Na merodajnem mestu zanikajo vesti, ki so se zadnje dni razširile po evropskem in ameriškem tisku, da se Italija pripravlja, da bi nad Albanijo proglasila svoj protektorat. Na istem merodajnem mestu priznavajo samo to, da se je albanski kralj Zogu obrnil na italijansko vlado 8 prošnjo, da bi mu pomagala okrepiti narodno obrambo in da je italijanska vlada kralju sporočila, naj pošlje svoje predstavnike v Rim, da se pogovore o načinu, kako bi se moglo albanski želji v okvini medsebojne zavezniške pogodbe ugoditi. Pogajanja so se dejansko ie začela. Ni pa res, da bi bila Italija poslala v Albanijo svojih čet ali da bi bila tamkaj odložila znatne količine orožja. London. 5. aprila. TG. Londonska radiopostaja je v angleškem, nemškem in italijanskem jeziku zanikala kot neresnične vesti o proglasitvi italijanskega protektorata nad Albanijo. Govornik v radiu je sporočil, da na angleških službenih mestih nimajo nobenega sporočila, ki hi to vest potrdila. Angleška vlada je nadalje tudi prepričana, da se bo Italija zvesto držala lanskega sporazuma, ki sta ga Italija in Anglija o Veliki noči podpisali in kjer se obe dopisnici zavezujeta, da bosta vzajemno preprečili vsako spremembo političnega položaja v obalnih državah Sredozemskega morja, kamor spa- da tudi Jadransko morje in albanska obala. Angleška vlada da nima nobenega razloga misliti, da bi Italija tega sporazuma ne spoštovala. Pač pa je radiogovornik priznal, da je bilo v Italiji opaziti nekoliko obsežnejše premi- •lil r vse k, . 'i >1 hI i' i, m P w ! a k a nje čet, a ni odkril, v katero smer jc to gibanje šlo in kakšno moč predstavljajo vojaška premikanja. Tira na, 5. aprila. TG. Izšlo je službeno poročilo, da so vso vesti o kakšnem tesnejšem sodelovanju med Italijo in Albanijo v ohiiki protektorata neresnične. Med Italijo in Albanijo vladajo najlepši sosedni odnošaji. Albanija je samostojna in neodvisna država in bi bila pripravljena svojo neodvisnost hraniti z orožjem v roki. Rim, 5. aprila, c. Armadno poveljstvo italijanskih čet na severu je bilo prestavljeno v Trident, ki je 110 km od nemške meje. Albanija dobila prestolonaslednika Tirana, 5. aprila. AA. Davi ob 3.30 je albanska kraljira Geraldina rodila sina, s tem je Albanija dobila prestolonaslednika. Rojstvo prestolonaslednika so objavili s 101 topovskim strelom. Po ulicah navdušene množice ljudstva viharno pozdravljajo kralja Zoga in kraljico Geraldino Zaradi veselega dogodka je nastalo po vsej Albaniji. veliko veseli Romunske čete na bolgarsko mejo Bukareška vest italijanskega lista »Giornale d'ltalia< Rim, 5. aprila. Tukajšnji »Giornale d'Ita!ia«, kakor tudi vsi ostali listi, priobčujejo iz Bukarešte sledečo vest: Mnenje, ki v tukajšnjih uradnih krogih vlada o političnem položaju, je kralja Karola pripravilo da tega, da je izpremenil svoj družabni program za prihodnje dni. Obenem menijo, da ni izključeno, da bo zunanji minister Gafencu za nedoločen čas odložil svoje potovanje v Ankaro in v prestolnice evropskih držav. Sodijo namreč, da bo Gafencu moral biti vsaj tri ali štiri tedne navzoč v Bukarešti, kjer vlada resno razpoloženje. Romunski poslanik v Londonu Tilea, ki se je mudil doma in jc danes zopet odpotoval iz Bukarešte v Angliji, ima po zanesljivih informacijah najširša polnomočja, da se z Veliko Britanijo domeni o nekaterih nujnih vprašanjih, ki v sedanjem momentu prizadevajo Romunijo. Romunski vojni minister je odredil, da odide na bolgarsko mejo potrebno steviio vojaštva, ker je Bolgarija zbrala na meji svoje čete. Obenem je romunska vlada poklicala gotovo število rezervi stov, ki so nedavno odslužili svoj vojaški rok. Te odredbe so zbudile v javnosti skrbi in so dale povod za najrazličnejše govorice. Eni trdijo, da jc Bolgarija vprašala neko evropsko velesilo kakšno bi bilo njeno zadržanje, če bi Bolgarija postavila na dnevni red vprašanje j u ž n c D o b r u d že, ki je bila versajski mirovni pogodbi priznana Romuniji. Sicer pa je znano, da je romunska vlada že pred nekaj časa ukrenila nekatere varnostne odredbe, tako na madžarski kakor na bolgarski meji in da je sprožila vprašanje eventualne pomoči svojih zaveznikov in prijateljev, če bi se kdo skušal dotakniti obstoječega stanja na tem delu Balkanskega polotoka. Trgovina s Španijo Ljubljana, 5. aprila. Pred državljansko vojno v Španiji smo imeli razmeroma živahno trgovino s Španijo. Leta 11*34. jo znašal naš uvoz iz Španije 15.34, leta 1935. pa 19.9 milij. din. Nasprotno smo v Španijo izvozili leta 1934. za 59.74, 1935 pa za 50.9 milij. din. Nadalje smo leta 10i35. izvozili na Kanarske otoke za 3.34 (1934 1.87) milij. din, dočim je uvoz od tam bil malenkosten. Izvoz v špansko kolonijo Kio d'Oro je znašal 1935 2.4 (1934 2.3) milij. din, dočim uvoza od tam ni bilo. V prvi polovici leta 1980. smo uvozili iz Španije za 10.0, izvozili tja pa za 19.7, na Kanarske otoke pa za 2.2 milij. din. Dne 10. maja 1936, skoraj neposredno pred Izbruhom državljanske vojne je bila s Španijo podpisana nova trgovinska pogodba. Ta nova |>o-godba nam je dala v Španiji znatno večje kontingente zlasti za 'zvoz lesa. Tako je bil izvoz lesa v letu 1930. določen na 02.000 met. stolov, za 1937. pa celo na 70.000 kub. metrov. No prave realizacije pogodbo ni prišlo. V naslednjih letih je znašal uvoz iz Španije, oz. izvoz tja (v milij. din): Španija Kanarski otoki uvoz izvoz uvoz izvoz 1938 12.0 33.14 — 4.0 1937 4.1 2.0 0.2 0.07 1938 0.4 1.0 — 1.7 Naša trgovina s Španijo je popolnoma zaspala. Zaradi tega je potrebno, da ee ta trgovina čimprej obnovi, ker bo Španija potrebovala veliko surovin za obnovo. V ta namen prideta v po-5tev predvsem les in cement. Na drugi strani pa smo interesirani tudi na uvozu iz Španije. Tako nam je Španija dobavljala že prej bombažno predivo, s katerega uvozom imamo znatne težkoče. Nadalje pride Španija za nas v poštev kot prodajalec plute, riža, arahidov, kolofonije, banan in južnega sadja. Končno je treba urediti tudi stanje plačilnega prometa s Španijo, kjer imamo aktiven klirinški saldo v znesku 2.9 milij. pezet. Okoliški gostilničarji so zborovali Ljubljana, 5. apr. Združenje gostilniških podjetij za ljubljansko okolico je imelo danes dopoldne svoj redni občni zbor v kolodvorski restavraciji. Občni zbor je vodil predsednik združenja g. Avgust Kane, kj je najprej pozdravil zastopnika Zveze gostilniških združenj ravnatelja g. Petelina. Tajnica združenja gdč. Marica Kozamernikova je nato prebrala skrbno sestavljeno poročilo o delovanju združenja v preteklem letu. Iz poročila posnemamo, da se je združenje trudilo z raznimi apeli in intervencijami ter pritožbami na reklamacijski odbor omiliti davčna bremena svojim članom. Združenje se je brigalo za izpopolnitev strokovne izobrazbe svojih članov, priredilo je dve predavanji o kletarstvu ter dva kletarska tečaja. Združenje šteje 285 članov, t. j. 181 članov in 101 članice. Gostinski obrati se dele takole: 254 gostiln, 12 restavracij, 13 krčem, 2 buffeta, 3 sezonske gostilne in 1 gostišče. V preteklem letu sta bila podeljena 2 obrta; 1 gostilna in 1 krčma, izbrisanih pa je bilo 6 koncesij. — Soglasno so bili nato sprejeti obračun za leto 1938, poročilo nadzornega odbora ter proračun za leto 1939. Zatem je zastopnik Zveze gostilniških združenj ravnatelj g. Petelin poročal o delovanju zve>ze ter o splošnem položaju gostilniške obrti. Najprej je omenil borbo Zveze za odpravo, odnosno znižanje točilne takse, ki je hudo breme za gostilniško obrt. Slovenski gostilničarji so v 15 letih plačali na tej teksi nad 50 milijonov dinarjev. Gostilniški stan zastopa v svoji borbi za omilitev davčnih bremen načelo enakomernega obdavčenja vseh gospodarskih slojev. — Zveza je nadalje izdelala načrt o novelizaciji onih členov obrtnega zakona, ki se nanašajo na gostilniško obrt, ter ga predložila ministrstvu za trgovino in industrijo ter Zbornici za TOI. Temelj temu načrtu je, da zahtevajo gostilničarji zase popolno gospodarsko samostojnost ter odklanjajo podrejenost drugim stanovom. Tudi gostilničarji imajo opraviti s šušmarji. To so številni podeželski trgovci, ki prodajajo vino v »originalno« zaprtih steklenicah. Po podatkih, ki jih je zbrala Zveza, je naraste! promet z vinom po podeželskih trgovinah od leta 1936 za 200 odstotkov. — Nadalje ugotavlja, da je v Sloveniji preveč gostilničarskega naraščaja. To se da zajeziti najuspešneje na ta način, da se poviša strokovna izobrazba. Uvede naj se poleg vajenške še pomočniška doba ter mojstrski izpit. — Zveza si močno prizadeva dvigniti strokovno izobrazl>o slovenskega gostilničarja. V ta namen prireja številne servirne in kletarske tečaje ter izdaja razne strokovne brošure. V sprejeti resoluciji stavijo okoliški gostilničarji konkretne predloge za znižanje banovinskih in občinskih taks ter za pohijanje šušmarstva in tihotapstva z vinom. Med drugim zahtevajo tudi. naj se producentu, t. j. vinogradniku prepove prodajali manjšo količino vina kakor 50 litrov. — Potem je občni zbor obravnaval še razne druge zadeve kakor vprašanje avtorskih taks itd. Precej preglavic povzroča okoliškim gostilničarjem odlok okrajnega sanitetnega referenta, ki določa med drugim, da morajo biti vse mize pogrnjene z belimi prti ter da so v bodoče prepovedani papirnati prliči ter dovoljeni samo platneni. To je za gostilničarje precej hud udarec. Zanimivo je, da velja to samo v ljubljanski okolici in nikjer drugod v Sloveniji. GjpApCrtLckK&ttfjO Avtorske nagrade za glasbene prireditve V »Službenih novinah« z dne 4. aprila je objavljena nova tarifa za avtorske nagrade za glasbene prireditve, za katere ima pravico vterjevanja avtorsko-pravno posredništvo Jugoslovanskih glasbenih avtorjev UJMA. Po tarifi je vsak lokal, ki ima glasbo, razvrščen v eno kalegorijo. Kategorizacijo izvršujeta sporazumno UJMA in Državna zveza gostinskih združenj. Če ne pride do sporazuma, odloča delegat prosvetnega ministrstva. Najvc^i lokali v državi, med njimi Park Hotel in Toplice na Bledu, ;io izvzeti iz kategorizacije in se prosto pogajajo z UJMO, vendar smejo največ plačati do 2500 din mesečno pavšala. Vsi ostali lokali so razvrščeni v 6 skupini: I. do VI. vrste. Največje plačilo znaša 600 din, drugo 450, nato 300, 200, 120 in 70. Za radijske aparate v lo- kalih se plača 30 din, za enkratno godbo v lokalu 50 din. Za plese, zabave, matineje in čajanke se plača po vrstah mest 15 do 700 din. Za koncerte tujih umetnikov se plača 3% bruto dohodkov; za naše koncerte velja tarifa od 10 do 200 din. Radijske postaje plačajo 2.5 oziroma 3%, ljubljanska plača 2.5% čistih dohodkov. Velesejtni dnevno 200 din; športne prireditve z glasbo 200 din. Mesta so kategorizirana takole: I. Belgrad, Zagreb; za časa sezone: Bled, Crikvenica, Vrnjačka Banja in Dubrovnik. — II. Ljubljana, Sarajevo, Skoplje, Subotica, Novi Sad, Osiek, Split, Zemun in Maribor. III. Celje, Niš, Kragujevac, Sombor, Senta, Petrov-grad, Vel. Kikinda, Vršič, Pančevo, Brod, Banjaluka in Sušak, — IV. vrsta vsi ostali kraji z nad 10.000 Crebivalcev in V, vrsta vsi ostali kraji pod 10.000 pre-ivalcev. ^ Stanje naših kliringov * Po naročilu Narodne banke je bilo stanje naših kliringov dne 31. marca nasledke (v oklepajih razlika v primeri z izkazom za 22. marec): Aktivni kliringi: Nemčija 18.095.810 (— 924.316) mark, Turčija 17.165.746 (— 20.671) din, Bolgarija redni račun 1.829.984 ( + 129.285) din in Španija 2.934.960 pezet. Pasivni kliringi: ČSR 64.400.254 (— 8.483.220) kron, Italija 31.145.233 (+ 2.832.970) dinarjev, Švica 2.074.269 (— 130.504) fr., Belgija 2.128.793 (+ 1.614) belg, Romunija 5.679.837 (+ 530.128) din, Madžarska 4.638.735 (+ 2.864.945) dinarjev in Poljska 1.607.937 (— 239.443) din. V češkoslovaškem kliringu je naš pasivni saldo, ki se cele vrste tednov stalno zmanjšuje, ponovno padel in dosega naša pasivnost komaj še 64.4 milij. kron. Nadalje narašča naša klirinška pasivnost v prometu z Italijo. Italijanski zlati zaklad ~ Od začetka sankcij sem Italija ne objavlja več stanja svojega zaklada, v kolikor je v posesti Bance d'Italia. Le na vsakoletnem občnem zboru delničarjev se objavi nekaj podatkov o zlatem zakladu banke iu obtoku bankovcev. Na zadnjem občnem zboru delničarjev Bance d'Italia dne 31. marca 1939 je bilo objavljeno, da je znašal zlati zaklad na koncu leta 1938. 3.826 milij. lir, obtok bankovcev pa 18.956 milij. lir. V primeri s prejšnjimi leti so zanimivi naslednji podatki (v milij. lir) s zlati zaklad 5.811 3.027 3.959 3.996 3.826 V zadnjih 4 letih ee je obtok bankovcev Italijanske banke zvišal za 5.811 milij. lir, istočasno pa je zlat' zaklad bil zmanjšan za 1.985 milij. lir. Toda zlati zaklad je bil do leta 1936. drugažp bilanciran. Do devalvacije 6. oktobra 1936 je bila 1 lira 0.07919 gramov z'ata, po devalvaciji pa samo še 0.04677 grama, kar pomeni, da je treba za primerjavo številke za 1934 in 1935 primerno zvišati. SI. dec. 19M 31. dec. 1935 31. dec. 1936 31. dec. 1937 31. dec. 1938 devize 72 367 .. 63 32 152 obtok' bankovcev 13.145 16.297 16.525 17.468 18.956 Združenje slaščičarjev in medičarjev v Ljubljani V prostorih restavracije »Štrukelj« je Imelo v četrtek, dne 30. marca t. 1. svojo redno letno skupščino Združenje slaščičarjev, medičarjev in sorodnih strok v Ljubljani. Skupščino je vodil predsednik združenja g. Pelicon Adolf. Kakor posnemamo iz obširnega- poslovnega poročila, povzročajo slaščičarskim mojstrom številni nelegalni pojavi velike težkoče. Posebno šušmar-stvo, ki se je uprav v tej stroki tako zelo razpaslo in neupravičeno poseganje številnih drugih obrtov v njihovo stroko, je privedlo slaščičarje že tako daleč, da večina njih komaj še životari. Posebno hudo je bila slaščičarska stroka prizadeta z uredlio o razmejitvi med gostinskimi in slaščičarskimi obrali, največ škode pa povzročajo slaščičarjem razni bifeji in restavracije ter peki in mlekarne, ki izdelujejo sami sladoled, oziroma razno pecivo, ki spada izključno v slaščičarsko stroko. Zastopnik mestnega poglavarstva g. dr. Frelih jo pojasnil zborovalcem stališče mestnega poglavarstva napram vsem tem vprašanjem ter obljubil pomoč v zatiranju šušmarstva ter v vseh drugih prekrških obrtnega zakona. Za njim se je oglasil k besedi podpredsednik Zbornice TOI. g. Ogrin, ki je naglasil potrebo složnega in vztrajnega dela v težki borbi za obstoj. Omenil je, da bo verjetno že v kratkem uveljavljen zakon o pobijanju šušmarstva in prav tako tudi novelizacija obrtnega zakona. Nadalje se je dotaknil predstoječega obveznega zavarovanja obrtnikov, obrtnega šolstva, jubilejne obrtniške razstave in vprašanja zbornice, pri kateri želijo obrtniki doseči avtonomijo obrtnega odseka. Njegova izvajanja so sprejeli zboro-vaici z velikim odobravanjem. V imenu mariborskega združenja je pozdravil ljubljanske tovariše g. ilich in jim želel mnogo uspeha. Pri volitvah je bil izvoljen stari odbor s predsednikom g. Peliconom na čelu in podpredsednikom g. Kastplicem. Skupščina je odobrila nato pravilnik o podpornem londu in pa predlog o kaznovanju članov, ki bi se pregrešili proti zadružnim pravilom. Nadalje je skupščina na predlog g. Vilarja odobrila letni prispevek din 500 za zgradbo obrtnega doma v Ljubljani. Najboli Koste razveselili svoie drage, ako jim poklonite za velikonočne praznike srečke državne razredne loterije, ki jih kupite v glavni kolekturi 99 Vrelec sreče 44 Alojzij PLANINSEK, LJubljana, Beethovnova ul. 14 Telefon St. 33-10 Izkazi emisijskih bank Izkaz Belgijske banke za 30. marec kaže nadaljnji odtok zlata in deviz. Skupno se je zlati zaklad Belgijske banke v marcu zmanjšal za 2.0561 na 15.295 milij. frankov, devizni zaklad pa za 1.210 na 3.391 milij. frankov. Obtok bankovcev je v prvih tednih meseca marca znatno padel, le proti koncu meseca sc je znižal. Znašal je na koncu marca 21.619 milij. frankov (na koncu februarja 22046 milij.), tako da izkazuje celo zmanjšanje. Reichsbanka. Najnovejši izkaz Reichsbanke za ultimo marca kaže povečanje obtoka bankovcev od 22. do 31. marca za 869 milij. mark, tako da je skupni obtok bankovcev dosegel 8.699 milij. mark in je znatno večji kot je bil lani septembra, ko je dosegel najvišje stanje. Madžarska Narodna banka beleži od 22. do 31. marca povečanje obtoka bankovcev za 86.64 na 888.466 milij. pengo (na koncu febr. 1939 je znašal abtok bankovcev 816 milij. pengo). Tudi posojila so sc močno zvišala. Oglejte si nagrade, ki bodo razdeljene med naročnike »Slovenca«, pri sledečih tvrdkah: Radijske aparate: pri tvrdki Radio, d. z o. z., Miklošičeva cesta 7, Ljubljana. Razno blago za obleke itd.: pri tvrdki >Ma-nicac, Mestni trg, Ljubljana. Ure: pri tvrdki J. Vilhar, Sv. Petra cesta 36, Ljubljana, in pri tvrdki Ignac Jan, Maribor. Nevestine bale: pri tvrdki F. L Goričar, Svetega Petra cesta 29, Ljubljana. Kolesa: pri tvrdki Jos. Goreč, Tjrševa c. 1, Ljubljana. Šivalni stroj: pri tvrdki Ign. Vok, Tavčarjeva ulica. Ljubljana. Molorno kolo: pri J. Praprotnik, Domžale. Harmonike: pri tvrdki Meinel in llcrold, Maribor. Porcelanaste namizne garniture za čaj, kavo itd.: pri tvrdki F. Kollman, Mestni trg 16, Ljubljana. Razne garniture emajlfrane posode — garnituri pribora itd.: pri tvrdki Fr. Stupica, Gospo-svetska cesta 1, Ljubljana. Naročite »Slovenca« takoj, da boste deležni bogatih nagrad! Slinavka in parkljevka Po najnovejšem izkazu živalskih kužnih bolezni z dne 25. marca t. 1. je slinavka in parkljevka še razširjena v sledečih krajih: Okraj Črnomelj: obč. Črnomelj, Primostek in Otok obč. Gra-dac. — Okraj Kamnik: Količevo in Krtina občina Dob. — Okraj Kočevje: Kajhenan obč. Koprivnik. — Okraj Ljubljana: Brezje ob. Dobrova; Vrzdenac obč. Horjul; Smrečje obč. Sv. Jošt; Vrhnika, Za-plana, Drenov grič obč. Vrhnika. — Okraj Murska Sobota: Lukačevci; Noršinci obč. Martjanci. Prispevajte za osrednjTprosvetni ^Slovenski dom« v Ljubljani! Prostori za zasebno dvorazredno trgovsko šolo Zbornice za TOI. Zbornica za TOI v Ljubljani, ki ima prostore za svojo zasebno dvorazredno trgovsko šolo, nameščeno v Trgovskem domu, iima v načrtu, da bi na sedanji nadaljevalni šoji Združenja trgovcev na dvorišču Trgovskega doma dogradila še eno nadstropje, kjer .bi bila nameščena njena šola. Včeraj je bil že komisijski ogled. Srbska banka, Zagreb. Bilanca za leto 1938 izkazuje v novem poslovanju povečanje upnikav od 65 na 102 milij. din, dočim so se stari upnik znižali od 335.2 na 288.5 milij. din. Zvišal se je tudi reeskont od 88.9 na 96.5 milij. din. Skupna bilančna svota sc je zmanjšala od 465.0 na 478.5 milij, din. Čisti dobiček znaša bez prenosa 2.7 (1.8), s prenosam vred 4.7 (2.26) milij. din. Netočne vesti o Bati. Bata, d. d., Borovo, objavlja, da so nekateri listi prinesli netočne vesti, da se namerava Jan Bata preseliti iz Zlina v našo državo in da hoče zgraditi nekatere nove tovarne. Jan Bata je bil pretekle dni na običajnem poslovnem potovanju po naši državi. Ravna-'e'i_g; Toma Maksimovič pa pregleduje sedaj podružnice in so tako nastale razne neresnične vesti. Elektrostrojna oprema naprav ob Globočcu in rezervoarja ob Stražncm vrhu. Razpisana je tozadevna licitacija za 5. maja. Proračunska vsata 384.053 din. Občna zbora: Zadružna gospodarska banka 18. aprila ob 11, Obrtna banka 24. apr. ob 11. Proračun mesta Celja za 1939-40 je odobren in znaša v dohodkih, oziroma izdatkih 17,819.183 dinarjev (za 1938-39 16,535.719 din). SLOVENEC" na 10 straneh, je največji, najboljši in najbolj razširjeni slovenski dnevnik! Borze Dne 5. aprila. Svetovne efektne borze PARIZ; zelo mirno; LONDON: popoldne m fe bona zboljiala; AMSTERDAM: danes je bila borza bolj trdna ifl vzdržna; NEWYORK: razvoj reden. Denar* Angleški funt 238 oz. 258 Nemški čeki 13.80 V zasebnem kliringu je ostal angleški funt neizpreinenjen na 236.10—239.90. Tudi nemški Čeki so ostali neizpremenjenl na 13.70—13.90. Grški boni so beležili v Zagrebu 31.65—32.35, v Belgradu 32.50 blago. Devizni promet je znašal v Zagrebu 4,116.606, v Belgradu 4,330.000 din. Prometa v efektih jg bilo v Belgradu 644.000 din. . , Ljubljana — tečaji g p r i m o m r '"'I Amsterdam 100 hol. gold. , . 2347.20—2385.20 Berlin 100 mark...... 1778.12—1795.88 Bruselj 100 belg ...... 744.00-- 756.00 Curih 100 frankov ..... »95.--1005.—' London 1 funt ....... 207.15— 210.35 Newyork 100 dolarjev .... 4406.75—4466.75 Pariz 100 frankov.....116.95— 119.25 Trst 100 lir...........232.95— 236.05 Curih. Belgrad 10, Pariz 11.81, London 20.875, New York 445.875, Bruselj 75.025, Milan 23.45, Amsterdam 236.60, Berlin 178.70, Stoo.kholm 107.60, Oslo 104.87, Kopenhagen 98.20, Sofija 5.40, Varšava 83.75, Budimpešta 87.25, Atene 3.90, Čari-« grad 3.60, Bukarešta 3.37, Heteingfors 9.205, Buenos-Aires 103.25. Vrednostni papirji Vojna škoda; v Ljubljani 464 —467 v Zagrebu 465 —466.50 v Belgradu 466.50—467.25 Ljubljana. Državni papirji: 7% Jrive-stiCijsko pOSOjilo 99.25—101.25, agrarji 61—62, vojna škoda promptna 464—467, begluške obveznice 90.50—91.50, dalm. agrarji 89.75—90.75, 8%i Blerovo posojilo 99—101, 7% Blerovo posojilo 93.25—94.25, 7% posojilo Drž. hip. banke 101 do 102, 7% slab. posojilo 98—99. — Delnice: Narodna banka 7500—7600, Trboveljska 190—200. Belgrad. Državni papirji: 7% investicijsko posojilo 101.25 denar, agrarji 62—68, vojna škoda promptna 466.50—467.25 (468, 467), begluške obveznice 90.50—91, dalm. agrarji 89.75 do 90 (90), 4% 3everni agrarji 63 blago, 8% Blerovo ]x»sojiMo 100—102, 7% Blerovo posojilo 98.50 denar, 7% stab. posojilo 98 denar. — Delnice: Narodna banka 7525 blago, Priv. agrarna banka 215 denar (drobni kom., brez kupona). Zagreb. Državni papirji: 7% Invesf. posojilo 100—102, agrarji 61 denar, vojna škoda promptna 465—466.50 (466), begluške obveznice 89 denar, dalm. agrarji 89.25—89.75 (89.50), 4% severni agrarji 61 denar, 8% Blerovo posojilo 100 denar, 7% Blerovo posojilo 93 denar, 7% stab. posojilo 98 denar. — Delnice: Gutmann 85 denar, Sladk. tov. Osijek 85 denar, Isis 25 denar. Žitni trg Novi Sad. Koruza bač. pariteta Indjija, Vršac 96—98. — Tendenca neizpremenjena. Promet srednji. Živinski sejmi Ptujski svinjski sejem dne 29. marca 1939. Prignanih je bilo 184 svinj in 258 prascev, skupno 442 glav, od tega je bilo prodanih 107 komadov. Cene so bile naslednje: prasci od 6—12 tednov stari 70—1C0 din za komad, pršutarji 6.50—6.75, debele svinje 7—7.25, plemenske svinjo 6—6.60 din za kg žive teže. Cene živine in kmetijskih pridelkov ▼ Ljutomeru 4 aprila. Telice I. vrste 4.50 din, II. vrste 4 din, III. vrste 3.50, krave II. vrste 4, III. vrste 2.50, teleta I. vrste 6, II. vrste 5, prašiči pršutarji 6 din za 1 kg žive teže. — Goveje meso I. vrste 10 din, zadnji del 12 din, II. vrste 8 din, zadnji del 10 din, III. vrste 7 din, zadnji del 9 din, svinjina 12—14 din, slanina 16, svinjska mast 18, čisti med 16, goveje surove kože 8, telečje surove kože 10, svinjske surove kože 10 din za 1 kg. _ Pšenica 150 din, ječmen 120 din, rž 130, oves 160, koruza 120 fižol 200—400, krompir 80, seno 50, slama 35 din za 100 kg. — Navadno mešano vino pri vinogradnikih 4—6 din za liter, finejše sortirano vino pri vinogradnikih 6—9 din za liter. Cene 2ivine in kmetijskih pridelkov v Litiji dne 4. aprila. Voli I. vrste 5 din, II. vrste 4.50, III. vrste 4, telice I. vrste 5, II. vrste 4.50, III. vrste 4, krave I. vrste 4, II. vrste 3, III. vrste 2, teleta I. vrste 6.50, II. vrste 6, prašiči špeharji 7.50, prašiči pršutarji 7 din za 1 kg žive teže. — Goveje meso I. vrste 14 din, II. vrste 12, III. vrste U din, svinjina 16, slanina 16—17, svinjska mast 18—19, čisti med 18 din za 1 kg. — Krompir 80 dinarjev, seno 80, slama 45 din za 100 kg. — Navadno mešano vina pri vinogradnikih 3 din za liter, finejše sortirano vino pri vinogradnikih S dinarjev za liter. Za vsa v zidarsko stroko spadajoča dela se priporoča OGRIN ANTON oblastno konceslonlranl zidarski mojstes .ftomenj —. Bohinjska Bistrica V Loki Boga strašijo Rešimo narodno navado pozabljenja - Zanimiva navada velikega tedna v Škofji Loki - Mladina je prevzela delo, ki so ga svoj čas opravili odrasli Predno obesite oz. kupite nove zavese, si oglejte izložbe tvrdke A. & E. Skabernč Ljubljana Poseben oddelek za linolej, zaveee ete. Šolarji nabirajo po trgovinah zaboje. Velikonočni prazniki, ki jih uvajajo dnevi velikega tedna s slovesnimi in globoko dojetimi cerkvenimi obredi, so že v davnini napravili na verno slovensko ljudstvo globok vtis. Vse polno lepih navad je nastalo v teku stoletij ob cerkvenih obredih velikega tedna. Te navade so se razvijale ponekod prav svojstveno, odgovarjajoče krajevnim in gospodarskim razmeram posameznih delov Slovenije. Nekatere od teh so postale splošna narodova last, tako na primer navada, da hodimo božje grobe molit. Še več pa je takih navad, ki so omejene na posamezne kraje in ki so last in značilnost prav ozkega okoliša. Tudi take navade so ponekod stare že stoletja in so vrezane v tradicijo kraja, kjer se polagoma preoblikujejo. Današnji čas, ki je morda najboljše označen s svojo izredno spremenljivostjo in hlasta-vostjo, pa je strupen sovražnik starih ukoreninjenih tradicij in navad. Zato ni čudno, če povsod pri nas izumirajo lepe navade in tonejo v pozabo. Ne velja to le za bogati zaklad naših narodnih pesmi, ki se morajo umikati popev-čicam-enodnevnicam in šlagerjem iz tujine. Še bolj je v sedanjem času v nevarnosti naša bogata dediščina lepih navad in običajev, ki smo jih podedovali od naših prednikov. Ta dragoceni zaklad se danes, ne da bi kdo to vedel ali občutil, modernizira in poenostavlja in če ga kje rešujemo, ga hočemo ohraniti Ie kot zanimivost in tujsko-prometno privlačnost. Je pa to naše narodno blago neprimerno več, je svetel dokaz naše preteklosti, je potrdilo naše narodne samobitnosti in priča bogastva in svojstvenosti slovenske narodne duše. Vsakomur se zdi nujno potrebno in naravno, da zbiramo vzorce narodne ornamentike, da rešujemo pozabe lepo narodno pesem in da zbiramo in opisujemo velikonočne pisanice. Skratka, zanimamo se že za vse, kar lahko spravimo pod poveznik v muzeju; a vse, kar lahko vržemo na papir z risho ali. notami, da tako ohranimo zanamcem psistna .narodno blago. Živih obrazov našega narodnega življenja, lepih navad in običajev, ki so najbolj podvrženi spremembam in nevarnosti, da postanejo žrtev razvoja v času, pa niti ne poznamo. Koliko je med slovenskim ljudstvom še živih navad, ki se ponavljajo prigodno le en dan na leto in morda v enem samem kraju. Koliko je prav takih navad v zadnjih desetletjih že izginilo v pozabo? Vedo zanje le še starejši ljudje, ki se bodo morda v kratkem poslovili od nas. Ali nas ni lahko sram pred našimi predniki, ki so nam ohranili jezik in vero in neštete prelepe navade, ko sc ne menimo za bogati dokaz našega narodnega življenja. In to v času, ko so nam dana vsa najprimernejša sredstva, da obdržimo te spomenike našega svojstvenega bistva za vedno v filmu, na gramofonski plošči in v knjigi. Ko prav danes podčrtavamo na vseh straneh našo narodno svojstvenost in našo kulturo, grešimo sami nad njima, ko puščamo v nemar najlepše njune dokaze. — Naj bo naslednji oris skromen poskus vzbuditi zanimanje za naše domače navade pri vseh, ki bi mogli krepko sodelovati pri reševanju našega narodnega blaga. Tisočletna Loka z bogato tradicijo Škofja Loka, ki je ohranila še danes toliko značilnosti starega srednjeveškega mesta, ie v resnici »pisanac Loka. Vse polno je navad, ki so se ohranile v njej in njeni okolici v vsej pestrosti in živahnosti. Zlasti je veliki teden pravi zaklad zanimivih navad, da škofjeloške pasijonske procesije, ki so jo pred dobrimi 200 leti prvič igrali v slovenskem jeziku, ne omenjamo. Prav svojevrstna je navada, da loška mladina na veliki teden pred farno cerkvijo »Boga strašit. Ta navada je ohranjena pod drugim imenom tudi še v nekaterih drugih farah na Gorenjskem, vendar je ostala omejena na precej ozek okoliš. Kako je nastala, je težko fiovedati. Morda je izšla kot različica iz škofje-oških pasijonskih iger in se razširila naprej po farah na Gorenjskem. Vsekakor pa je gotovo, da tudi ta navada v današnjem času počasi,^ a^ stanovitno propada, in morda ni več daleč čas, ko bo pozabljena. To dokazuje najlepše primer, kako se je v Stari Loki, na »Fari«, ta navada v zadnjih 70 letih spremenila. Pred 70 leti so na »Fari« pred farno cerkvijo »strašili Boga« vse drugače kakor danes. Na veliko sredo, ve- In v škofji Loki — danes? V Stari Loki in tudi v Škofji Loki pa je prevzela to navado sedaj šolska mladina. Najbrž so to nalogo, ki so jo svojčas starejši fantje smatrali za častno zadevo, v teku let prepuščali vedno bolj mlajšim sovrstnikom, da ie danes to opravilo podedovala mladina iz ljudskih šol. Šolarji imajo še vedno nad tem veliko veselje, škoda je le, da grozi nevarnost, da tudi mladina polagoma opusti to svojstveno navado. Zveza s cerkvenimi obredi na oltarju tako, da končno gore v cerkvi le večna luč, luči v božjem grobu in bela sveča na svečniku. Med spevom: »Kristus je bil za nas spokoren«, pa vzame cerkovnik belo svečo s svečnika in jo nese za oltar. Ko so molitve opravljene, se da znamenje z ragljo in cerkovnik prenese svečo nazaj izza oltarja in jo prižgano zatakne nazaj na trioglati svečnik. ^ Trioglati svečnik je imel svojčas po potrebi več ali pa tudi manj sveč, saj je služil prvotno za razsvetljavo. Dajali pa so mu več pomenov in po srednjeveški razlagi nam rdeče sveče še danes pomenijo Kristusove apostole, učence in prijatelje, ki so svojega voditelja v trpljenju drug za drugim zapuščali. Bela sveča pa pomeni Kristusa, ki je umrl in po treh dneh zopet vstal, kar simbolično pokaže cerkovnik s tem, da skrije svečo za oltar. Ropotanje in ragljanje je bilo svojčas samo znak, da so cerkveni obredi končani. Po srednjeveški razlagi pa naj pomenijo potres in strah vojakov in Kristusovih sovražnikov ob njegovi smrti na križu. Razbijanje oprave in lesenih izdelkov pred cerkvijo se sklacla z obredom v cerkvi in mladina začne razbijati takrat, ko odnese cerkovnik belo svečo za oltar. Po ljudski razlagi naj razbijanje simbolično ponazoruje pokanje zemlje, grom in tresk ob Kristusovi smrti na veliki petek. Drugod, k jer se je ta običaj tudi ohranil, pa pravijo, da razbijanje pomenja kričanje in vpitje Judov, ki so zahtevali, ko je bil Kristus pripeljan pred Poncija Pilata: »Križaj ga I Križaj gaU Naj bo prava prva ali druga domneva, vsekakor je običaj zanimiv, njegov postanek pa t'e najbrž bolj enostaven. Ropotanje pred cer-vijo je prvotno gotovo pomenilo isto, kukor NAJPR1KLADNEfŠI DAR za Veliko noč IE KVALITETNO BLAGO M e i nI kana Me i nI likerji M e i n l čokolada in bonboni o okusni opremi Specialni izdelki: Čokoladna j a jca Čokoladne košarice Čokoladni zoonooi Čokoladni zajčki v vseh podružnicah Jalto Meinl Kup zabojev pred cerkvijo sv, liki četrtek in veliki petek se je vsako popoldne ponavljal zanimiv običaj pred cerkvijo in so sodelovali sami krepki kmečki fantje v starosti od 15 do 25 let. V čem pa je obstojala tedaj ta navada? Medtem ko so v cerkvi opravljali jutrnjice, so fantje nabirali po vasi že v naprej izgovorjeno pohištvo, ki so ga dobili v dar. Znosili so pred cerkev težke stare in že ne več uporabne skrinje in omare. Drugod so nabrali stare lesene izrabljene pluge, polomljene pajkle (vejavnice), stare sode itd. Ko so bili obredi v cerkvi končani, pa so fantje, večinoma vsi sami korenjaki, obstopili velik kup skupaj zno-sene stare lesene ropotije ter začeli s težkimi gorjačami, dolgimi po 3 do 4 m, udrihati po skrinjah in omarah. Zamolklo so bobneli težki hrastovi pokrovi skrinj, ostro so sekali gibke gorjače po omarah, plugih in drugih zavrženih predmetih. Daleč naokrog se je razlegal trušč, ki ga je povzročilo razbijanje trdnih domačih mizarskih izdelkov. Z vso silo so razbijali fantje in pod udarci gorjač so polagoma začele popuščati vezi ter se lomiti deske. Dolgo časa so mlatili mlatiči, potnih obrazov ni manjkalo in marsikdo je polomil ali zdrobil težko gorjačo na žilavem lesu. Pa je vzel hitro drugo, še močnejšo, in hitro zopet stopil v vrste tovarišev, ki so drobili tako dolgo, dokler ni pred cerkvijo ostal le še kup razbitih in polomljenih deščic. Največ težave so seveda delale vsem vedno skrinje, ki so bile zato deležne prav posebne ogorčenosti. Ko so bile razbite deske v kupu dovolj drobne, je bila naloga fantov opravljena in cerkovnik je spravil les do velike sobote zjutraj, ko ga je porabil za kurivo pri blagoslovitvi ognja. Jakoba stanovitno raste. ropotanje v cerkvi, namreč konec jutrnjic. Ker pa pred stoletji marsikje velikih ragelj, kakor jih imamo danes v zvonikih, niso imeli, so na drug način uprizorili hrušč in trušč, ki ga je bilo slišati daleč naokrog. To bi potrjevalo tudi dejstvo, da so v Stari Loki v prejšnjem stoletju uporabljali staro leseno ropotijo v ta namen, torej to, kar bi itak zavrgli in kar nima nobene vrednosti in da so končno to delo opravljali odrasli fantje. Veselje mladine Že zadnje dneve pred velikonočnimi počit- i rticami se začenjajo v ljudski šoli med šolarji ' prvi razgovori, kaj bo kdo prinesel od doma, i da bo mogel pred cerkvijo razbiti. Je pač tako, 1 da ima pravico razbijati najprej tisti, ki tudi kaj prinese. Seveda starši ropotije, ki morda ! leži po podstrešjih in kleteh, ne zaupajo preveč radi otrokom in zato vlada vedno hudo po- 1 manjkanje primernih lesenih izdelkov, nad katerimi bi mladež lahko pokazala svojo moč. I Prebrisane glave si seveda znajo, pomagati in se vsako leto osnujejo pravcati nabiralni odbori, ki hodijo v trgovine prosit po mile darove: stare zaboje, sode od barv, pokvarjene škafe itd. Trgovci z velikim razumevanjem podpirajo staro navado in zato v vseh treh dnevih ne zmanjka zabojev. Višek je seveda vsako leto na veliki četrtek. Navada pa ima tudi svojo senčno stran. Vse zgodnje popoldne prinaša mladež zaboje in drugo ropotijo pred cerkev, kjer že drugi Rešiti vprašanje, kaj naj pomenja v resnici ta navada, ni lahko. Navezana je vsekakor na cerkvene obrede velikega tedna. Jutrnjice, ki jih opravljajo v cerkvi na veliki teden v sredo, četrtek in petek, so svojčas opravljali v noči. Zaradi tega so morale med obredi goreti luči-sveče. Ker se pa je med molitvami začelo daniti, so sveče postopoma ugašali. Čeprav opravljajo jutrnjice sedaj popoldne, je ostala navada prižiganja sveč na trioglatem svečniku, na katerem gori na vsaki strani na poševni stranici po sedem rdečih sveč, na vrhu pa bela. Tudi postopno ugašanje sveč se je še ohranilo in ker je v jutrnjicah 14 psalmov, cerkovnik po vsakem končanem psalmu ugasne po eno svečo. Začne pri krajnih svečah tako. da ugasne najprej krajno svečo na evangeljski strani, nato krajno na listni strani itd. Ko odmolijo 14. psafm, gori le še ena sveča na vrhu svečnika. Pri nadaljnjih molitvah ugaša cerkovnik sveče To smo korenjaki! Kar poglejte, koliko jih prodaja zijala. nabrano robo sprejemajo in skladajo na kup. Kdo bi jim zameril, če je njihovo največje veselje nad tem, če se zgrajeni kup s truščem podre. Tudi vika in kriku ne manjka. Vse to moti obrede v cerkvi in cerkovnik mora večkrat priti mirit in grozit, da ne bodo smeli »Boga strašit«, če prej ne bo miru. Marsikaj od nabrane ropotije se pri pripravah zaradi starosti in izrabljenosti že pred začetkom razbijanja sesuje. Najboljši, najbolj čisluni in dokaj trdni pa so zaboji. Obredi sami so dolgi in mladina nestrpno hodi gledat skozi cerkvena vrata, koliko sveč še gori. Saj to je zanje morilo, kako dolgo bo treba še čakati. Ko gori samo še bela sveča na svečniku, tedaj obstopijo vsi z gorjačami na ramah zloženi kup in čakajo znamenja, kdaj naj začno. Razbijanje se začne v vikom in krikom, medtem ko mladež vihti reklje in palice nad zaboji, katerim stranice itro popuščajo in pokajo. Kričanje je skoraj močnejše kot ropotanje, posebno še zato, ker pogosto udarjajo šolarji drug drugemu po prek-Ijah, zaradi česar marsikomu palica odleti iz rok. Je to seveda najlepša priložnost, da dobi buško na glavo, medtem ko prckljo pobira. Ko je vse razbito in zdrobljeno, je veselja konec in začne se dolgočasni del. Pod vodstvom cerkovnika morajo udeleženci znositi nadrobljena drva in trske v kot ob cerkvi, kjer počakajo do velike sobote in do blagoslovitve ognja. Tako torej v Loki »strašijo Boga«. Za pero je to precej enostuvna zadevu, vse bolj zanirni- Tik pred začetkom: samo ena sveča še gori! va pa je za ulio in oko. Zato bi bilo umestno, da to navado, kakršna je danes, ohranimo v vsej svoji živahnosti na filmskem traku, ki bi nazorno pokazal vse značilnosti te navade v zvoku in sliki. To bi bila hvaležna naloga za našo Prosvetno zvezo, ki ima že danes na jbogatejšo zbirko diapozitivov v državi in ki jo prva poklicana, da nam ohrani naše narodne navade vsaj v zvončem filmu. H. J. novice Koledar Četrtek, 6. aprila: Veliki četrtek. Sikst; Kre-scencija. Petek, 7 aprila: Veliki petek. Herman Jožef, spoznavalec. Novi grobovi V Ljubljani je umrl v 77, letu starosti g. Viljem Rohrman, kmetijski svetnik v p., dolgoletni ravnatelj Kmetijske šole na Grmu itd. Viljem Rohrman se je rodil kot sin pisarniškega uradnika dne 11. maja 1862 v Novem mestu, kjer je obiskoval osnovno šolo in gimnazijo. Potrebnega veselja za kmetijstvo si je navzel pri svojem stricu Matiji Rohrmanu, posestniku in znanem sadjarju v Dobroški vasi pri Skocjanu na Dolenjskem, kamor je zahajal v počitnicah. Po končani VI. gimnaziji se mu je posrečilo dobiti državno štipendijo za obisk višje kmetijske šole v Tetschen-Liebwerdu na Češkem, katero ie z odliko dovršil leta 1883. Že med šolskim letom se mu je nudila prilika priti za 1 mesec v prakso na veleposestvo kneza Thuna v Perucu, kjer se je bližje seznanil tudi s sladkorno industrijo. Po dovršeni šoli je bil sprejet za kmetijskega prakti-knnta na bivšem cesarskem veleposestvu v Črvenem Avjezdu pri Pragi, kjer je ostal do maja 1884 in kjer se je seznanil z raznimi panogami obširnega velepo-sestva. S 1. majem 1884 je bil imenovan za adjunkta Vinarske in sadjarske šole na Slapu pri Vipavi. Leta 1E86 se je s šolo iz Slapa preselil na Grm pri Novem mestu. Leta 1891 je napravil izpit učiteljske usposobljenosti za kmetijske šole na visoki šoli na Dunaju ter bil leta 1907 imenovan za ravnatelja on-dotnega zavoda, na katerem je plodonosno delal do leta 1919, torej celih 33 let. Tukaj je razvil v teku svojega dolgoletnega službovanja vse svoje sposobnosti. Iz dvoletne šole, ki je bila premalo obiskana, sta nastali po njegovem prizadevanju dve šoli,letna šola in dvoletna zimska šola, ki sta skupaj v kratkem dosegli do 60 učencev. Kavno tako je izpopolnil na zavodu prilike za praktični pouk učencev in gospodarjem. Na šoli je vpeljal številne tečaje za najvažnejše gospodarske stroke, katere je opremil z vsemi potrebnimi učnimi pripomočki. Kavno tako je vpeljal bolj intenziven popotni pouk, da so se učitelji zavoda lahko poučili o razmerah kmetijstva po deželi, številni udeleženci tečajev pa o razmerah pouka na šoli. Obsežen delokrog je razvijala šola tudi na zunaj s tem, da je podpirala težnje kmetijstva pri Kme-tiski podružnici novomeški, ki jo je vodil dolgo vrsto let. Pospeševal je v tem času zlasti vinarstvo in sadjarstvo z najboljšim uspehom, ustanovil je veliko trsnico in drevesnico, iz katere je oddajala podružnica vinogradnikom in sadjarjem na tisoče cepljenk in sadih in s tem od svoje strani veliko pripomogla k obnovitvi uničenih vinogradov in k napravi novih sadnih nasadov. Ko je zaradi vojne prenehal pouk na šoli, je bil prideljen Deželnemu odboru, kjer je opravljal službo deželnega kulturnega nadzornika in ravnatelja »Deželnega mesta za krmila« do leta 1919. Za časa službovanja v Ljubljani je poučeval tudi na gospodinjskih šolah v Marijanišču in Mladiki. Obenem je opravljal nadzorstvo šolskega gospodarstva na Grmu. Deloval je za Kmetijsko družbo od leta 1884 do 1930, torej več kot 40 let in sicer kot sotrudnik Kmetovalca« in skozi 22 let kot glavni odbornik Kmetijske družbe, ter od leta 1922 do 1930, t. j. 8 let, kot urednik »Kmetovalca«. Kot priznanje za vse to delo ga je občni zbor Kmetijske družbe dne 28. decembra 1927 imenoval za svojega častnega člana. Uspešno se je uveljavljal kot načelnik Kmetijskega oddelka na ljubljanskem velesejmu. Uredil je za velesejm prvo kmetijsko razstavo, ki je obsegala poleg vseh drugih panog tudi živinsko razstavo in dosegla popoln uspeh. Pri vsem tem je veliko delal na literarnem strokovnem polju, pisal j« številne članke v Kmetovalcu, v Dolenjskih Novicah in drugih listih. Spisal je v tem času svoje glavno delo: »Poljedelstvo«, ki ga je v teh zvezkih izdala Družba Sv. Mohorja. Razen tega je spisal v tej dobi tudi »Kmetijsko gospodarstvo«, ki je izšlo v treh natisih, in »Zbirko kmetijskih naukov«, ki je izšla v dveh zvezkih ter pisal tudi druge manjše brošure. Mnogo je delal tudi za povzdigo kmetijskega pouka na ljudskih šolah ter sestavil podroben načrt za organizacijo kmetijsko-na-daljevalnega pouka. Za svoje zaslužno delo je bil odlikovan z redom Sv. Save III. stopnje. V svojem prostem času se je bavil tudi z risanjem in slikanjem in napravil več uspelih portretov, kakor družbenega predsednika Frana Povšeta, ravnatelja Gustava Pirca (sedaj last Kmetijske družbe), patra Hugolina Sattnerja i. dr, Slovenija bo ohranila svojemu odličnemu sinu iraim «nnminl Nai v miru počival Žalujočim svojcem naše globoko sožaljel ■f" V Ljubljani je umrl g. dr. Julijan Kotzmuth, višji okrajni zdravnik v pokoju. Pogreb bo v petek ob 2 popoldne. — V splošni bolnišnici je mirno v Gospodu zaspala gdč. Vida M a h n i č , medicinka. Pogreb bo v petek ob 4 popoldne. + V Tržiču je umrl g. Ivan F o r š e k , lastnik tvrdke Karel Koželj nasl. Pogreb bo danes d} pol 6 popoldne na mestno pokopališče. Naj jim sveti večna luči Žalujočim naše sožaljel * — Kurenčkova Neška in Frtaučku G usti, ki sta oba rojena isti dan in isto uro, praznujeta danes, 6. aprila svoj osemdeseti rojstni dan. Naprosila sta nas, naj ob tej priliki objavimo samo tole: »Morebitne čestitke ali kaj drugega primernega za velikonočne praznike naj se blagovoli poslati mestnim revežem v Ljubljani.«, Našima dobrima prijateljima in pridnima sotrudnikoma Nežki in Gustelnu k visokemu življenjskemu jubileju iskreno čestitamo in priporočamo našim čitatelem, da bi se v obilni meri odzvali želji ki sta jo ob jubileju izrazila. — Z Marjio t Brezij — k sv. očetu. Na Vel. petek odpotuje iz Ljubljane skupina zastopnic ka'-toliških dekliških organizacij iz Slovenije pod vodstvom gg. dr. Fabijana, D. Obrežana in dr. Fajdiga na mednarodni kongree katoliške ženske mladine, ki bo po Veliki noči v Rimu. Na kongree je prijavljenih 1000 zastopnic iz 30 držav sveta. Kongres, ki je pod vodstvom kard. protektorja Dol-cija in gdč. de Hemptinne iz Belgije, bo razpravljal široko poglavje katoliške akcije: »apostolat osvajanja«. Glavni predavatelj kongresa je kardinal Pizzardo, ki bo govoril o apostolatu in ljubezni. Ob priliki velikega zborovanja eo pripravljene še druge slovesnosti. Posebno znamenit bo skupni križev pot v Koloseju in pa slovesna avdienca pri sv; očetu Piju XII., ki se je vse udeleženke udeleže v belih oblekah. Ob tej priliki bodo zastopnice posameznih narodnosti izročile papežu kopijo tiste Marijine podobe, ki jo v njihovi deželi najbolj častijo. — Slovenska dekleta bodo poklonila svetemu očetu 6liko Marije Pomagaj z Brezij, saj je to naša »nacionalna« Marija, dekleta pa so ji dolžna še posebno zahvalo za veličastno lansko zborovanje na Brezjah. Marijo z Brezij, ki jo je za to priliko velikodušno izdelala iz čipk najboljša strokovnjakinja gdč. Pelhanova, bodo podarile sv. očetu zastopnice Katoliške akcije v Sloveniji v narodnih nošah. Sliko, ki je po svoji originalnosti in dragoceni umetniški izdelavi res izredno delo in bo v Vatikanu najlepši spomin na naš narod, si je mogoče ogledati danes in jutri dopoldne v izložbi Jugoslovanske knjigarne, kjer je razstavljena. Zastopnicam naših deklet želimo srečno pot in jim izražamo priznanje za njihovo .versko in narodno delo. —■ Odbor »Dijaškega podpornega društva« v Ljubljani želi v imenu svojih članov vsem svojim dobrotnikom — podpirateljem vesele velikonočne praznike. Kamen za slovenski prosvetni dom je res težak, z dobro voljo pa ga zmore vsak! Oglase za velikonočno številko »Slovenca« sprejemamo do petka do 4 popoldne Oglasi v časopisju so najuspešnejša reklama za vsako podjetje. Še posebno pa ima vsako podjetje interes, da oglašuje v najbolj razširjenem in vodilnem slovenskem dnevniku! Zato oglašujte v »Slovencu«! — Značilno zahvalno pismo Družbi sv. Rafaela. Slovenski kolonist na Kosovem polju je Družbi sv. Rafaela poslal za njeno več mesecev trajajoče posredovanje v neki njegovi važni zadevi lepo zahvalno pismo, v katerem med drugim piše tudi sledeče: »...Prisrčna hvala za vse, kar ste za mene storili. Vsemogočni Vam stotero povrnil Kdo bi se za nas tako zavzel, kakor to Vi delate? Iz tega se vidi, kako je ta ustanova za izseljence potrebna... Da so vsi taki in ako bi vsi tako delali, ne bi bilo te moje pritožbe in tudi drugih pritožb proti krivicam ne bi bilol Še enkrat Bog plačajI... Naročnino za Izseljenski vest-nik za letošnje leto bom upravi poslal čimprej, ko pridem do sredstev. Prisrčne pozdrave Vam in vsem!«... To pismo, ki ga je Rafaelovi družbi x>slal preprost slovenski človek v zahvalo za to, . Duviua Marija v Polju. — 1'irib Milko, dnevničar, Ljubljana VII, Galotova iti. — Zajec Vekoslav, rudar, Velenje. — Kralj Franc, mehanik, Ljubljana VII, Draga 37. — Dacar Rudolf, prodilniški delaveo, Tržič. — Markič Matevž, delavec Kil), Slovenski Javoruik 75. — Hukše Nežkn, služkinja, Ljubljana, Tavčarjeva uj. 6. — Erjavec Alojzij, litograf, .Jugoslovanska tiskarna v Ljubljani. — Urebenšek Vonče«lav, dnevničar, Ljubljana, Starotova 1"J. — 1'irnat Jože, strojni slavec, Pre-serje 46, p. Radomlje. — Ažraan Hrane, kovinar, Jese-nice-Fužine, Pod Moža.kljo 22. — Furjau Štefan, tekstilec, Maribor-Hoče, Sv. Miklavž 96. — Vrhovoc Ernesl, tobačni delavec, Ljubljana, a/, loška 107. — Lenarčič Jože, mizar, Litija, Stavbe 67. — Struna Andrej, tekstilni delavec v tovarni Slavoteks-. Kočevje. — An-derle Karol, tovarniški delavec K ID, Selo 20, p. Žirovnica. — Zagovec Janko, strojnik, Pobrežje-Maribor, Cankarjeva 28. — Dolinar Jože, monter, Celje Dečkova SI;. 34. — Ran Miha, rudar, Senovo 63, p. Rajbenburg. — Bobik Frane, usnjar, Polena 24, p. Slov. Konjiee. — .lesih Adolf, rudniški strugar, Trbovlje 2. — Korber Avgust, tekstilni delavec. Polzela 137. — Kalčič Rudolf, dnovničar, Ljubljana, Stanlčeva ulica — Kudcr Ljude,-vit. rudar, Brezovnik. p Griže pri Celju. — Krlževnik Peter, delavce. Mislinja. — Golob Sta.no, trgovski so (rudnik, Ljubljana, Tugumirjeva 17. — Arčon Julij, dnovničar, Ljubljana VII., Koso a R. — Lazar Ferdinand, občinski delavec. Ptnj. Slomškova 13. — Salber-ger Nadilsav, privatni namcSčenec. Tržič, Cerkvena lfi. Kralj Frane, delavec KID, Slovensjii .lavornik St. 32. — Slak Jože. pa.pirničar. Radeče pri Zidanem moslu. — Zabavnik Frane, zidar, Košiče 5, p. Kamnik. — Strnad Vinko, strojni stavec, Delniška tiskarna. LJubljana. — MaatinSek Franjo, inkasant, Pobrežje-Maribor, dr. Ver-»tovkSov« lfi. — Casar Franc, privatni nameščenec, Murska Sobota. — Megla Alojzij, tovarniški delavec, Kranj. Tavčarjeva !) — Luzar Frnne, strokovni tainlk Zveze združenih delavcev. Ljubljana, f'opova St. 1. — Dornik Jakob, delavec. Hntn 112, p. Ormož. — Pogačnik Filip, dolavec.kzZMj pnialx rdgove umlhwy nilk Filip, papirničar, Vevče. p. Devica Marija v Polju. Krlžman Andrej, nrednik Slovenskega delavea«. Ljubljana, lopova 1. — Rozman Peter, strokovni talnik Maribor. Miklošičeva 1. — Skerlj Pavel, strojnik, Ljubljana, Miklošičeva 2n. _ Pogačnik Metod, natakar, Zidani most.. — Stanovšek Frane, slrolnik. Krr..n| 1(16. — Bork Anton, delaven, Sp. Sečovo. p. RogaSka Slatina. Ilrišar Matija, lesni delavec. Soteska, p. Straža pri Novem mealii. — Vrenčur Kari, kovač. p. Sv. Lovrenc na Pohorju. — Kosem Drago, admi«tratlvnl talnik. Llubl lana Masarykova ce«(a. — Novak Marko, privatni uradnik t.t. Woscbnaorg. SolfRni. — RovnC.ič Anton, privatni uradnik. Maribor Oraž.nova S — Sitar Alojzij, trgovski sot rudnik. Llubllana. Frnnknpan«ka 11. — Klinar France, privatni uradnik KTD. .Tescniee-Fnžinc, Prosvetna V9. — Nnglift Drao-o. trgovski sotmdnlk. Maribor. Kladezna ulica. — Ham Karel. nameščenec fir mo Zabret A Co„ Kranj — Inž. Kolir Vinko privatni uradnik. LJubljana. TvrSeva ■*». — Repov* Krvln. privatni uradnik T/o' a 100 p Trbovlie. — Brnmec ,1o5'-o, uradnik. M"r7-83, Ima napro da) večje Število parcel, kompleksov, posestev, gO' zdov, trgovskih in stano vanjsklh hiš In vil. - Pooblaščeni graditelj In sodni cenilec za nasvete brez plačno na razpolago. ESSSHSEI Namočeno polenovko dobite pri Buzzolinl, Lln-garjeva ulica, za Skotijo. Pouk Konverzacijo Za vsako družino oblačila — najboljše ln najcenejše — Preske r. Sv. Petra o. 14, LJubljana Najboljša kolesa Izbira velika, cene nizke, na ugodna odplačila. — Remec Oskar, Ljubljana, Dolenjska cesta 5. (1) Naprodaj je travnik v Mestnem logu, velik okoli tri orale. Kravja mrva. Poizve se v Mostah, Predovičeva ulica 5. Velika hiša dvonadstropna, v sredini mesta Celja, z 2 trgov skima lokaloma in veli kimi skladišči — ugodno naprodaj. - Ponudbe podružnici »Slovenca« Celje pod »Kapital« 6299. p Dame, pozor! Trajna ondulaclja, barvanje las najceneje v salonu »Polanc«t Kopitarjeva ulica 1. (r) Več rabljenih in novih moških in damskih koles najboljših znamk - zelo poceni naprodaj. Likalni-ca, Ljubljana, Vegova 12 Pisalni stroj »Underwood«, prav dobro ohranjen, poceni prodam. Naslov v upravi »Slov.« pod št. 5270. (1) Moško perilo na drobno in na debelo po najnižjih tovarniških cenah nudi »Kreko«, zaloga perila, Tavčarjeva 3. Prepričajte se o naših cenah možklh srajc, spodnjih hlač, kravat, nogavic. I. Tomšič, Sv. Petra cesta 38. (1) Mlinarji, pozor! Ugodno prodam kompletno mlinsko opravo valjčnega mlina. Popis na zahtevo. Oziram se samo na resne Interesente. - Ponudbe upravi »Slovenca« pod št. 6278. (1) Medarna Prva Specialna trgovina za med, Ljubljana, Židovska al. 8, nudi prvovrstno sortirani cvetlični med lastnega pridelka In od najlzkuSenejših čobe-larjev, po najnižji cent Na debelo ln na drobno. Najceneje kupite prvovrstno kolo ali šivalni stroj v trgovini SploSna trgovska družba v Št. Vidu nad Ljubljano (v hiši g. Peršina). Istotam najcenejša popravila rabljenih koles. Dajemo na ugodne mesečne obroke. pouk nemščine, zelo poceni, nudi izkušena učiteljica. Poskus brezplačen. Naslov v upr. »SI.« pod št. 5028. (u) .Vsakovrstna zlato kupule po najvišjih cenah CERNE, Juvelir, LJubljana SVollova ulica £L& Auto-molor i i »Chevrolet« ?aprt, poltovornl, poceni naprodaj. Naslov v upr. »Slovenca« pod št. 4767. Poltovorni avto 1000—1600 kg nosilnosti, v dobrem stanju, kupim. Ponudbe na Moderni dekor, Zagrob, Nikoličeva 7 Motorno kolo BSA ln »Sachs« 100 ccm, zolo dobro ohranjen, zelo poceni naprodaj. Likalnica, Ljubljana, Vegova 12. f Vnajeffi Parno pekarno v Ljubljani oddam v najem. Ponudbe na upravo »Slovenca« pod »Jamstva zmožen« 5295. (n) POZOR f PIVOPIVCI O PRILIKI VELIKONOČNIH PRAZNIKOV NE POZABITE POKUSITI IZBORNO LETOŠNJE NOVO BOK PIVO IZ PIVOVARNE „U NI ON" Trgovska enonadstropna hiša v Ptuju z dobro vpeljano in 30 let obstoječo trgovino z deželnimi pridelki, najboljša prometna točka, primerna tudi za špecerijsko trgovino, gostilno itd., stanovanje, skladišča, garaža, vodovod itd., se proda. Dopise na upravo lista pod št. 4872. Detiar Okraj Dravograd! II Mežiška dolina! — Novo hranilne vloge vsak čas takoj lzplačljive sprejema in obrestuje do 6"/« ter dajo kratkoročna posojila Hranilnica ln posojilnica pri D. M. na Je- zeru v Prevaljah. (d) Objave Izjava! Podpisani Bavdaž Josip Izjavljam, da nisem plačnik za dolgove, ki bi Jih napravila morebiti moja žena Lucija Bavdaž. — Josip Bavdaž, Celje, (o), Spomladansko blago lepih vzorcev, dobite poceni pri I. TRPINU, MARIBOR, VETRINJSKA ULICA 15 Potrti globoke žalosti naznanjamo, da nam jo naš preljubljeni soprog, oče, brat in svak, gospod CIRIL LOVEC čevljarski mojster po kratkem trpljenju, previden s sv. zakramenti, mirno v Gospodu zaspal. Pogreb nepozabnega bo v petek ob 15.30 iz mrtvašnice mestnega pokopališča na Pobrežju. Ohranimo mu blag spomin! Maribor, dne 5. aprila 103!?. Amalija, soproga; Maksimilijan, sin, in ostalo sorodstvo + Dotrpel je danes v 77, letu starosti, previden s sv. zakramenti, preblagi soprog, naš najboljši oče, stari oče in stric, gospod Viljem Rohrman kmetijski svetnik v p., dolgoletni ravnatelj Kmetijske šole na Grmu, častni član Slovenske kmetijske družbe in referent za kmetijsko šolstvo, odlikovan z redom sv. Save III. stopnje. Pogreb preblagega pokojnika bo na veliki petek, 7. aprila, ob štirih popoldne iz hiše žalosti, Cesta 29. oktobra št, 20, na pokopališče na Vič, Sveta maša zadušnica bo posebej objavljena, »..jubljana, dne 5. aprila 1939. Žalujoče rodbine: Rohrman, Jug, Kenda, Sever in ostalo sorodstvo. Sferfortosf # 26 amerihanshega jezera »Preglejmo hladno položaj, če hočete.« »Seveda.. .< »Prav dobro. Če naj verjamem, kar mi pripovedujete. vi veste, kdo je Devil Path?< »Mislim. • .< »To je bankir Marsh, vaš bodoči zelago pomagati vam, brž ko nam prinesete točnih dejstev- Na svidenje kmalu, dragi prijatelj!« Nadzornik Monar je odšel iz pisarne, ne da bi kaj odgovoril, a Torkanay se je smeje se zvrnil na 6voj naslon jač. »To je že eden, ki nas ne bo več nadlegoval,« je zamrmral. »Tem boljše!« A takoj se je zresnil in pograbil akustičen rogljiček, ki je visjl na steni. »Računski podčastnik Dayton?.. , Pridite, prosim.« »Glej,« je dejal nekaj trenutkov pozneje, ko je poklicani vstopil v pisarno, »Devil Path, gla-soviti razbojnik iz Chicaga se nahaja v Londonu.« »Da, načelnik,« je dejal podčastnik, ne da bi pokazal niti najmanjšega razburjenja. »Da. Pravkar me je obiskal Monar, glavni nadzornik sodnijske brigade v Chicagu. Obvestil me je o dogodkih, ki smo jih deloma že poznali po poročilu našega dopisnika v Washing-tonu. Gjej..., kaj sem odločil. Zadevo vzamem osebno v roke.« »Dobro, načelnik.« Štirje gospodje iz Chicaga so se zjirtrnj izkrcali v Southamptonu iz «Noimandie». JSden od njih je morda Devil Path. To so: Gerald Far-ringdon, načelnik policije; Jerome Bruce, glavni sodnik v Illinoieu; bankir Marsh in Monar.« »Tako je, načelnik,« je dejal podčastnik, ki si je zapisal ta imena v svojo beležko. »Dobro. Dajte jih nadzorovati. Ti gospodje so se nastanili v Šavoy-Ilotelu. Treba mi je poročila o njihovem obnašanju. Dam vam popolno svobodo.« »Hvala, načelnik!« »Poslušajte še... prav tu ee zadeva zapleta: te štiri gospode je nadlegoval med jx>tovanjem peti lojx>v, neki neznanec, ki si je privoščil precej šale na njihov račun. Zelo verjetno je, da 6e ni izkrcal v Southamptonu. V tem primeru ima vso mojo simpatijo, ker s tem dokazuje, da jo bolj razumen kot njegovi štirje rojaki Sumim, da je nadaljeval svojo pot do Havrea. Vendar sem tudi gotov, da svojih žrtev ne bo zapustil. Najbrž bo prišel nocoj ali pa jutri zjutraj. Ali hočete nadzorovati Victoria Station in Croydon?« »Dobro, načelnik.« »Da... nadzorujte posebno Croydon! Kajti možiček se vznemirja. Misli si, da je zgubil sled za svojimi žrtvami. Prizadeval si bo na vso moč, da pride kar najhitrejše.« »Bog varuj! Le nadzorovanje. In poglejte, če nima v Londonu prijateljev.« »To je vse, načelnik?« »Ne... poslušajte: mogoče mi boste lahko privedli peto osebo... na primer tako, da mu spretno poveste, da mu morem jaz pomagati. Razumete?« »Prav dobro, načelnik. To nalogo bom izročil naredniku Mac Colnyu.« »Izvrstno. Mac Colny je mož, ki pozna svojo obrt... To je vse, kar sem vam hotel povedati, Dayton « Brž, ko je podčastnik zapustil pisarno, se je Torkanay znova zleknil na naslonjač. Sicer pa ni bil nezadovoljen nad to novo afero. Poznal je Devita Patha, ker je bral njegova dejanja v dnevnikih, poleg tega pa je še prejemal zaupna poročila od svojega dopisnika v Washing-tonu. Povrhu tega pa mu je Tmantičnost, ki je ovijala osebo Devila Patha, še dokaj ugajala. To je bila vsaj majhna sprememba od starokopitnih londonskih zločinov. »Ne jezi me, da se enkrat pomerim s tem glasovitim gangsterjem,« si je mislil in si gladil male, črne brčice. »Taki ljudje so me vedno zabavali !« V njegovih očeh je zažarel ogenj veselja. Jim Kennelt je nudil ob tem trenutku podobo moža, ki je popolnoma zadovoljen s seboj in z drugimi. Velik in mršav, kakršen je v resnici, se je sklonil na dvoje, da bi srkal počasi in udohno izvrsten puneh, ki si ga je bil pravkar naroČil. Jim Kcnnett nI bil kaj po?ebno lep. a njegova preplašena glava, njegov široki in neskončni nasmeh sta ga delala simpatičnega. »Deset minut čez polnoči je, gospod,« ga je vljudno opomnil natakar. »In no skrivam vam, da sem prekršil predpise, ko sem vam prinesel po prepovedani uri lo skodelico puneha.« Nasmešek Jima Kennetta so je še bolj razširil. »Bom vam že povrnil,« je zagodrnjal s svojim odsekanim glasom. »In potemi klo je ta nesrečni *tovnriš>, ki ne bo toga nikoli zvedel!« »Joj!« je zamrmral neki debeli glas. Časnikar in natakar sta se obrnila proti vratom. »Narednik Mac Colny!« je vzkliknil začudeno Kennett. »Zunaj ob te| uri in v tej megli I Oh! ohl... Res me zanima!« Narednik, velik mož rdečega obraza, je pristopil k časnikarjevi mizi. »Punch, za vraga! in ki tako lepo diši!« je vzkliknil in pogledal natakarja. »Ali ste tako ljubeznivi, da mi prinesete enega?« Natakar je mnnraje odšel. Globoko užaloščena naznanjam v svojem imenu in v imenu sorodnikov, da nas je v 83. letu življenja zapustil in odšel k svojemu Bogu obhajat Veliko noč naš dobri in nepozabni soprog oz. brat, gospod dr. Julijan Kotzmuth višji okrajni zdravnik v pokoju Pogreb bo v petek, dne 7. aprila 1939 ob 2 popoldne iz hiše žalosti, Mestni trg št. 6, na pokopališče k Sv. Križu. Sv. maše zadušnice se bodo brale v cerkvi sv. Nikolaja. Ljubljana, dne 5. aprila 1939. Marija roj. Beličič, soproga Janez Kotzmuth, brat in ostali. I + v neizmerni žalosti naznanjam vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je naš ljubljeni soprog, oče, brat, stric, gospod 1 S Ivan Forsek ■ V«ll ■ VI lastnik tvrdke Karel Koželj nasl. 1 po sklepu božje volje, previden s svetimi zakramenti, dne 5. aprila ob pol osmih zjutraj mirno v Gospodu zaspal. Rešen je bil s tem težkega trpljenja bolezni, nas pa je zapustil v zapuščenosti. Pogreb TV^ozabnega bo na veliki četrtek ob pol šestih popoldne na pokopališče v Tržiču. Svete maše zadušnice bodo brane v domači župni cerkvi. Blagega pokojnika priporočamo v molitev in blag spomin. .V Tržiču, dne 5. aprila 1939. I JulkaForšek y svojem imenu ter v imenu otrok in vsega sorodstva. | SMMi^fflHBgraftB MIIMI« ■M^mSaBB Vsem sorodnikom, prijateljem in znancem sporočamo žalostno vcsl, da nas je naša srčno ljubljena VIDA stud. med. v cvetu mladosti — prezgodaj — za vedno zapustila. Na zadnji poti jo spremimo v petek, 7. aprila, ob 16 izpred mrliške veže splošne bolnišnice na (»kopališče k Sv. Križu, kjer jo položimo v prerani grob k večnemu počitku. Svetn maša zadušnica se bo brala v torek, dno 11 .aprila, ob 10 dopoldne v farni cerkvi Marijinega Oznanjenja. Ljubljana, Kočevje, Ptuj, Dekani, Padova, Trst, 5. aprila 1039. Mabnič Rafael, policijski inšpektor kr. banske uprave, oče; .Viktorija, mati; Vanda, sestra, in ostalo sorodstvo. Dotrpeli so naša ljubljena mama, gospa ANA ZUPANC (Cajhnova mama) danes ob 18. prevideni s svetimi zakramenti. Pogreb bo na veliki petek ob 17 iz hiše žalosti na župno pokopališče. Nepozabno svojo mater priporočamo vsem prijateljem in znancem v blag spomin in pobožno molitev! Radovljica, Lancovo, dne 5. aprila 1939. Franc, Peter, inž. Jernej, sinovi; Marija por. Resman, ApoVonija, Ljudmila por. Zupančič, Francka por. Kriin, Angela por. Resman, Anka por. Pikelj, hčere; zetje, vnuki in vnukinje »Presto« kolesa večletna tovarniška ga> rancija. - Na ugodne ob' roke. - Na zalogi tudi kolesa drugih znamk. Rabljena kolesa vzamemo v račun. Nova trgovina Tyrševa cesta 36 (Nasproti Gospodarska zveze). Za Jugoslovansko tiskarno v Ljubljani: Karel Čei 'zdajatelj: inž. Jože Scdja Urednik: Viktor Cenčit