149 Slovensko slovstvo. * Literatura vojaška v slovenskem jeziku se dosehmal ni m6gla ponašati ne z eno knjižico, čeravno, kakor smo lani v našem listu dokazali, bil bi našim slovenskim vojakom poduk v maternem jeziku krvavo potreben. Zdaj pa nam je iz Celovca prišla prva knjiga te vrste, ki jo je na svetlo dal gosp. Andrej Komel, c. kr. nadporočnik (oberlajtenant) pri 7. pes-polku baron Maroičičevem v Celovcu, pod naslovom: „Poljna (vojna) služba, raztreseni red, nova puška, s 4 podobamii(. Dodan je tej knjižici tudi (in to je prav dobra misel) slovensko-nemški in nemško-slo-venski slovarček (besednjak), da se ustanovi terminologija v vojaštvu manj navadnih besed. — Knjižica uči vedenje vojaka na bojišču po najnovejših pravilih, ki veljajo v naši cesarski armadi. Pisatelj pa razklada vse v tako lahko umevnem jeziku v kratkih perijodah, da smo porok vsacemu vojaku, ki jo bode bral, da bode od konca do kraja vse dobro razumel. Se nas, ki nismo vojaki, je zanimivala knjižica, ki nam kaže pravo podobo vojske. Radostni čestitamo tedaj gospodu pisatelju, da je srečno premagal mnoge ovire, ki se stavijo prvemu takemu podvzetju na pot, in da je tako lepo rešil svoj nalog, hrabrim našim sinovom vojaškega stanu na korist. Kar se tiče i m e n o s 1 o v j a, imeli bi radi sem ter tje v drugem natisu kakošno besedo drugače izraženo; al to je le malenkost, o kteri govorimo na drugem mestu; v obče povdarjamo tudi tu svoje mnenje: naj na prid ložeje razumljivosti tudi v slovenskem jeziku ostanejo vse tehnične tuje (latinske, francoske, italijanske) besede, kakor so; vsaj jih tudi Nemec rabi; preveč čistiti jezik, ni mu na prid in tudi ni treba. Knjižica v lični obliki s 4 podobami se dobiva v Celovcu pri izdatelju samem po 36 kraje., tedaj prav po nizki ceni. Zdaj ko je gosp. Komelj spisal poduk sinom domačega polka, kako naj se kot dovršeni vojaki obnašajo na bojišču, izrazujemo mu od več strani raz-odeto željo, naj bi se kmalu lotil tudi one knjige, ki je to , kar je ab c vojaškim novincem, namreč „v a d b i n pravilni k" (Abrichtungs - Reglement). Tudi ta nam je silno potrebna, kajti kdor memogrede sliši pri vojaških prvih vajah, kako sramotno častniki in podčastniki pačijo naš lepi slovenski jezik, bode priznal živo potrebo tacega poduka in dandanes temveč, ko so vojaški službi podvrženi tudi študentje viših šol, ki so se pravilno izučili slovenski jezik, pa morajo zdaj slišati, kako se naš materni jezik strašansko pači iz nevednostjo nekterih vojaških učeni k o v. Ce ima cesar pravico tirjati od svojih vojakov pokorščino in zvestobo, ima narod pravico tirjati od svojih sinov vojakov, da mu ne skrunijo jezika njegovega.