Dezélni zakonik in vladni list : s - ?» *'$ za ' krajnsko kronovino. <»(} w II) Iti ï " ' ; .fill : ».ni.iiii "! - < • - ifv.v ** . I |V ' li- ’ffl f. ' *'•••' ! x 2! XL. Dél. III. Téeaj 1851. 1 z d a n in razposlan 28. Avgusta 1851, Landes-Gesetz- und Regierungs - Blatt für das , • « ' I Moroni find Mirain. XL. Stück, il f. Jahrgang 1831. Ausgeyeben und versendet am 22. August 18 5 1. V Ivjubljani. Natisnila Rozalija Eger. — Laibach. Druck aus der Kger'schen Buchdruckerei "S Pregled zapopada: Stran Št. 250. Cesarski nkaz 15. Maja 1851, s kterim sc ustanovi uredba ladjostajne (lučne) in pomorskodzdrav- stvine službe v avstrianskim cesarstvu . .................................................................... 513 „ 251. Razpis kupčijskega ministerstva 3. Junija 1851. Prcncscnje Simonu Lowy in Samuelu Mendlu podeljene privilégié Samuelu Bettellicimu ....•••• 1.................................................................. 541 „ 252. Razpis kupčijskega ministerstva 4. Junija 1851. ' gusnjenjc Henrik Herman Lichtentlialove privilégié 541 „ 253. Razpis kupčijskega ministerstva 8. Junija 1851 Ugasnjcnje Janez Antroppove iti Samuel Clcggove privilégie.................................................................................................... 542 „ 254. Ukaz ministerstva za kupčijo, obertnost in javne stavbe 24. Junija 1851, s kterim se ustanove poštne ježnine za drugo polletje 1851 .................................................................................. 542 „ 255. Ukaz ministerstva za kupčijo, oberlnije in javne stavbe 28. Junija 1851, s kterim se ustanovi prostost poštnine uredskil» razglasov, ki sc v deželne časnike pošiljajo . . . ....................................... 543 „ 258. Okoljni ukaz c. k. staj. ilirsk. denarstvinega deželnega vodstva 10. Julija 1851. Prostost kolka pohotnih listov zastran onesrečenim vojakom podeljenih podpotnih daril iz milih zavodov............................... 544 ,, 257. Razglas c. k. krajnskega davknega vodstva 26. Julija 1851, Zamenjava deržavo-zakladnih listov po 50, 10 in 5 gld. ga 3 0/0 denarnične nakaze, deržavno - zakladne liste in bankovce pri c. k. zborni denarnici v Novim mestu............................................................................ 544 Inhalts - IIehersicht : Seite Nr. 250. Kaiserliche Verordnung vom 15. Mai 1851. Organisation des Hafen- und See-Sanitätsdienstes in der österreichischen Monarchie......................................................................... 513 „ 251. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 3. Juni 1851. Uebertragung des den Simon l.owg und Samuel Mendl verliehenen Privilegiums an Samuel Bettelheimh...................................... 541 ,, 252. Erlass des k. k. Handels - Ministeriums vom 4. Juni 1851. Erlöschung des Privilegiums des Heinrich Hermann Lichtenthal......................................................................... 541 ,, 253. Erlass des k. k. Handels - Ministeriums vom 8. Juni 1851. Erlöschung der Privilegien des Johann Antropp und des Samuel Clegg.................................................................. 542 „ 254. Verordnung des k. k. Ministeriums für Handel, Gewerbe und öffentliche Hauten vom 24. Juni 1851. Festsetzung der Postrittgelder für den zweiten Semester 1851 .................................. 542 „ 255. Verordnung des k. k. Ministeriums für Handel, Gewerbe und öffentliche Hauten vom 28. Juni 1851. Portofreiheit der den Landeszeitungen zugesendeten amtlichen Kundmachungen.......................... 543 „ 256. Umlaufs-Verordnung der k. k. sleierm.-illirischen Finanz-Landesdireclion vom 10. Juli 1851. Stämpelfreiheit der Quittungen über die verunglückten Kriegern verabreichten Unterstützungsbeträge aus milden Stiftungen.................................................................. 544 „ 257. Kundmachung der k. k. Steuer - Direction für Kruin vom 26. Juli 1851. Verwechslung der Reichsschalzscheine à 50 fl., 10 fl. und 5 fl. gegen 3percentige Casse - Anweisungen, Heichs-schatzscheine und Hanknoten bei der k. k. Sammlungs-Casse tu Neustadtl........................................ .■>-/ / Cesarski ukaz 15. Maja 1851 » kterim sc ustanovi uredba ladjostajne (lnrne) in pomorsko - zdravstvene službe v avstrijanskem cesarstvu. (Je v oben. ilerž. zakoniku in vladnim listu, XLVI. del», st. 105, izdanim in razposlanim v saino-ncmškiin kakor tudi slovcnsko-ncmškim jeziku 16. Julija 1851.) Poterdim predloženi načertek uredbe pristanske ali ladjostajske in pomorsko-zdravstvene službe v prilogi, in nasvete čez celi stan njenih oseb, in naročim Mojemu ministru kupčijstva, jo izpeljati, to da v tej zadevi, kolikor se tiče primorja vojaške meje (krajine) se je treba zavoljo ondešnih posebnih razmer in vojaških služb-nih zadev z Mojim ministrom vojaštva dogovoriti, kakor tudi podelim Mojemu ministru kupčije na koncil nazoče razložbe prošeno dovoljenje, dogovorno z Mojim dnar-stvenim ministvom p ris ta us k o in pomorsko - zdravstveno službo po obstoječih raznih okoljnostili ali zedinjeno z colnimi opravili po ravno tistih, ali pa s posebnimi organi oskerbovati. Navodi, ki jih je v izpeljavo teli uredbinih nasvetov še izdati, se imajo ustanoviti po dogovoru z ministrom notranjih reči. , '1 Franc Jožef s. r. li.pauss 8. r. Priloga k št. 250. Uredba ladjostajske (pristanske) in pomorsko-zdravstve-ne službe v avstrijanskem cesarstvu. Poglavje I. Od vodbe ladjostajske i n p o m o r s k o - z di a v stv e n e službe. rganisation des ttafen • und See - Sanitätsdienstes in der iisterrei• chischen Monarchie festgesetzt wird. r (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs- Blatte XLVL Stück, A'r. 165. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slavenisch - deutschen Ausgabe am 16. Juli 1851.) „Ich genehmige den vorliegenden Entwurf der Organisation des Hafen- und See-Sanitätsdienstes in der Beilage und die Vorschläge über den sämmtlichen Personalstand desselben, und beauftrage Meinen Minister des Handels mit deren Durchführung, in welcher Beziehung jedoch, soweit es die Seeküste der Militär-gränze betrifft, bei den dortigen besonderen Verhältnissen und militärischen Dienstbeziehungen das Einvernehmen mit Meinem Kriegsminister zu pflegen ist, sowie ich auch Meinem Hundeisminister die am Schlüsse des gegenwärtigen Vortruges angesuchte Ermächtigung ertheile, im Vernehmen mit Meinem Finanzminister den Hafen- und Sanitätsdienst nach Massgabe der obwaltenden verschiedenen Verhältnisse entweder mit den Zollgeschäften vereiniget durch dieselben Beamten, oder aber durch besondere Organe besorgen su lassen. Die zur Durchführung dieser Organisirungsanträge noch zu erlassenden Instructionen sind im Einvernehmen mit dem Minister des Innern festzusleilen.“ Franz Joseph m. p. Ph. Ækrattss m. p. Beilage zu Kr. 250. Organisation des Hafen - und See - Sanitätsdienstes. in der österreichischen Monarchie. II a u p t * t ü c k /• Von der Leitung des Hafen- und See - Sanitätsdienstes. Abschnitt /. Von der Central - Seebehörde. E i g ene A mt s w i r ti s a mkeit. §. 1. Der Gesammt - Wirkungskreis der Central - Seebehörde ist in der Allerhöchsten Entschliessung vom 30. Jänner 1850 vorgezeichnet, mit welcher die Gründung dieser Reichsbehörde angeordnet wird. Zu demselben gehört insbesondere die Leitung und Ueberwachung des Hafendienstes in sämmtlichen östcrrci-chishen Küstenbezirken, in soferne derselbe unmittelbar die Bedürfnisse der Seeschiffahrt, die Ausübung derselben und die Rechte und Pflichten der Seefahrer als solche betrifft, — so wie die Regelung und Beaufsichtigung des See-Sanitätsdienstes in allen seinen Beziehungen; — ferner die Erforschung und Bcur- Sluzimo področje osrednje pomorske oblastnije v uredskih rečeh pristaniš (lad-jostaj) in pomorskega zdravstva zapopade torej : a) nadgledovanje dela pomorskih ladij, nagib zastran koristne razsnove taistega, spolnovanje predpisov zastran izmere, koliko baha ladja nese, in postavljanje pripravnih ladjodelskih mojstrov ; b) vodvino skerb za narejo, popravo !» obderžbo vseh naprav, ki služijo za materialne potrebšine, za bran in povzdigo pomorskega brodarstva, ali ki so odločene za pomorsko-zdravstveno in kontumaeijno službo; c) podeljevanje pravic pomorske vožnje, in prikladnosti, avstvijanske pomorske ladje voditi; d) nagib zastran tistih zadev pomorskega ribštva, ki se tičejo opravljanja taistega s pomorskimi ladjami ; e) spolnovanje in občuvanje vseh postav in predpisov z ukazi ladjostajske policije vred, ki zadevajo neposredoma potrebe pomorske vožnje in pravice ter dolžnosti ladjarjev kakor tacih, — kakor tudi pomorsko-zdravstvenih in kontuma-cijnili predpisov; f) razsojo čez obračanje pod e) zsznamvanih postav in predpisov na dvomljive primerleje, kolikor se s tim v podstavnem vodilu ( principu) nič ne premeni ; g) kazenske primerleje na drugi (pri prestopih pravilnika za obrežno vožnjo ali kabotažo na pervi) stopnji zavoljo pregreškov zoper gori omenjene postave in predpise (e), kolikor ne zapopadejo ob enem tudi take prestopke postav, zastran kterih so druge oblastnije pristojne; 1 h) ustanovljenje in deržanje občne matice (matrike) za pomorsko službo v avstri-janskem k opcijskem mornarstvu (marini), kakor tudi s tem v zvezi stoječa vredba mornarskega penzijnega zaloga (fonda); i) nasvetovanje pohval ali priznanja, kakor tudi obdaril in družili naserčb za iz-verstne ali posebnega ozira vredne djanja ladjarjev in brodarjev ali družili oseb, ki so si zadobili zasluge glede na knpčijsko mornarstvo, kakor tudi ta-košnih, ki so kaj izverstnega storili v pomorsko-zdravstveni službi, torej v pervi zadevi tudi obravnave zastran podelitve častnega bandera na zaslužne kapitane avslrijanskega kupčijskega mornarstva; k) osebne in disciplinarne reči vseh za ladjostajno, zdravstveno in kontumaeijno službo namenjenih uredov in organov, preskušanje prošnikov za takošne službe in izrečenje taistih za prikladne, daljej občuvanje njih uredskih opravil, gledaje sosebno na njim izročene dnarnične m računske opravke; theilung der Bedürfnisse jener beiden Dienstzweige und der Matsregeln zu ihrer gedeihlichen, den jetzigen Anforderungen entsprechenden Ausbildung ; — endlich die Durchführung dieser Mussregeln und aller, jene Verwallungszweige betreffenden Vorschriften und Vorkehrungen. Der Dienstbereich der Central-Seöbehörde in hafen- und sanitätsämtlichen Angelegenheiten fasst folglich in sich: a) die Beaufsichtigung des See-Schiffbaues, die Einflussnahme auf dessen gedeihliche Fortbildung, die Handhabung der Aichungsvorschriften und die Bestellung geeigneter Schiffsbaumeister : b) die leitende Fürsorge zur Herstellung, Verbesserung und Instandhaltung aller Anstalten, welche a/s materielle Erfordernisse, Schulz- oder Förderungsmittel zum See - Schiffährtsbetriebe dienen, oder zum See - Sanitätsund Contumazdienste bestimmt sind; cj die Ertheilung der See - Schiffahrtsbefugnisse und Befähigungen zur Führung österreichischer Seeschiffe ; dj die Einflussnahme auf diejenigen Belange der Seefischerei, welche den Betrieb derselben mit See-Schiffährtmitteln betreffen; ej die Handhabung und Ueberwachung aller Gesetze und Vorschriften mit Einschluss der Hafenpolizei- Verordnungen, welche unmittelbar die Bedürfnisse der Seeschiffahrt, die Ausübung derselben und die Rechte und Pflichten der Seefahrer als solcher betreffen, — sowie der See - Sanitäts- und Contumazvorschriften ; fj die Entscheidung über die Anwendung der sub ej bezeichneten Gesetze und Vorschriften auf zweifelhafte Fälle, in soweit damit an dem grundsätzlichen Principe nichts geändert wird; gj die Straffä/Ie in zweiter ( bei Uebertretungen des ('abolaye-Rcylcmenls in erster j Instanz wegen Vergehen gegen die oberwähnten Gesetze und Vorschriften (e ), in sofern sie nicht zugleich solche Gesetzes-Uebertretungen in sich schliessen, welche zur Competenz anderer Behörden gehören; hj die Gründung und Führung einer allgemeinen Matrikel für den Seedienst in der österreichischen Handels-Marine, so wie die damit zusammenhängende Einrichtung des Marine - Pensionsfondes ; ij Anträge auf Belobungen oder Anerkennungen, sowie Belohnungen und andere Aufmunterungen für ausgezeichnete oder einer besonderen Berücksichtigung würdige Handlungen der Rheder und Seefahrer oder anderer Personen, welche sich um die Handels-Marine verdient gemacht, wie auch solcher, welche im See-Sanitätsdienste Ausgezeichnetes geleistet haben, daher in f{cr ersteren Beziehung auch die Verhandlungen wegen Verleihung der Ehrenflagge an verdiente Capitäne der österreichischen Handels-Marine ; kJ die Personal- und DiscipUnar- Angelegenheiten sämmtlicher für den Hafen- Sanitäts- und Conlumazdienst bestimmten Aemter und Organe, die Prüfung und Befähigung der Dienstwerber bei denselben, ferner die Ueber- I) dobivanje, razširjanje in porabljenje prejetih, za avstrijansko pomorsko bro-darstvo in za pomorsko zdravstvo važnih novic, kakor tudi tistih zavkazov v tujih deržavah, ki vtegnejo biti imenitni v eni izmed obeh zadev, torej tudi opravilsko občenje z avstrijanskimi konzulskimi uredi v rečeh pomorskega zdravstva, zlasti zastran stanu zdravja v tujih deželah in čez razvitje levatin-skih (izhodnih} kvarantenskih naprav ; m) pretres naprav, postavnih odločb in predpisov v rečeh pomorskega brodarstva, kakor tudi v rečeh pomorskega zdravstva in kontumaoije z vsakokratnim usta-novljenjem kvarantenskih obrokov (brištov) vred — skerb za odpravo po-mankljivosti, za dopolnitev pogrešanega ali za druge poprave in premémbe v njih, bodi si z zavkazi danimi med mejami lastne uredske moči, ali pa dajaj e svoje mnenja in nasvete; n} dobivanje in primerno porabljenje vseh izkazov in poročil, ki jih imajo od časa do časa organi za upravo ladjostaj in za pomorsko zdravstvo dajati čez stan, obhod in občenje avstrijanskih, kakor tudi čez obhod in občenje tujih ^kupčij-škili ladij in bark, in čez izid ali vspeh domačega ladjodelslva, za skerb za sostavo tistih periodičnih izkazov za njih nadaljno porabo. Kako da ima osrednja pomorska oblastni jat te naloge izpeljati, bode ustanovilo kupčijsko ministerstvo v njenem službnem navodu, in temu ministerstvu je tudi pre-pušeno, glede na to izpeljavo že izdane odločbe, kolikor bo treba, premeniti. U r c d s k a d j a v n ost o I) e h 11 j enih 11 a d- inšpektorje, v. §. L. Med osebje osrednje pomorske oblastnije spadata dva nad-inšpektorja: tehnični in navtični nad-inšpektor, kterima je deloma samostalno področje dano. Tehnični nad-inšpektor je nasvetvavni in nadgledni organ osrednje pomorske oblastnije v vseh rečeh, 'ki zadevajo stavbne potrebšine njeni vodili izročenih naprav. Njegova oblast seže, enako osrednji pomorski oblastni! sami, čez celi breg (primorje} avstrijanskega cesarstva, in on je torej v zvezi z vsemi stavbnimi uredi primorskih kron ovin, kterim je naloženo po njih službnili navodili, kakor gre v omenjenih zadevah pripomagovaii. On si ima nekaj iz naznanil in nasvetov stavbnih tire dov, nekaj pa iz tega, da sam, kar je dolžan, od časa do časa popotva po primorju, zadobiti natanjčno znanost stavbnega stanu naprav, vse nasvete ali načerte stavb pretresati in svoje mnenje čez nje oddajali, kakor tudi, če se ti nasveti po-terdijo, njih izpeljavo občevati. wachuny ihrer Amlsverrichtunyen mit besonderer Bedachtnahme auf die ihnen übertragenen Casse- und Rechnungsgeschäfte ; Ij die Einholung, Verbreitung und Benützung der empfangenen, für die österreichische Seeschiffahrt und für das See - Sanitätswesen wichtigen Nachrichten, sowie derjenigen Anordnungen in fremden Staaten, welche in einer der erwähnten beiden Beziehungen von Einfluss sein können, daher auch der Geschäftsverkehr mit den österreichischen Consular - Aemtern in See-Sanitätsangelegenheiten, insbesondere über den Gesundheitsstand im Auslande und über die Fortbildung der levant inischen Quarantaine-Institute ; m) die Prüfung der Einrichtungen, gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften in See-Schiffahrtssachen, sowie im See-Sanitäts- und Conturnazwesen mit Einschluss der jeweiligen Feststellung der Quarantaine-Fristen, — die Vorsorge für Abstellung der Mängel, Ausfüllung der Lücken oder sonstige Verbesserungen und Abänderungen in denselben, entweder durch Verfügungen innerhalb der Gränzen der eigenen Amtsmacht oder durch Erstattung von Gutachten und Vorschlägen; n) die Einholung und geeignete Benutzung aller von den Organen der Hafen-und See-Sanitätsverwaltung zu liefernden periodischen Nachweisungen und Notizen über den Stand, die Bewegung und den Verkehr der österreichischen, sowie über Bewegung und Verkehr der fremden Handelsfahrzeuge, und über die Ergebnisse des inländischen Schiffbaues, endlich die Vorsorge für die Zusammenstellung jener periodischen Nachweisungen behufs ihres weiteren Gebrauches. Die Art und Weise, wie die Central-Seebehörde diese Aufgaben durchzuführen hat, wird durch ihre Dienst- Instruction vom Handels-Ministerium fest-gestellt., welchem es auch überlassen bleibt, die in Bezug auf diese Durchführung bereits erlassenen Bestimmungen nach Bedarf abzuändern. A m t s ir i r ksäbikeit i h rer b e i den Ob er- ln spec to r e ». §. 2. Zum Personalstande der Central - Seebehörde gehören zwei Oberinspectoren: der technische und der nautische Ober - Inspector, denen ein zum Theife selbständiger Wirkungskreis zugewiesen ist. Der technische Obcr-Inspeclor ist das berathende und beaufsichtigende Organ der Central - Seebehörde in allen Belangen, welche die baulichen Erfordernisse der ihrer Leitung zugewiesenen Anstalten betreffen. Sein Wirkungskreis erstreckt sich gleich jenem der Cenfral-Seebehörde selbst über die ganze Küste der österreichischen Monarchie, und er steht desshalb in Verbindung mit den sämmtlichen Bauämtern der Küstenkronländer, welche vermöge ihrer Dienst - Instruction zur geeigneten Mitwirkung in den erwähnten Belangen angewiesen sind. Er soll thei/s aus den Anzeigen und Anträgen der Bauämter, thei/s auf den ihm obliegenden periodischen Bereisungen der Küste sich die genaue Kenntniss des baulichen Zustandes der Anstalten verschaffen, alle Bauprojccte prüfen und begutachten, wie auch, sobald diese genehmiget sind, deren Ausführung überwachen. Navtičnemu nad-inšpektorju je razun dolžnosti navtične šole občuvaii, ktere 80 se mu že ali se mu v prihodnje bodo naložile v vseh avstrijanskih primorskih krono-vinah po uredbi deželnih šolskih oblastni], tudi v ladjostajski in poinorsko-zdravstveni službi ta važna naloga izročena, da bode kakor pridruženi svetvavec osrednje pomorske oblastnije v vseh znanstveno- ali tehnično-navtičnih nalogih svoje mnenje od sebe dajal, — preskušaj e predpisane za dosego prikladnosti, avstrijanske pomorske ladje voditi, ali sam vižal, ali pa nad njih vižanjem čul, — da bode od časa do časa p oto vaj e po primorju potrebe pomorskega mornarstva spoznaval, in osrednji pomorski oblastmi naznanoval, — zadnjič v kronovini Goriški in Istrijanski in v deržavo-neposrednjem mestu Teržaškem tiste opravila inšpektorjev (§. 3) opravljal, ki mu jih osrednja pomorska oblastnija potrebno najde, za vselej ali za vsaki pri— inerlej posebej izročiti. Navod, ki ga je obema nad-inšpektorjema kupčijsko ministerstvo dalo in kte-rega zamore to ministerstvo po potrebi preminiti, odloči, kako imata ona sebi izročene dela izpeljevati. Odločck II. Od inšpektorjev kakor eksponiranih organov osrednje pomorske oblastnije. U red s k a djavnost. §. 3. Za kronovino Beneško, Hervaško in za vojaško Hervaško, po tem za Dalmatinsko kronovino so postavljeni inšpektorji (nagledmki), kterih uredski sedež bode v Benetkah, Beki in Dobrovniku. Inšpektorji so eksponirani organi osrednje pomorske oblastnije, kterih namen je, jo v vseh gori (§. J) zaznamvanih zadevah vedno podpirati, in ki eri v njenem imenu vse postave in vkaze v rečeh pomorske vožnje in ladjostajne službe kakor tudi primorskega zdravstva v dotičnih kronovinah izpeljujejo, in po kterih si ona vse opazbe zastran pomorske in ladjostajske službe in pomorskega zdravstva zadobiva. Inšpektor ima vse službne veje v njegovo področje spadajoče skerbno občuvati, kakor v kraju samem, kakor tudi, kadar po predpisih od časa do časa o primorjih potuje, natanjko pogledati, kako ladjostajni in zdravstveni uredi, deputacie ali odbori in agencie svoje opravila oskerbujejo, in se prepričati, v kakem stanu so stavbne reči in kako se z deržavnimi dnarji gospodari. Dolžnost inšpektorja je, kadar kako nepravilnost ali grobo zanemarjenje zapazi, ali sam, kolikor je v njegovi u-redski moči, primerne naredbe storiti, ali pa, če ni v njegovi moči, jih nemudoma osrednji pomorski oblastmi nasvetvati, in ob enem ima moč, kadar je sila, v zmislu obstoječih postav in predpisov zavkazati, kar je pri tej priči potrebno. Dem nautischen Ober-Inspector ist ausser der ihm in sämmt/ichen österreichischen Küstenkronländern zufolge der Organisirung der Landes-Schulbehörden schon jetzt zustehenden oder künftig zufallenden Obliegenheiten in der Ueberwa-chung der nautischen Schulen, auch im Hafen - und See - Sanitätsdienste die wichtige Aufgabe übertragen, als Beirath der Central-Seebehörde in allen wissenschaftlich- oder technisch-nautischen Aufgaben sein Gutachten abzugeben, — die für die zu erlangende Befähigung zur Führung österreichischer Seeschiffe vorgeschriebenen Prüfungen theils selbst zu leiten, theils deren Leitung zu überwachen, — durch periodische Küstenbereisungen die Bedürfnisse der See-Schifffahrt kennen zu lernen, und der Central-Seebehörde kundzugeben, - - endlich in dem Kronlande Görz und Istrien und in der reichsunmittelbaren Stadt Triest jene Verrichtungen der Inspectoren f§. 3) auszuüben, welche die Central-Seebehörde ihm für beständig oder von Fall zu Fall zu übertragen nöthig findet. Die Art der Durchführung der den beiden Ober-Inspectoren übertragenen Aufgaben wird durch die Instruction bestimmt, welche jedem derselben vom k. k. Handels-Ministerium erlheilt worden ist, und von diesem nach Erforderniss abgeändert werden kann. Abschnitt II. Von den Inspectoral als exponirten Organen der Central-Seebehörde. Amts iv i r k s a m k eit. F. 3. Für das Kronland Venedig, für das Kronland Croatien und für Militär- Croatien, dann für das Kronland Dalmatien sind Inspectoren aufgestellt, welche in Venedig, Fiume und Rugusa ihren Amtssitz haben werden. Die Inspectoren sind exponirte Organe der Central-Seebehörde, welche in allen oben fff. 1) bezeichneten Belangen ihr fortwährend an die Hand zu gehen berufen sind, und die in ihrem Namen alle Gesetze und \ er Ordnung en in See-Schiffahr ts- und hafendienstlichen, sowie in allen See - Sanitätsangelegenheiten in den bezüglichen Kronländern zur Ausführung bringen, und durch welche sie sich alle Wahrnehmungen in Betreff' des Sec- Schiffahrt- und Hafendienstes, sowie des See-Sanitätswesens verschafft. Der Inspector soll die sämmtlichen zu seinem Wirkungsbereiche gehörigen Dienstzweige sorgfältig überwachen, sowohl im Orte selbst, als auf den vorgeschriebenen periodischen Küstenbereisungen in die Geschäftsführung der Hafen- und Sanitätsämter, Deputationen und Agentien genaue Einsicht nehmen, und sich von dem /zustande der Baugegenstände und von der Gebarung mit den Aerariafgeldern überzeugen. Dem Inspector liegt die Verpflichtung ob, bei Wahrnehmung irgend einer Unregelmässigkeit oder groben Vernachlässigung die geeigneten Vorkehrungen entweder innerhalb der ihm eingeräumten Amtsgewalt zu treffen, oder anderen Falles ungesäumt bei der Central-Seebehörde zu beantragen, während er zugleich ermächtiget ist, in dringenden Fällen das augenblicklich Erforderliche im Sinne der bestehenden Gesetze und Vorschriften zu verfügen. Kje da je meja tu zaznamvane oblasti inšpektorjev in kako imajo oni sebi izročene naloge speljevati, to odločijo službni navodi, ki jih jim kupčijsko ministerst-vo da in ktere bode to ministerstvo tudi, kar bo treba, premenjevalo. Poglavje II. Od 1 a d j o s t a j n i h ( p r i s t a n s k i h) in P ° m o r s k o - z d r a v s t v e n i h naprav. Odlomek I. Od ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih naprav sploh. Občna uredska d j a v n o st. §. 4. Posebno služimo področje vsake posamezne verste uredov in organov pri— stanske in pomorsko-zdravstvene uprave je ustanovljeno v sledečih odločkih L — 7. Za občno postavno in služimo pravilo veljajo za vse zdoli zaznamvane urede in organe: v ladjo staj ni službi politični navigacijni edikt ( brodarstveni oglas) z dotičnimi pozneje danimi ukazi, s prideržkom postav, ki pozneje namesti njih pridejo, z ukazom, ki se bo izdal čez vpis v mornarstvo in čez mornarski penzijni zalog; — v p o m o r s k o - z d ra v s t v e n i službi pa občni pravilnik za zdravstveno upravo. Kako gre službo opravljati, bodo za vsako v odločkih 2 — 7 povedanih verst navodi ustanovili, ktere ima kupčijsko ministerstvo izdati in po potrebi premenjati. Kjer je nevarno odlašati, pa zamore vsak ured ali organ ladjostajne in pomorsko-zdravstvene uprave v njem odkazanem okolišu pri tej priči potrebne izredne naredbe v zmislu obstoječih postavnih predpisov pod lastno odgovornostjo storiti, to da dolžnost ima, nemudoma neposrednje predpostavljenemu uredu ali organu in kjer je treba, tudi dotični politični oblastni! naznaniti, kaj se je prigodilo in kaka naredba je bila storjena. . §. 5. Vsak ured ali organ ladjostajne in pomorsko-zdravstvene uprave, brez razločka je dolžan, vsem ladjam, ki so na bregu v nevarnosti, enako, naj imajo kakoršni koli zdravstveni list (pos), dopustiti, da v lastno ali v bližnjo ladjostajo fpristaniše) stopijo, taiste, dokler so v njej, po predpisih občuvati in še le, ko ne-varnošl mine, jih tj e napotiti, kamor so namenjene. Vsak imenovanih uredov in organov ima daljej oblast, s prostim ali nepi’ostim zdravstvenim listom (patente libera ali non libera) previdenim ladjam ali barkam, ki v njih občuvanju izročeno ladjostajo Die Gränzen des hiermit Gezeichneten Wirkungskreises der Inspecloren und die Art, wie dieselben die ihnen übertragenen Aufgaben durchzuführen haben, werden durch die ihnen ertheillen Dienst-Instructionen vom Handels-Ministerium bestimmt, welchem es auch überlassen bleibt, dieselben nach Massgabe des Bedarfes abzuändern. Hauptstück II. Von den Hafen- und See-Sanitäls-Anstalten. Abschnitt I. Von den Hafen- und See-Sanitäls-Anstalten im Allgemeinen. I Allgemeine Amtsivirksainkeit. F. 4. Der specielle Dienstbereich jeder einzelnen Kategorie von Aemtern und Organen der Hafen- und See-Sanitätsverwaltung wird in den nachfolgenden Abschnitten 2 — 7 festgesetzt. Als allgemeine gesetzliche und Dienstesnorm gelten für die sämmtlichen unten bezeichneten Aemter und Organe: im Hafendienste das politische Navigations-Edict mit den bezüglichen Nachtrags-Verordnungen, vorbehaltlich der künftig an dessen Stelle tretenden Gesetze im Vereine mit der zu erlassenden Verordnung über die Marine-Inscription und den Marine-Pensionsfond: — im See-Sanitätsdienste aber das allgemeine Reglement für die Sanitätsverwaltung. Die Art und Weise der Ausübung des Dienstes soll für jede der in den Abschnitten 2—7 aufgeführten Kategorien mittelst Instructionen geregelt werden, welche das k. k. Handels-Ministerium zu erlassen hat, und nach Massgabe des Bedarfes abzuändern ermächtiget ist. Wo Gefahr auf dem Verzüge ist, kann übrigens jedes Amt oder Organ der Hafen- und See-Sanitätsverwaltung in dem ihm zugewiesenen Gebiete die augenblicklich nothwendigen ausserordentlichen Vorkehrungen im Sinne der bestehenden gesetzlichen Vorschriften unter eigener Verantwortlichkeit treffen, es Hegt ihm jedoch die Verpflichtung ob, unverwei/t das ihm unmittelbar Vorgesetzte Amt oder Organ, und, wo es nöthig ist, auch die bezügliche politische Behörde in die Kenntniss des Vorfalles und der getroffenen Verfügungen zu setzen. §. 5. Jedes Amt oder Organ der Hafen- und See-Sanitätsverwaltung ohne Unterschied ist verpflichtet, allen Schiffen, welche un der Küste sich in Gefahr befinden, gleichviel, mit welchem Sanitätspasse sie versehen sind, das Einlaufen in den eigenen oder in den nächsten Hafen zu gestatten, sie während ihres Aufenthaltes in denselben vorschriftmässig zu bewachen, und erst nach vorübergegangener Gefahr an ihren Bestimmungsort zu verweisen. Jedes der erwähnten Aemter und Organe ist ferner befugt, den mit freien oder unfreien Sanitätspässen (patente libera oder non libera) in den ihrer Aufsicht überwiesenen Häfen einlaufenden Fahrzeugen, auch ivenn sie nicht zum pridejo, tudi če se ne smejo ali nočejo pripustili k sloliodnemu občenju, pod pristojnim nadgledom živež, zdravila, liste i. t. d. podeliti, dopustiti, da se mornarji ali vodniki (piloti) za nadaljevanje vožnje, kakor tudi rodovina kapitanov i. t. d. na ladjo vzamejo, preden se ladja primora oditi v tisto ladjostajo, kamor je namenjena. ’ Razdelitev teh naprav. §. 6. Ladjostajne in pomorsko-zdravstvene naprave, kterih se osrednja pomorska oblastnija poslužuje v izpeljavo v §. 1 zaznamvanili nalog, se razdele v: a) Osrednje ladjostajne in pomorsko-zdravstvene urede, b) ladjostajne in pomorsko-zdravstvene urede, e) ladjostajne in pomorsko-zdravstvene odbore (depulacie), d j ladjostajne in pomorsko-zdravstvene ageneie, e) ladjostajne in pomorsko-zdravstvene ekspoziture, Q pomorske bolnišnice (lazarete). Okraji ! » p o d okraji. §. 7. Avstrijansko primorje z otoki, ki k njemu gredo, se razdeli glede na ladjostajske urede v okraje, in vsak okraj se razdeli v primerno število podokrajev; glede na zdravstvene urede se pa razdeli samo v zdravstvene okraje, ki imajo biti enaki s podokraji ladjoslajnili uredov. Ministerstvo kupčije bode ustanovilo meje ladjostajskih podokrajev in oziroma zdravstvenih okrajev, toda pri tem je kar se da gledati na soglasnost s politično razdelitvijo. Kjer se zamore zgodili, brez da bi temu oziru v škodo bilo, se imajo kosi primorja in otoki tako omejasiti, kakor lega kraja, podoba brega ali hitreji in ložeji pristop tirjajo. Te poslednje okoljnosti imajo tudi ondi odločevati, kjer gre za nadaljno razdelitev podokrajev (v službue okoliša ekspozitur §. 34). Mesta, kjer so uredi in organi postavljeni. §. 8. Vsak ladjostajni okraj stori okoliše uredske djavnosti enega osrednjega ladjostajnega n reda ali ladjostajnega »reda. Ravno tako se odloči za vsak ladjo-stajski podokraj In oziroma zdravstveni okraj en ladjostajni in pomorsko-zdravstveni odbor (deputacia) ali ena agencia. lire d se ima vselej postaviti v najvažniši ladjo— staji celega ladjostajskega okraja, odbor ali agencia v najznamenitišem mestu primorja tistega ladjostajskega p o d o k raj a in oziroma zdravstvenega okraja. freien Verkehre zugelassen werden können oder wollen, unter gehöriger Aufsicht Lebensmittel, Heilmittel, Briefe etc. verabfolgen zu lassen, die Einschiffung von Matrosen oder Lootsen zur Fortsetzung der Reise, sowie jene der Familien der Capitäne etc. zu gestatten, che das Schiff zur Abreise nach dem Hafen seiner Bestimmung verhalten wird. Eintheilung der Anstalten. §. 6. Uie Hafen- und See- Sanitätsanstalten, deren sich die Central - Seebehörde zur Durchführung der im §. 1 bezeichnten Aufgaben bedient, theilen sich in : a) Central-, Hafen- und See-Sanitätsämter, b) Hafen- und See-Sanitätsämter, c) Hafen- und See-Sanitätsdeputationen. d) Hafen- und See-Sanitätsagenlien, ej Hafen- und See-Sanitätsexposituren, f) See-Lazarethe. Bezirke und Unterbezirke. F. 7. Die österreichische Seeküste mit den dazu gehörigen Inseln wird in hafenämtlicher Beziehung in Bezirke eingeiheilt, und jeder derselben zerfällt in eine angemessene Zahl von Unter bezirk en; in sanität sämtlicher Beziehung wird sie aber b/os in Sanitätsbezirke eingelheilt, welche mit den hafenämtlichen Unter bezirken zusammen fallen sollen. Die Feststellung der Gränzen der Hafen-Unterbezirke und beziehungsweise der Sanitätsbezirke bleibt dem k. k. Handels-Ministerium überlassen, es ist jedoch dabei, nach Möglichkeit auf Uebereinstimmung mit der politischen Eintheilung Bedacht zu nehmen. Wo cs unbeschadet dieser Rücksicht geschehen kann, sollen die Küstenstrecken und Inseln so abgegränzt werden, wie es die örtliche Lage, die Gestaltung des Ufers oder die schnellere und leichtere Zugänglichkeit erfordern. Diese letzteren Umstände haben auch dort zu entscheiden, wo es sich um eine weitere Abtheilung der Unterbezirke (als Dienstbereich der Exposituren, F. H4) handelt. Aufstellungsorte der Aerntet und Organe. F. 8. Jeder Hafenbezirk bildet den Bereich der Amtswirksamkeit eines Central-Hafenamles oder eines Hafenamtes. Ebenso wird für jeden Hafen-Unler-bezirk und beziehungsweise Sanitätsbezirk eine Hafen- und See-Sanitätsdepula-tion oder Agentie bestimmt. Das Amt soll jederzeit in dem wichtigsten Hafen des ganzen Hafenbezirkes, die Deputation oder Agentie an dem bedeutendsten Küstenorte des Hafen - Unterbezirkes und beziehungsweise Sanitätsbezirkes aufgestellt werden. V ladjostajnem podokraju, v kterem je ured, se ne postavi noben odbor (de-putacia) ali agencia, temne opravila teh se n red n izroče. Pomorske ekspoziture imajo ondi biti, od kodar je najlaglje primorje občuvati. Mesta, kjer so bolnišnice (lazareti) postavljene, se ravnajo po potrebah kupčije z deželami od slobodnega kupčevanja izklenjenimi, ktera je večidel omejena na poglavitniše avstrijanske ladjostaje. Za rede in organe, ki so v uredbi ladjostajne in pomorsko-zdravstvene službe najvažniši, je v odločkih 2, 3, 4 in 7 ustanovljeno, kje da imajo biti postavljeni. Ministerstvo kupčije bode odločevalo kraje, kjer se irnajo postaviti ladjostajne in pomorsko-zdravstvene agencie in pomorske ekspoziture, in to ministerstvo bode tudi smelo mesta uredov sploh in po le tem tudi meje okrajev (§. 7) premeni ti, če bi se to v prihodnje potrebno skazalo zavoljo pomnožene vožnje in kupčije in zavoljo potrebe, iz tega izvirajoče nove ladjostajne in pomorsko-zdravstvene urede ustanoviti. Pri tacili poznejših premembah, kakor tudi pri p er vem postavljenju agencij bode pa kupčijsko ministerstvo gledalo, kar gre, na colnijske zadeve, in za tega del dogovorno z zdnarstvenim ministerstvom ravnalo. §• 9. Po tem ko se bodo ladjostajni in zdravstveni organi postavili, in kadar bi se v tem važne premembe prigodile, ima kupčijsko ministerstvo zaznamek teh organov povedaje pravice, ki jih vsaka posamezna versta ima zastran sprejemanja ladij, in meje njih služb»ega okoliša, javno razglasiti, in skerbeli, da se bode ti zaznamek tudi v zunanjih deželah, kar gre, razznanil, da bode vsak pomorski ladjar vedil, v kterih avstrijanskih ladjostajah je pod spolnovanjem postavnih odločb dovoljeno ladje k občenju pripušati. I* o d ré dj e nj c >>> o h čuvanj e. §• 10. Razmera podredjenja ladjostajnih in pomorsko - zdravstvenih uredov in organov v zadevah vsake teh obeh službnih panog je ustanovljena v sledečih odločkih 2-7 Ali se opravila pri podložnih službnih organih po predpisih oskerbljujejo, čez to si višji ured ali organ gotovost zadobiva pogledovaje opravilske zapisnike in račune, po okoljnostih in zlasti pri važnih prigodkih tudi s tem, da se osebno dela Odlomek II. Od osrednjih ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih uredov. S o s e b » u, u r e ds k a djavn ost. §• 11. V ladjostajni službi obseže uredska djavnost osrednjih ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih uredo : In dem Hafen-Unterbezirke, in welchem das Amt sich befindet, wird keine Deputation oder Agentie aufgestellt, sondern die Verrichtung dieser dem Amte übertragen. Die See - Exposituren kommen an jene Puncte zu stehen, von wo aus die Ueberwachung der Küste am leichtesten möglich ist. Die Slandpuncte der Lazarethe richten sich nach den Bedürfnissen des zumeist bloss auf die vorzüglichsten österreichischen Häfen sich beschränkenden Handelsverkehres mit den vom freien Verkehre ausgeschlossenen Ländern. Für die im Hafen- und See - Sanitätsorganismus wichtigsten Aemter und Organe sind die AufsteUungspunde in den Abschnitten 2, 3, 4 und 7 festgesetzt. Die Bestimmung der Orte, wo die Hafen- und See-Sanilätsagentien, sowie die See - Exposituren aufgestellt werden sollen, wird dem Handels-Ministerium überlassen, welchem auch jene Aenderungen in der Aufstellung der Aemter überhaupt und dem zufolge in der Abgränzung der Bezirke (,Ç. 7) zustehen, deren Nothwendigkeit sich allenfalls in der Folge durch die Zunahme der Handelsund Schiffahrtsbewegung und durch das hieraus entstehende Bedürfniss der Errichtung neuer Hafen- und See - Sanitätsämter heraussteilen kann. Bei solchen späteren Aenderungen, sowie bei der ersten Aufstellung der Agenlien wird übrigens das k. k. Handels-Ministerium auf die den zollamtlichen Verhältnissen gebührenden Rücksichten Bedacht zu nehmen, und desshalb im Einverständnisse mit dem k. k. Finanz - Ministerium vorzugehen haben. §. 9. Nach beendeter Aufstellung der Hafen- und Sanitäfs - Organe, sowie bei eintretenden wichtigen Aenderungen in denselben, ist ein Verzeichniss dieser Organe mit Andeutung der jeder einzelnen Kategorie in Bezug auf die Annahme von Fahrzeugen eingeräumten Befugnisse, und der Gränzen ihres Dienstbereiches vom k. k. Handels-Ministerium öffentlich kundzumachen, und diesem Verzeichnisse auch im Auslande die geeignete Veröffentlichung zu verschaffen, damit jeder Seefahrer wisse, in welchen österreichischen Häfen die 'Zulassung zum Verkehre unter Beobachtung der gesetzlichen Bestimmungen gestattet ist. Unterordnung und Ueberwachung. F. 10. Das Verhältnis» der Unterordnung der Hafen- und See-Sanitätsämter und Organe in den Beziehungen jedes einzelnen dieser beiden Dienstzweige ist in den nachfolgenden Abschnitten 2 — 7 festgesetzt. Ueber den vorschriftmässigen Geschäftsgang bei den unterstehenden Dienstorganen vergewissert sich das Vorgesetzte Amt oder Organ durch die Einsicht der Geschäftsprotokolle und Rechnungen, nach Umständen und namentlich bei wichtigen Vorkommnissen auch mit persönlicher Dazwisclienkunft. Abschnitt MI. Von den Central-, Hafen- und See-Sanitätsämtern. Specie Ile Amtswirksamkeit. .$• " à Hafendienste umfasst die Amtswirksamkeit der Central-, Hafen - und See - Sanitätsämter : a) skupno pomorsko in ladjostajno policijsko službo z opravili vpisa v mornarstvo in mornarskega penzijnega zaloga v lastnem mestu, na podlogi sedaj obstoječih ali po daljšem razvitju dotičnega postavodajstva prihodnjič v veljavo prihajajočih predpisov; daljej razsojajo v pervi stopnji pri prestopih teh predpisov; b) opravljanje ravno teh službnih opravil za ostale v njih okraju (§. 7) ležeče ladjostaje, ali vodbo in občuvanje tega opravljanja, če se ima na samem mestu zgoditi, in je torej po §. 23 odborom ali po §. 28 agendam izročeno ; c) nadgled odborov in agencij ali družili organov, ki v njih okraj gredo, v vseh dnarničnih in računshih opravilih ; d) nabiranje dat in sestavljanje izkazov cez stan, občenje in gibanje kupčijskega mornarstva, kakor tudi ostalih statističnih in d nizih priodjčriih vlog za celi okraj ; e) podajanje vseh teh nasvetov in mnenj, ki najdejo dobro, brez da bi jih bila višja oblastnija opomnila, jih predložiti čez razvitje pomorsko- in ladjostajno-policijskih postav, ali za popravo opravijavne službe in za spolnjenje naprav ; O po bero, odrajtovanje in zaračunanje deržavnih in družili ladjostajnih davšin (poglavje IV.); g) oskerbovanje tistih opravil, ki so jim že izročene ali se jim bodo s posebnimi predpisi prihodnjič izročile zavoljo njih postavljen j a v mestu osrednje pomorske oblastnije, ali inšpektorjev (§. 13) kot središu za eno ali za več kronovin. Ta poslednja naloga (g), ktere obsežek se hode deloma vravnal s prihodnjo postavo čez vpis v mornarstvo, in ktero za more kupči jsko ministerstvo tudi razprostreti na dnarnične opravila ali na druge veje ladjostajne službe, stori, da so tu omenjeni organi osrednji uredi v ladj os tajni službi. §. 12. V pomorsko -zdravstveni službi obseže uredska djavnost osrednjih in pomorsko-zdravstvenih uredov : a) občuvanje primorskega kosa podokraja, v kterem ima ured svoj sedež, nekaj s svojim službnim osebjem, ki se v kraju samem znajde, nekaj pa po čuvajih ( ekspoziturah), ki se bodo na primernih mestih postavili ; b) nadgledovanje ekspozitur podokraja v njih zdravstvenih službnih opravilih, pod-u če vanje taistih, in občenje ž njimi po kratki poti; c) primerno ravnanje s ladjami, ki pridejo v njih ladjostajo s prostim zdravstvenim listom (patente libera9; aj Den gesammten See - und Hafen-Polizeidienst mit Einschluss der Geschäfte der Marine-Inscription und des Marine-Pensions fondes im eigenen Standorte, auf der Grundlage der jetzt bestehenden oder im Verfolge der weiteren Ausbildung der bezüglichen Gesetzgebung künftig Geltung erhaltenden Vorschriften; ferner das Erkenntniss in erster Instanz bei vorkommenden Uebertretungen jener Vorschriften ; b) die Ausübung der nämlichen Dienstverrichtungen für die übrigen innerhalb ihres Bezirkes (§. 7) gelegenen Häfen, oder die Leitung und Ueberwa-chung dieser Ausübung. in sofern sie an Ort und Stelle statthaben muss, und desslialb vermöge F. 23 den Deputationen oder laut §. 28 den Agen-tien anvertraut ist; cj die Beaufsichtigung der zu ihrem Bezirke gehörigen Deputationen und Agentien oder sonstigen Organe in allen Gasse - und Rechnungsgeschäften ; d) die Sammlung der Daten und die Zusammenstellung der Nachweisungen über Stand, Verkehr und Bewegung der Handels-Marine, sowie der übrigen statistischen und sonstigen periodischen Eingaben für den ganzen Bezirk ; ej die Erstattung aller jener Vorschläge und Gutachten, zu welchen sie auch ohne vorausgegangene Aufforderung der Oberbehörde zur Ausbildung der see- und hafenpolizeilichen Gesetze, oder zur Verbesserung des ausübenden Dienstes und zur Vervollkommnung der Anstalten sich veranlasst finden ; fj die Einhebung, Abfuhr und Verrechnung der Aerarial- und sonstigen Hafengebühren (Hauptstück IV.); gj die Besorgung jener Geschäfte, welche ihnen vermöge ihres Sitzes im Orte der Central-Seebehörde oder der Inspectoren (§• 13) als Centra/puncte für Ein- oder mehrere Kron/änder durch besondere Vorschriften übertragen sind oder künftig übertragen werden. Diese letzte Aufgabe (gj, deren Umfang zum Theile durch das bevorstehende Gesetz über die Marine-Inscription nor mirt werden wird, und welche vom Handels-Ministerium auch auf die Cassegeschäfle, oder auf andere Zweige des Hafendienstes ausgedehnt werden kann, gibt den hier erwähnten Organen die Stellung als Central - Ae ml er im Hafendienste. §. 12. Im See - Sanitätsdienste umfasst die Amfswirksatnkeil der Central-, Hafen- und See-Sanitätsämter ; aj Die Ueberwachung der Küstenstrecke des Unterbezirkes, in welchem das Amt seinen Sitz hat, theifs mittelst des im Orte selbst befindlichen eigenen Dienstpersonales, thei/s mittelst der an geeigneten Punden aufgestellten Wächter (Exposituren) ; b) die Beaufsichtigung der Exposituren des Unterbezirkes in ihren sanitäts-ämthehen Dienstverrichtungen, die Belehrung derselben, und der Verkehr mit ihnen im kurzen W ege ; cj die geeignete Behandlung der in dem eigenen Hafen mit freiem Sanitätspasse (patente libera j einlaufenden Schiffe; d) zdravstveno-uredsko občuvanje ladij in ravnanje ž njimi, ki v ravno tisto lad-jostajo s čistim zdravstvenim listom (patente netta') pridejo, pod pogojem, da po obstoječem kontumaeijnem pravilniku niso dolžne blaga raztovoriti, in če ni v ravno tem kraju kak lazaret, ker bi bilo v tem primerleju ladje tj e napotiti ; e) izdajanje ali attergiranje zdravstvenih listov za vse ladje, ki iz ladjostaj podo-kraja odidejo ; f ) dajanje nasvetov za dobro razsnovo pomorsko - zdravstvenih postav in za to upravno vejo odločenih naprav in sluzbnih naredb ; g) pripomoč za občno obderžanje pomorsko - zdravstvenih predpisov in razsojo v pervi stopnji pri pregreških zoper te predpise, ako se zgode v podokraju, v kterem je ure d postavljen; h) pobero, odpravo in zaraj to vanje deržavnih pomorsko-zdravstvenih davsin (poglavje IV.) ; i) oskerbovanje tacih opravil, ki so se jim ali se jim bodo zavoljo njih sedeža v kraju osrednje pomorske oblastnije ali pa inšpektorjev (§. 13) kot središu za eno ali več kronovin izročile. Zavoljo naloge pod i), ktero bode kupčijsko ministerstvo nadalje ustanovilo, in ki se za sedaj samo tiče dnarničnih opravil, postanejo omenjeni organi tudi v zdravstveni službi osrednji uredi. ' » ' Metilu, kjer s o postavljeni. H. 13. Osrednje ladjostaj n e in pomorsko-zdravstvene urede zadobe tiste ladjostaj e , kjer imajo ravno zavoljo njih večje važnosti osrednja pomorska oblastnija ali pa njeni inšpektorji svoj uredski sedež, torej : a) Benetke. b) Terst, c) Reka, % d) Dobrovnik. l»odredjenje. §. 14. Osrednji ladjostaj ni in pomorsko - zdravstveni uredi so podložni za obe služb»! panogi v tistih kronovinah, za ktere so inšpektorji postavljeni, po le-tili, — v ostalih (Goriški z Istrijo in deržavo-neposrednjini Teržaškim mestom) neposredoma osrednji pomorski oblastnik Stan osebja. §. 15. Osrednji ladjostajni in pomorsko-zdravdtveni uredi dobe: dj die sanitätsämtliche Bewachung und Behandlung dev im nämlichen Hafen mit reinem Sanitätspasse (patenta netla) ankämmenden Fahrzeuge, vorausgesetzt, dass sie nach dem bestehenden Contumaz-Regufalio nicht zur Ausladung von Waaren verpflichtet sind, und wenn nicht im nämlichen Orte ein Lazareth besteht, weil in diesem Falle die Fahrzeuge dorthin gewiesen werden müssten / e) die Ausstellung oder Attergirung der Sanitätspässe für alle aus den Häfen des Unterbezirkes absegelnden Fahrzeuge ; , f) die Erstattung von Vorschlägen zur gedeihlichen Ausbildung der See-Sanitätsgesetze und der für diesen Verwaltungszweig bestimmten Anstalten und Diensteinrichlungen : g) die Mitwirkung zur allgemeinen Aufrechtha/tung der See-Sanitätsvorschriften und das Erkenntniss in erster Instanz bei Vergehen gegen dieselben, welche im Bereiche des Unterbezirkes, in dem das Amt seinen Sitz hat, Vorkommen; h) die Einhebung, Abfuhr und Verrechnung der Aerarial - See - Sanitätsgebühren (Hauptstück IV.j ; i) die Besorgung solcher Geschäfte, welche ihnen vermöge ihres Sitzes im Orte der Central-Seebehörde oder der Inspectoren - (§, 13) als Central-puncle für ein oder mehrere Kronländer übertragen sind, oder übertragen werden können. Die Aufgabe i), deren weitere Feststellung dem k. k. Handels-Ministerium überlassen bleibt, und welche für jetzt bloss auf die Cassegeschäfte bezogen wird, iveiset den erwähnten Organen auch im Sanitätsdienste die Stellung als Central-Aemter an. A uf d tel ln n y sorte. ,H . 13. Central-, Hafen- und See - Sanitätsämter erhalten jene Hafenplätze, wo gerade in Berücksichtigung ihrer hervorragenden Wichtigkeit die Central-Seebehörde selbst oder ihre lnspcctoren den Amtssitz haben, daher: aj Venedig, bj Triest, cj Fiume, dj Bagusa. Unter ordn u ttys’ 14. Die Central-, Hafen- und See-Sanitätsämter unterstehen für beide Dienstzweige in jenen Kronländern, für welche Inspectoren aufgestellt sind, mittelst dieser, — (n den übrigen (Görz und Istrien, mit der reichsunmittelbaren Stadt Tnesi) unmittelbar der Ccntral-Seebchörde. Per sonnt st and. .$• ^te Central-, Hafen- und See-Sanitätsämter erhalten: Enega lodjostajnega in pomorsko-zdravstvenega kapitana, enega ladjostajnega adjunkta, enega pomorsko-zdravstvenega adjunkta, enega ali več kanclistov ali uredskili pisarjev, potrebno dnarnično osebje, potrebno število ladjostajnih vodnikov (pilotov), potrebno število inšpekeijnih gvardjanov, potrebno število občasnih čuvajev. Kjor je zavolj večjega obšira službe potreba, se ima kapitanu za tehnični del uredskili opravi en ladjostajni lajtnant pridati, in za vižanje ladjostajnih vodnikov se bodo ladjo mojstri ali podladjomojstri postavili. Tudi se, ako službne okoijnosti to tirjajo, eden ali dva uredska služabnika postaviti zamoreta. Zdraviteljske opravila oskerbljujejo pri osrednjih ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih uredili lazaretni zdravniki. §. 16. Naprava ladjostajne straže za varnost v Teistu, ktere stroški se s posebnim davkom zalagajo, se priderži, ■— ker so krajne okoijnosti potrebnost taiste skazale, in še le poznejšim skušnjam se mora prepustiti razsoja, ali bi bilo dobro tudi drugod tokošno napravo pod enaeimi pogoji vpeljati ali ne. Jemanje pripomočnih mornarjev se za Dalmacijo kolikor potreba tirja in dokler taista terpi, tudi za naprej dovoli, kakor je doslej v navadi bilo. Naprava zunajnih ladjostajnih vodnikov ali pilotov (Piloti Localieri) v beneškem primorju je prideržana posebni vravnavi. Odločck m. Od ladjostajnih iu pomorsko-zdravstvenih uredov. S oseb n a uredska d javnost. §. 17. V ladjostajni službi obseže uredska djavnost ladjostajnih in pomorsko zdravstvenih uredov v §. 11 od a) do f) zaznamvane naloge. §. 18. V pomorsko-zdrastveni službi se za ladjostajne in pomorsko-zdravstvene urede v §. 12 od a) do h) povedane opravila in dolžnosti kot reči njih službe izreko. Mesta, kjer so postavljeni. §. 19. Ladjostajne in pomorsko-zdravstvene urede dobe tiste ladjostaje, ki se perve za poglavitnimi, v §. 13 imenovani, ladjostajami zavoljo obšira svojega bro-darstvenega občenja, zavoljo važnosti svoje kupčije ali zavoljo lastnega ladjarstva za posebno znamenite pokažejo, torej: a) Kjodžia, b) Rovinj, Einen Hafen- und See-Sanitätscapitän,. Emen Hafcnadjuncten, Einen See-Sanitätsadjuncten, Eitlen oder mehrere Kanzlisten oder Amtsschreiber. das erforderliche Casse-Personale, die nöthiye Zahl von Hafenlootsen, die nöthiye Zahl von Inspections-Quardianen, die nöthiye Zahl von eventuellen Wächtern. Wo die yrössere Ausdehnung des Dienstes es nöthiy macht, soll dem Capitän für den technischen Theil der Amtsverrichtungen ein Hafenlieutenant beiyeyeben, und zur Leitung der Hafenlootsen die Aufstellung von Boots- oder Unterbootsmännern bewilliget werden. Auch kann, wenn die Dienstverhältnisse es fordern, die Bestelluny von einem oder zwei Amtsdienern stattfinden. Die ärztlichen Verrichtungen werden bei den Central-, Hafen- und See-Sanität sämtern vom Lazaretharzte besoryt. §. 16. Das Institut der Hafen-Sich er heil sw a ch e in Triest, dessen Kosten durch eine besondere Auflayc gedeckt sind, wird —- da die Loca/verhä/tnisse dieses Redürfniss herausycstellt haben — beibehalten, und es muss den späteren Erfahrunyen die Beurtheiluny anheim yeslellt bleiben, ob die Einführuny eines solchen Institutes unter den yleichen Bedingungen auch anderorts angezeigt sei. Die Aufnahme von Aushilfsmatrosen wird für Dalmatien nach Massyabe und auf die Dauer des Bedarfes in der bisher bestandenen Weise fortan bewilliyet. , Das Institut der äusseren Hafenlootsen ^Piloti Locatieri) in dem veneliani-schen Küstengebiete bleibt einer abgesonderten Regelung Vorbehalten. Abschnitt III. Von den Hafen- und See - Sanitätsämtern. Specietle Amtswirksamkeit. §. 17. Im Hafendienste umfasst die Amtswirksamkeit der Hafen- und See-Sanitätsämter die im §.11 von a) bis ff bezeichnelen Aufgaben. §. 18. Im See-Sanitätsdienste werden für die Hafen-und See-Sani-tätsämtcr die im §. 12 von d) bis h) angeführten Geschäfte und Verpflichtungen (ils Gegenstände ihres Dienstbereiches festgesetzt• Aufstellungsort e. §• 19. Hafen- und See - Sanitätsämter erhalten jene Hafenplätze, welche nächst den. im §. 13 bezeichnelen Haupthäfen wegen der Ausdehnuny ihres Schiffahrtverkehres, wegen der Wichtigkeit ihres Handels oder wegen der eigenen Rhederei als vorzugsweise wichtig erscheinen, daher: a ) Chioygia. bf Roviyno, c} Lošiu mali, d) Bakar, e) Kraljeviča, f) Senj, g) Zadar, lij) Splet, i) Milna. Podredjenj o. §. 20. Ladjostajni in pomorsko - zdravstveni uredi so podložni za obe službni panogi v tistih kronovinah, za k (ere so postavljeni inšpektorji, po le—tih, — v ostalih pa neposredoma osrednji pomorski oblastmi. . StaH osebja. §. 21. Ladjostajni in pomorsko-zdravstveni uredi dobe: enega ladjostajnega in pomorsko-zdravstvenega kapitana, enega pomorsko-zdravstvenega adjunkta, enega kontrolnega uredskega pisarja, potrebno število ladjostajnih ladjovodnikov (pilotov), potrebno število inšpekeijnih gvardjanov, potrebno število občasnih stražnikov. Kjer je zavoljo večjih opravil potreba, se razim kontrolnega še eden ali več urednikih pisarjev dovoli, kakor tudi en ladjomojster ali podladjornojster za nadgle- dovanje in vižanje ladjostajnih vodnikov (pilotov) uredu prida. Zdraviteljske opravila se pri ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih uredili, ako ni v tern kraju nobenega lazaretnega zdravnika, ki bi jih opravljal, — okrajnemu zdravniku, in če nobenega tacega ni, kakemu drugemu zdravniku tistega kraja za primerno plačilo ali drugo odškodbo po obstoječih razmerah odločeno izroče, da jih oskerbljuje. §. 22. Zastran pripomočnili mornarjev v Dalmacii in zunajnili ladjostajnih vodnikov na beneškem primorju velja §. 16. Od Bo tok IV. Od ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih deputacij ali odborov. S o s c b n a »i r c O m k s» tl j a v n o s t. §. 23. V ladjostajni službi *,e obseže uredska djavnost ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih deputacij druzega kakor dolžnost, pod vodbo in nadgledom predpostavljenega osrednjega ureda ali nreda vse tiste ladjostajno-uredske opravke oskerbovati, ki so jim kot navadne službne dolžnosti (A) naložene. V vseh ostalih pomorsko brodarstvo in ladjostajno službo zadevajočih prigodkih imajo one predpo- cJ Lussin piccolo, dj Buccari, e) Porto Ré, fj Zengg, y J Zara, hj Spa/ato, ij Meyline. Unterordnung- > #• F. x?ö. Die Hafen - und See - Sanitätsämler unterstehen für beide Dienstzweige in jenen Kr an!ändern, für welche Inspectoren aufyestellt sind, mittelst dieser, — in den übriyen unmittelbar der Central-Seebehörde. Personalstand. F. 21. Die Hafen- und See-Sanitätsämter erhallen: Einen Hafen- und See-Sanilätscapitän, Einen See-Sanitätsadjuncten, Einen controlirenden Amtsschreiber, die nöthiye Zahl von Hafenlootsen, die nöthiye Zahl von Inspections-Quardianen, die nöthiye Zahl von eventuellen Wächtern. Wo eine yrössere Geschäftsausdehnung es nötliiy macht, werden ausser dem controlirenden noch ein oder mehrere Amtsschreiber bewilliget, auch ein Bootsoder Cnterbootsmann zur Beaufsichtigung Und Leitung der Haafenlootsen dem Amte beiyeyeberi. Die ärztlichen Verrichtunyen werden bei den Hufen- und See - Sanitätsämtern, wenn kein Lazaretharzt im nämlichen Orte sich befindet, dem diese Oblie-yenheit zu fällt , vom Bèzirksarzte, und in Ermanglung eines solchen von ir-yend einem anderen Arzte des Ortes yeyen eine angemessene Remuneration oder eine andere den Verhältnissen entsprechende Entschädiyuny besorgt. F. 22. Hinsichtlich der Aushilfsmatrosen in Dalmatien und der äusseren Hafenlootsen im vene finnischen Küstengebiete gilt der Iff, Abschnitt IV. Von den Hafen - und See - Saniläts - Deputationen. Speci eile Amts Wirksamkeit. §• 23. Im Hafendienste beschränkt sich die Amtswirksamkeit der Hafen-und See-Sanitäts-Deputationeti auf die Verpflichtung, unter der Leituny und Beaufsichtigung des Vorgesetzten Centralamtes oder Amtes alle jene hafenämtlichen Verrichtunyen zu besorgen, welche ihnen als gewöhnliche Dienstesobliegenheiten (Aj zustehen. In allen übriyen auf die See-Schiffahrt und den Hafendienst bezüglichen l orkommnissen haben sie dem Vorgesetzten Amte Berichte und Aus- 138 stavljenemu uredu poročila in razjasnila dajali, in od njega naročila prejemati; — one imajo ladjarje v primernih prigodkih na višji ure d napotovati, in v poti delega-cie vse tiste naročila spolnovati, ki jih jim višji ured za vsaki primertej posebej da, tudi v silnih prigodkih (B), kakor je predpisano, uredovati. A. Za navadne službne dolžnosti se tu sledeče zaznamvajo: a) opazovanje globokosti vode v ladjostaji in pri vstopih v ladjostajo; b) skerb za obderžanje stavb in družili materialnih potrebšin ladjostaje v zvezi z stavbnimi in krajnimi oblastnijami ; c) soznavanje in deržapje v razvidnosti vseh ladjodel v ladjostaji sami kakor tudi v okolišu uredovega okraja, d) skerb za yarno postavljanje ladij, ki v njih okraj pridejo; e) preiskovanje papirjev (skazal) prihajajočih ladij ; f) nadgledovanje zastran spolnovanja pomorsko - in ladjostajno-policijskih postav s postavo za ribče vred, — perve pozvedbe pri prestopkih in naznanilo na višji ured za nadaljno ravnanje; g) vidiranje še rabljivih rol mornarskih ljudi pri odhodu ladij; h) dopušenje, da mornarji iz ladje na zemljo stopija, ako po doveršeni službi domu gredo; i) izdajanje začasnih spremljavnih listov za odkazanje ladje na višji ured; k) deržanje prihodnih in odhodnih registrov za kupčujske ladje in ribške barke, dalj e j sestavljen je periodičnih pregledkov čez gibanje brodarstva in kupčije, kakor tudi ostali statistični izkazki za celi podokraj; 0 nadgled, kadar se ladja razbije ali na bregu obsedi in pri drugih nezgodah na morju, neposrednje dovoljevanje pri tej priči silno potrebne pomoči združeno z krajnimi oblastnijami in nemudno naznanilo na višji ured čez prigodbe in storjene naredbe; m) pripomoč v opravilih, zaznamvah in zaračunbah vpisovanja v mornarstvo in mornarstvenega penzijnega zaloga; n) pobera, odprava in zaračunjenje deržavnih in družili ladjostajnih davšiu (Poglavje IV.) B. V izrednih in sosebno silnih primerlcjih imajo omenjeni organi oblast še sledeče opravljati : o) dovoljevati, da ljudje mornarji, če tudi niso izmed gori (h) zaznamvanih, iz barke stopijo, toda le kadar je nepogojna potreba; in da drugi s pravilnimi künfte zu liefern, und seine Weisungen einzuholen ; — sie haben die Seefahrer in den geeigneten Fällen an das Vorgesetzte Amt zu weisen, und im Delegationswege alle'jene Aufträge zu vollziehen, welche von dem Vorgesetzten Amte ihnen von Fall zu Fall ertheilt werden, auch in dringenden Vorkommnissen (B) auf die vor geschriebene Weise das Amt zu handeln. A. Als die gewöhnlichen Dienstes-Obliegenheiten werden hier folgende bezeichnet : aj die Beobachtung der Wassertiefen im Hafen und an den Hafeneinfahrten ; bj die Obhut für die Erhaltung der Bauten und sonstigen materiellen Erfordernisse des Hafens im Vereine mit den Bau- und mit den Ortsbehörden; cj die Kenntnissnahrne und Ersichtlichmachung der Schiffsbauten im Hafen selbst und in dem Bereiche ihres Amtsbezirkes'; d) die Vorsorge für die sichere Aufstellung der innerhalb ihres Bezirkes einlaufenden Fahrzeuge ; e) die Untersuchung der Schiffspapiere der ankommenden Fahrzeuge ; fj die Aufsicht in Bezug auf die Beobachtung der See- und Hafenpolizei-Gesetze mit Einschluss der Fischerordnung, —- die ersten Erhebungen bei vor kommenden Ueberlretungen und die Anzeige an das Vorgesetzte Amt zur Einleitung des weiteren Verfahrens ; g) die Vidirung der noch brauchbaren Mannschaftsrollen bei der Abreise des Fahrzeuges ; h) die Gestattung der Ausschiffung der nach vollendetem Dienste heimkehrenden Seeleute; i) die Ausstellung von provisorischen Geleilscheinen zur Ueberweisung eines Fahrzeuges an das vorgesetze Amt.', k) die Führung der Ankunft- und Abfahrt-Register für Handelsfahrzeuge und Fischerbarken, ferner die Zusammenstellung der periodischen Ueber-sichten der Schiffahrtsbewegung und des Verkehres, sowie die übrigen statistischen Nachweisungen für den ganzen Unterbezirk ; l) die Aufsicht bei Schiffbrüchen, Strandungen und sonstigen Seeunfällen, die unmittelbare Gewährung der augenblicklich dringenden Hilfeleistungen im Vereine mit den Ortsbehörden und die ungesäumte Anzeige an das Vorgesetzte Amt über den Vorfall und die getroffenen Verfügungen ; m) die Mitwirkung in den Geschäften, Vormerkungen und Verrechnungen der Marine-lnscripfion und des Marine-Pensions fondes ; n) die Einhebung, Abfuhr und Verrechnung der Aerarial- und sonstigen Hafengebühren ( Hauptstück IV.) B. In ausserordentlichen und besonders dringenden Fällen sind die erwähnten Organe noch zu folgenden Dienstesverrichtungen ermächtiget : oj zur Gestattung der Ausschiffung von Leuten der Schiffsmannschaft, wenn sie auch nicht zu den oben (h) bezeichnten gehören, jedoch nur bei unbedingter NothWendigkeit, und zur Einschiffung anderer mit regelmässigen izkazali previdjeni ljudje v ladje grej o, kar se pa mora ob enem višjemu medu naznaniti ; p) jemati prošnje za dovoljenje na barko iti, za izdanje role mornafskili ljudi, pomorskih potnih listov in brodarstvenih dopustuic ( licencij), ali za obnovo takošnih pisjm; te prošnje je treba višjemu uredu podati ali razložiti ; q) prejemati banderne patente tac ih bark, ki jih imajo obnoviti ali prepisati dati in ki se ne morejo same k osrednjemu uredu ali k uredu peljati , torej jih je tjekej poslati 5 r) za vsaki primerlej in s posebnim dovoljenjem poberati takse za banderne patente, pomorske potne liste in brodarstvene dopustnice ali druge pomorskim brodarjem naložene davšine, ktere se pa morajo tudi za vsaki primerlej posebej na višji ure d odpraviti. §. 24. V p o m o r s k o - z d r a v s t v e n i službi obseže uredska djavnost lad-j os tajnih in pomorsko-zdravstvenih deputacij v §. od a) do h) zaznamvane naloge. M c h ta, kjer s ° p o s t a vij cnc. §. 25. Ladjostajne in pomorsko - zdravstvene deputacije dobe tiste primorske mesta, pri kterih sicer ni pogojev za postavijenje pravega meda (§. 19), v kterih je pa zavoljo njih krajne lege ali njih živejše kupčije potrebno ali dobro poskerbeti za prejemanje ladij pod kontumacijno reservo. torej: a) Piran, b) Šibenik, c) Vis, d) Hvaiv v -, • e) Korčula. ' l'od/édjenje. §. 26. Ladjostajne in pomorsko-zdravstvene deputacije so podložne v 1 a d j o -staj ni službi osrednjemu uredu ali uredu, v okraju kterega one leže; — v pomorsko- z dr av st v e n i službi so v tistih kronovinah, za ktere obstoje inšpektorji, po le-tih, —- v ostalih pa neposredoma osrednji pomorski oblastmi podredjene. Sta» a s el) j a. §. 27. Ladjostajne in pomorsko-zdravstvene deputacie dobe: enega ladjostajnega in pomorsko-zdravstvenega odbornika, enega kontrolnega uredskega pisarja, dva inšpekeijna gvardjana, potrebno število občasnih stražnikov (čuvajev). Zdraviteljske opravila pri ladjostajnih in pomorsko - zdravstvenih deputaciah c Documenteil xiersehenen Individuen unter gleichzeitiger Anzeige an das Vorgesetzte Amt ; p) zur Annahme von Gesuchen um die Erlassung von Einschiffungsbewilli-gungen, Mannschaftsrollen, Seepässen und Schiffahrts-Licenzen, oder um die Ex'neuex'ung solcher Urkunden,, welche Gesuche dem Vorgesetzten Amte vorzulegen oder vorzulragen sind ; (/) zur Uehernahme der Flaggenpatente von solchen Schiffen, welche dieselben erneuern oder umschreiben zu lassen haben und nicht selbst zum Centralamte oder Amte fahren können, daher sic dorthin einzusenden sind; r) zur Einhebung — von Fall zu Fall und mit besonderer Ermächtigung — von Taxen für Flaggenpatente, Seepässe und Schiffahrts -Licenzen oder anderer von den Seefahrern zu entrichtenden Gebühren, welche übrigens auch von Fall zxi Fall an das Vorgesetzte Amt abgeführt werden müssen. F. 24. Im See - Sanitätsdienste umfasst die Amtswirksamkeit der Hafen- und See - Sanitätsdeputationen die im §. 12 voxi a) bis IQ bezeichne ten Aufgaben. Auf s tel tun g sort e. > F. 25. Hafen- und See-Sanitätsdeputationen erhallen jene Küstenplätze, bei welchen zwar nicht die Bedingungen zur Aufstellung eines förmlichen Am-tes ( L . / 9 ) ein treten, in denen aber wegen ihrer örtlichen Lage oder ihres lebhafteren Verkehres eine Vorsorge zxir Aufnahme von Fahrzeugen unter Con-lumazreserve sich als nölhig oder wünschenswerth darstellt. daher : a) Piräno, b) Sebexiico, cj Lissa. d) Lesina, ej Ourzola. , Unterordnung- F. 26. Die Hafen- xind See - Sanilätsdeputationen unterstehen im Hafen-di eil sie dem Central amte oder Amte, innerhalb dessen Bezirkes sie gelegen sind; — im See-Sanitätsdienste sind sie in jenen Kronländern, für welche Inspectoren bestehen, mittelst dieser, — in den übrigen unmittelbar der Central- Seebehörde untergeordnet. Per s o n a Ist and- > .4- 27. l)ic Hafen- und See-Sanitätsdeputationen erhalten: Einen Hafen- und See-Sanitätsdcputirten, Einen controlirenden Amtsschreiber, zwei Inspections-Quardiane, die nöthige Yjahl von eventuellen Wächtern. Die ärztlichen Verrichtungen werden bei den Hafen- und See-Sanitätsdepu- oskerbijuje okrajni zdravnik, če je kteri v kraju samem, če ga pa ni, se te opravila drugemu pripravnemu zdravniku tistega kraja za primerno plačilo ali drugo odškodbo po okoljnostih izroče. Odloček V. Od ladjostajnih in p om o rsko-zd ravst V en ih agencij. S o s c b n a uredska d j a v 11 o s t. §. 28. V ladjo staj ni službi obseže uredska djavnost ladjostajnih in po-morsko-zdravstvenih agencij ravno tiste naloge in opravila, ki so v §. 23 deputa-ciam odkazane. §. 29. V p o m o r s k o - z d ra v s t v e n i službi so ladjostajnim in pomorsko-zdravstvenim agencijam izročene v §• 12, pod a), b), c), e), f), g) in h) za-znamvane naloge kakor njih služb n e opravila. Kraji, kjer so postavljene. §. 30. Ladjostajne in pomorsko-zdravstvene agencije dobe vse kupčii odperte ladjostaje in primorski kraji, v kterih ni postavljen ne osrednji ured (§. 13), ne ured (§. 19), ne kaka deputaeia (_§. 25). Kupčijsko ministerstvo bode kraje za to izbralo po §. 8 in z ondi predpisanimi oziri. Podredjenje. §. 31. Za ladjostajne in pomorsko-zdravstvene agencije se zastran ladjostajne kakor tudi zastran pomorsko - zdravstvene službe ravno tista razmera podredjenosti ustanovi, ktera je v §. 26 za deputacie izrečena. Stan osebja. §. 32. Vsaka ladjostajna in poinorsko-zdravstvena agencia dobi : enega ladjostajnega in pomorsko-zdravstvenega agenta, enega inšpekcij nega gvardjana. Ondi, kjer skušnja uči ali bi pozneje pokazala, da ni treba gvardjana postaviti, se nima postaviti, nasproti, če bi potreba za res nastopila, se bode še en inšpekciji»! gvardjan dovolil. Če bi v nevadnih primerlejih bilo občasnih čuvajev treba, se zamorejo s pomočjo dotične oblastnije občinske straže postaviti. Zastran zdraviteljskih opravil, če bi jih bilo oskerbovati, velja odločba §. 27. tationcn vom Bezirksarzte besorgt, wenn im Orte selbst ein solcher sich befindet, im Ermanglungsfalle werden jene Verrichtungen einem anderen geeigneten Arzte des Ortes gegen eine angemessene Remuneration oder eine andere den Verhältnissen entsprechende Entschädigung übertragen. Abschnitt V. Von den Hafen- und See-Sanitätsagentien. Specielle Arnlsivirksa m k e i t. F. 28. Im Hafendienste umfasst die Amtswirksamkeil der Hafen- und See-Sanitätsagentien die nämlichen Aufgaben und Geschäfte, welche im §. 23 den Deputationen zugewiesen sind. §. 29. Im See-Sanitätsdienste sind den Hafen- und See-Sanifäts-agenlien die im §.12 sub a), b), cf), ej, f), g) und h) bezeichnten Aufgaben als Dienstbereich übertragen. Aufstellungsorte. §. 30. Hafen- und See-Sanitätsag entien erhalten alle dem Verkehre geöffneten Hafen- und Küstenplätze, in welchen nicht ein Centralamt (§. 13), Amt (§. 19), oder eine Deputation (§. 25) aufgestellt ist. Die Bestimmung über die Wahl der Orte ist nach §. 8 und mit den dort vorgeschriebenen Rücksichten dem k. k. Handels-Ministerium überlassen. U uter Ordnung. §. 31. Für die Hafen- und See-Sanitätsag entien wird sowohl im Hafenais im See-Sanitätsdienste das nämliche Verhältniss der Unterordnung festgesetzt, welches im §. 26 für die Deputationen ausgesprochen ist. Per s onals land. §. 32. Jede Hafen- und See-Sanitätsagentie erhält: Einen Hafen- und See-Sanitälsagentcn, Einen Inspeclions-Quardian. Die Aufstellung des Quardians soll dort, wo die Erfahrung dessen Entbehrlichkeit herausgestellt hat oder künftig heraussteilen wird, unterbleiben, sowie 'umgekehrt, wo die wirkliche Nothwendigkeit eintritt, ein zweiter Inspections-Quardian bewilliget wird. Wenn in aussergewöhnlichen Fällen das Bedürfniss von eventuellen Wächtern sich ergibt, kann die Aufstellung von Gemeindewachen durch Vermittlung der betreffenden Behörde verfügt werden. In Betreff der etwaigen Besorgung ärztlicher Verrichtungen gilt die Bestimmung des F. 27. ©dloèek VI. Od ladjostajnih in pomorsko-zdravstveiiili ekspozitur. S oseb n a ure d ska d javnost. §. 33. V la d j os tajni službi nimajo ladjostajne in pomorsko - zdravstvene ekspoziture nobene druge stanovitne služb »e naloge, kakor deržati natanjčne zaznamke èes ladje, ki se v njih nagledu (§. 34) odkazane ladjostaje vsi d rij o, in čez čas, o kterem ostanejo v ladjostaji, kakor tudi od časa do časa pošiljati te zaznamke višjemu ttredu ali organu, kten pa sme od primerleja do primerleja ekspozituri tudi druge naročila in opravila dajati, ki gredo v njegovo lastno področje in se ladjostajne službe tičejo. §. 34. V p om o r s ko-z d r avs t veni službi gre ladjostajnim in poinorsko-zdravstvenim ekspozituram kot stanovitna služb n a dolžnost samo občuvanje njih nad-gledu odkazanega kosa primorja podokraja (§. 7), v kterem leže; in odkazovanje k njim dohajajočik ladij na pervi organ, kteri ima oblast pomorsko-zdravstveni ured opravljati. Samo izjemno in če osrednji ured ali ured, deputaeia ali agencija dovoli, v ktere podokraj ekspoziturna ladjostaja spada, se zamorejo pri njih ladje s prostim zdravstvenim listom ((patente liberal po zdravstveno-uredsko ob ravna ti in k občen ju pripustiti. Kraji, kjer ko postavljene. §. 35. Ladjostajne in pomorsko - zdravstvene ekspoziture se postavijo v tistih kupčii n e odpertih ladjostajah in primorskih krajih ali blizo njih, kamor pogostoma ladje in barke prihajajo, ker jih vreme prisili. Kupčijsko ministerstvo bode po §• ^ kraje za to odbralo in pri tern gledalo na pripravno lego ekspozitur, odkodar se kar je moč lahko okoli vidi. Podrcdjcnje. §. 36. Ladjostajne in pomorsko - zdravstvene ekspoziture slišijo neposrednje k osrednjim uredom, k uredom, deputaciam ali agendam, v kterih podokraj u leže, in store del njih lastnega osebja, zavoljo česar so po le—tih v ladjostajni in pomorsko-zdravstveni službi v tisti razmeri podredjenosti, ktera je bila za omenjene ured e in organe same v §§. 14, 20, 26 in 31 ustanovljena. Zavoljo tega, ker so ekspoziture zgol eksponirane straže, je mogoče, da zamorejo one uiedom in organom, k kterim spadajo, in ki so za-nje v slednji zadevi odgovorni, svoje naznanila in poprašanja ustno ali sploh po kratki poti dajati in tudi tako od njih naročila prejemati. Abschnitt VI. Von den Hafen- und See - Sanitäts - Exposituren. Speci eile Amtswirksamkeit. §. S3. Im Hafendienste haben die Hafen- tmd See-Sanitätsexposituren keine andere stätiye Dienstaufgabe> als die Führung yenauer Vormerkunyen über die in den Häfen, welche ihrer Aufsicht (F. 3if zugewiesen sind, vor Anker ye-henden Fahrzeuye und über die Dauer ihres Aufenthaltes, sowie die periodische Einsendung dieser Vormerkunyen an das Vorgesetzte Amt oder Oryan, welchem letzteren es übrigens unbenommen ist, der Expositur von Fall zu Fall auch andere zu seinem eiyenen Wir knny skr eise gehörige, den Hafendienst betreffende Aufträge oder Verrichtungen zuzuweisen. F. 34. Im See-Sanitäts die ns te liegt den Hafen- und See - Sanitätsexposituren a/s stätiye Dienslverpflichtung bloss die Veberwachuny des ihrer Aufsicht zuyewiesenen Theiles der Küstenstrecke des Unterbezirkes (§. 7), in welcher sie gelegen, und die 'Zuweisung der bei ihnen einlangenden Fahrzeuye an das nächste, zur seesanitätsämtlichen Behandlung derselben ermächtigte Organ ob. Nur ausnahmsweise und mit Bewilligung des Centralamtes oder Amtes der Deputation oder Agentie, zu dessen Unterbezirk der Hafen der Expositur gehört, können bei ihnen Fahrzeuge mit freiem Sanitätspasse (patente libera) sanitäts- ämllich behandelt und zum Verkehre zugelassen werden. < . ' ■ ' • :• * ' •: - - ,1 () • 1 ( ! j ’• Aufstellungsorte. §. 35. Hafen- und See-Sanitätsexposituren werden in oder zunächst, jenen dem Verkehre nicht geöffneten Häfen- und Küstenplätzen aufgestellt, in welchen häufiy Schiffe und Barken aus Zwang der Witterung einzulaufen pflegen. Bei der Wahl der Standpuncte, welche nach F 8 dem k. k. Handels-Ministerium überlassen bleibt, ist auf eine passende, die Uebersicht möglichst erleichternde Lage der Exposiluren Rücksicht zu nehmen. Unter or dim n g. §. 36. Die Hafen- und See-Sanitätsexposituren gehören unmittelbar zu den Centralämtern, Aemlern, Deputationen oder Agcntien, in deren Unterbezirke sie gelegen sind, und bilden einen Theil des eigenen Personal Standes derselben, wess-halb sie mittelst dieser sowohl im Hafen -, als im See - Sanitätsdienste in jenes V erhä/tniss der Unterordnung treten, welches für die erwähnten Aemter und Organe selbst in den FF. 14, 20, 26 und 31 festgestellt worden ist. Diese Stellung als blosse exponirte Wachposten macht es zulässig, dass die Meldungen und Anfragen der Exposituren bei den Aemlern und Organen, zu welchen sie gehören, und welche für sie in jeder Beziehung verantwortlich sind, mündlich oder überhaupt im kurzen Wege gemacht, und deren Weisungen an sie ebenso erlassen werden können. Stan osebja. §. 37. Vsaka ladjostajna in poinorsko-zdravstvena ekspozitura dobi samo enega inšpekcijnega gvardjana. Zastran občasnih čuvajev, ki bi jih v nevadnih prirnerlejih postaviti bilo, in zastran kakih zdraviteljskib opravil veljajo deljene odločbe §. 32. Odloček VII. — a\> eVx>*AUf '• \ ,v>wt< -v vw. > \ r . j. ) \v f ' *'\W\ ''.‘Vivrai ., ' '.• as ,> Od pomorskih lazaretov. S osebna u r c il s k a dj a v n o si. sVimv .\\>M ms VW*V v-.o-t *txtA»o<\T.V\ ‘vA> ,.wt ivvnutHMvtilmt v,«j svvv»\sto\ §. 38. V ladjostajni službi nimajo pomorski lazareti praviloma nobene sa mostnine uredske djavnosti, temuč dolične opravile ima osrednji ured ali ured, deputa-cia ali agenoia oskerbovati, kteri ali k ter a je z lazaretom v ravno tisti ladjostaji. Samo kjer ni nobenega izmed omenjenih organov, pomorski lazaret pa obstoji, se zamorejo in imajo temu izročiti v §. 23 zaznamvane pravice in dolžnosti v ladjostajni službi enako deputaciam, in naprava se ima ti k rat imenovati : „Pomorski lazaret in ladjostojna deputacia.“ §. 39. V p o mo r s k o - z d ra v s t v n i s luž b i obstoji naloga pomorskih lazaretov poglavitno v zdravstvenem opazovanju oseb, ki iz glede zdravja sumljivih dežel pridejo, in v kontumacijnem cisenju iz tacih dežel pripeljanih blag, rob in živali. Torej se uredska djavnost lazaretov ne razširi kakor pri ostalih organih pomorsko-zdravstvene uprave na kak odločen kos primorja, temuč taista je na sežaj naprave same omejena. Pri tem je dolžnost lazaretov : a} za spolnovanje, pomorsko-zdravstvenih predpisov, dokler naprava seže, skerbet!, in pri prestopkih na pervi stopnji razsodbo storiti ; b) vse tiste nasvete dajati, ki vtegnejo biti dobri za vspešno razvitje pomorsko-zdravstvenih postav ali za popravo materialnega stanu in služtinih naredi) lazareta ; c) oskerbovati izmero in priračunjeuje deržavnih pomorsko-zdravstvenih dàvein. M e sla, kjer w «> PO•» t a v j e n i. §. 40. Za sledeče kronovine imajo obstati štirje pomorski lazareti 1. razreda, namreč : a) za Beneško............................................................. v Benetkah, b) za Goriško in Istrijo z deržavo-neposrednjim mestom Teržaškim . v Terstu, c) za civilno Hervaško z Reko in vojaško Hervaško....... v Marlinšiei, d) za Dalmacio . . . . ............................................... v Milni. \aY» w\ " tt v>\vA. »' A, . -i..,.. 4\V P e r s n n a l s t a n d. S- '3r. Jede Hafen- und See-Sanitäts-Exposilur erhält bloss Einen Inspections - Quardian. In Betreff der in aussergewöhnlichen Fällen aufzustellenden eventuellen Wächter und der etwaiyen Besorgung ärztlicher Verrichtungen gelten die bezüglichen Bestimmungen des §. 32. Abschnitt VII. v , Von den See - Lazarethen. Specie Ile Amts Wirksamkeit. ,$*. 38. Im Ha f en dienst e steht den See- Lazarethen in der Hegel keine selbständige Amtswirksamkeil zu, sondern es sollen die bezüglichen Verrichtungen von dem Centralamte oder Amte, von der Deputation oder Agentie ausgeübt werden, welches oder welche mit dem Lazarethe im nämlichen Hafen sich befindet. Nur wo keines der erwähnten Organe, wohl aber ein See-Lazareth besteht, können und sollen diesem die im L. 23 bezeichnetcn Hechle und Verpflichtungen im Hafendienste gleich den Deputationen übertragen, und soll der Anstalt die Benennung : „See-Lazareth und Hafendeputation“ gegeben werden. H. 39. Im See-Sanitätsdienste besteht, die Aufgabe der See-Lazare-the vorzugsweise in der sanilätsämllichen Beobachtung der aus gesundheitsverdächtigen Ländern ankommenden Personen, und in der contumazmässigen Bei-nigung der aus solchen Ländern einlangenden Waaren, Effecten und. Thiere. Es erstreckt sich daher die Amtswirksamkeil der Lazarethe nicht gleich jener der übrigen Organe der See-Sanitälsverwallung über eine gewisse Küstenstrecke, sondern es ist dieselbe auf den Bereich der Anstalt selbst beschränkt. Dabei Hegt, es den Lazarethen ob: a) Für die Aufrech thaltung der See-Sanitätsvorschriften im Bereiche der Anstalt. Sorge zu tragen, und in Uebertretungsfällen das Erkenntniss in erster Instanz zu schöpfen; b) alle jene Vorschläge zu erstatten, welche zur gedeihlichen Ausbildung der See-Sanitäfsgesefze oder zur Verbesserung des materiellen Zustandes und der Diensteinrichtungen der Anstalt förderlich sein könixen; cj die Ausmittlung und Zurechnung der Aerurial-See-Sanitätsgebühren zu besorg eil. Auf Stellung sorte. §• 40. Für die nachbezeichneten Kronländer sollen vier See - Lazarethe I. Classe bestehen, und zwar: aj für Venedig................................................in Venedig, bj für 6 örz u. Istrien summt der reichsunmittelbaren Stadt Triest in Triest, c) für Vivil-Croalien sammt Fiume und Militär-Croatien ... in Martinschilza, d) für Dalmatien.............................................................in Megline. 139* V te štiri poglavne lazarete se imajo sumljive ladje vsaktere verste, — tudi ladje s obteženo nečistim zdravstvenim listom £patente brutta aggravata) — pri— pasati, da ondi kontumacio ali reserve prestanejo. Posebne razmere Dalmacije dopušajo, da se v tej kronovini že obstoječa druga naprava te verste v G ra vozi kot pomorski lazaret II. razreda obderži, v kterega se pa nimajo jemati barke z obteženo nečistim zdravstvenim listom. Podredje II j e. . §. 41. Če so pomorskemu lazaretu ladjostajne opravila izročene (§. 38), je podložen v ladjo s tajni sužbi osrednjemu uredu ali uredu, v kogar okraju leži. V pom orsk o-z dravstveni službi so vsi lazareti v tistih kronovinah, za ktere obstoje inšpektorji, po le—tih, — v ostalih pa neposredoma osrednji pomorski oblastmi podredjem. Stan osebja. §. 42. Pomorski lazareti dobe : enega direktorja, enega kontrolnega uredskega pisarja, enega zdravnika, ki ima biti tudi ranocelnik, dva do šest inšpekcijnih gvardjanov, potrebno število občasnih čuvajev, potrebno število služabnikov za čišenje (snažnikov). Samo v večjih lazaretih se, če je zavoljo množili in važnih opravil to treba, namesti kontrolnega uredskega pisarja en vice-direktor, in zraven tega en kanelist ali uredski pisar postavi, zraven zdravnika en ranocelnik, in en poseben mašnik dovoli. Nasproti se pa v pomorskem lazaretu II. razreda v Gravozi ('§. 40) nima poseben zdravnik postavljati, in zdraviteljske opravila naj se tako oskerbljujejo, kakor je v §. 27 za deputacie zapovedano. Materialna vredba. §. 43. Če bi ti ali uni v §. 40 zaznamvanih pomorskih lazaretov 1, razreda v svoji sedanji vred bi ne bil popolnoma pripraven za prejemanje ladij, oseb in blaga z obteženo nečistim zdravstvenim listom (patente brutta agyravata), se ima v njem kar je potreba popraviti in odločiti, da se taisti brez nevarnosti za občno zdravje tako vredi, kakor ima za svoj namen vredjen biti. In diesen vier Haupt-Lazarethen sollen verdächtige Fahrzeuge jeder Gattung, — auch solche mit erschwert unreinem Sanitätspasse (patente brutta ag-gravata) nicht ausgenommen — zur Bestehung der Contumaz oder Reserve zugelassen werden. Die besonderen Verhältnisse Dalmatiens machen es zulässig, dass in diesem Iironlande die bereits bestehende zweite Anstalt dieser Art in Gravosa als See-Lazareth II. Classe beibehalten werden, in welchem jedoch Schiffe tnit erschwert unreinem Sanilätspasse nicht aufgenommen werden sollen. Unterordnung. 41. Wenn einem See - Lazarethe die Hafengeschäfte übertragen sind (§. 38), so untersteht dasselbe im Hafendienste dem Centralamte oder Amte, innerhalb dessen Bezirke es gelegen ist. Im See-Sanitätsdienste sind alle Lazarethe in jenen Kronländern, für welche Inspectoren bestehen, mittelst dieser, in den übrigen unmittelbar der Central - Seebehörde untergeordnet. Personals fan d. 42. Die See-Lazarethe erhalten: Einen Director, Einen controlirenden Amtsschreiber, Eitien Arzt, welcher zugleich Wundarzt sein soll, Zwei bis Sechs Inspections - Quardiane, die nöthige Zuh! von eventuellen Wächtern, die nöthige Zahl von Reinigungsdienern. Nur in grösseren Lazarethen wird, wenn die Ausdehnung und Wichtigkeit der Geschäfte es erfordert, statt des control ir enden Amtsschreibers ein Vice-Director und ausserdem ein Kanzlist oder Amtsschreiber angestellt, neben dem Arzte auch ein Wundarzt und ein eigener Priester bewilliget. Dagegen soll in dem See-Lazarethe II. Classe zu Gravosa (§. 40) die Aufstellung eines eigenen Arztes unterbleiben, und die Besorgung der ärztlichen Verrichtungen auf die im §. 27 für die Deputationen vorgeschriebene Weise eingeleitel werden. , Materielle Ei nr ich Inn y. §• 43. Im Falle a/s eines oder das andere der im §. 40 bezeichnelen See-Lazarethe I. Classe in seiner gegenwärtigen Gestaltung zur Aufnahme von Schiffen, Personen und Waaren mit erschwert unreinem Sanitätspasse (patente brutta aggravata) sich nicht vollkommen eignen sollte, sind in demselben die nöthigen materiellen Verbesserungs- und Absonderungs-Vorkehrungen zu treffen, damit dasselbe ohne alle Gefahr für die öffentliche Gesundheit dem beabsichtigten Zwecke entsprechend eingerichtet werde. Od dotike ladjostajnili in pomorsko-zdravstvenih naprav z druzimi oblastnijami. Dotika s političnimi upravnimi organi. §. 44. V vsili, potrebe pomorskega brodarstva, pomorsko vožnjo, in pravice ter dolžnosti pomorskih ladjarjev kakor taeih, zadevajočih dotikali ladjnstajne službe so v §. 6 zaznamvani uredi in organi od dosedajne moči političnih oblast— ni j ali občin neodvisni, ker so oni v teh zadevah edino osrednji pomorski oblastnii in oziroma inšpektorjem podložni. S tem se pa uredski nagib, ki gre vodnikom politične uprave v posameznih kronovinah zastran v njih opravila spadajočih političnih ali policijskih reči uredskega okoliša na ladjostajno-uredske naprave, nima kratiti, in torej ima tudi za naprej veljati to vodilo, da imajo omenjene naprave glede na vse službne reči, ki spadajo med opravila politične uprave, njih naročila spolnovati, in taistim vse poročila in razjasnila dajati, ki so v zvezi s politično upravo. Tudi nima ta neodvisnost nikakor braniti ali motiti tiste vzajemne pomoči in podpore v vseh naredbah, ki na prid javne službe merijo. §. 45. Zavoljo neposrednjega podredjehja v 6 zaznamvanih uredov in organov pod osrednjo pomorsko oblaslnijo in njih inšpektorje nimajo politični upravni organi v p o m o r s k o - z d r a v s t v e n i službi druge moči kakor da v tistih pri— pomagajo, kadar osrednja pomorska oblastnija sama ali nje nižji organi za to prosijo. Zavoljo te nove vravnave v razmeri odvisnosti pa ni treba, da bi se v čem premenila dosedajna dolžnost organov obeh upravnih vej (panog), si nemudoma podajati eden drugemu vse tiste naznanila, za ktere imate po njih natori obe zvediti, ker morajo politične oblastnije, kakor tudi pomorsko - zdravstvena uprava kake naredile storiti, in sploh v vseh tistih naredbah se med sabo dogovarjati, ki so v varstvo občnega zdravja namenjene ali vzajemno pripomoč obeh tirjajo, in med mejami lastnih uredskih pravic si vzajemno v podporo biti. Dotika z d en ar st v e,n i m i o bi as t nij aui i. §. 46. Ladjostajne in pomorsko-zdravstvene opravila se imajo le ondi z coino službo zedinovati, kjer zamore obojne opravila, kjer jih ni mnogo, en e d i n i urednik, ali služabnik oskerbovati. Razsoja, kje se po le-tem pogoju zamore zedinjenje dopu- Abschnitt VIII. Von den Beziehungen der Hafen- und See - Sanitäts - Anstalten zu anderen Behörden. Zu den politischen Verwaltung s - Or g anen. 44. In allen die Bedürfnisse der See- Schiffahrt, die Ausübung derselben, und die Rechte und Pflichten der Seefahrer als solche betreffenden Beziehungen des Hafendienstes sind die im §. 6 bezeichneten Aemtcr und Organe von dem bisherigen Einflüsse der politischen Behörden oder der Gemeinden unabhängig , indem sie in diesen Belangen ausschliesslich der Central-Seebehörde und beziehungsweise deren Inspectoren unterstehen. Dadurch soll jedoch der amtliche Einfluss, welcher den heitern der politischen Verwaltung in den einzelnen Kron/ändern, rücksicht/ich der in ihren Geschäftskreis gehörigen politischen oder polizeilichen Angelegenheiten des Amtsbereiches auf die hafenämtlichen Anstalten zukommt, nicht beeinträchtiget werden, und daher der Grundsatz auch fernerhin gelten, dass die gedachten Anstalten in Beziehung auf alle jene Dienstesgegenstände, die zum Geschäftskreise der politischen Verwaltung gehören, deren Weisungen nuchzukommen, und denselben alle mit der politischen Venealtung im Zusammenhänge stehenden Berichte und Aufklärungen zu erstatten haben. Auch soll jene Unabhängigkeit die gegenseitige Mitwirkung und Unterstützung in allen das Beste des öffentlichen Dienstes bezweckenden Vorkehrungen nicht, aufheben oder beirren. §. 45. Durch die unmittelbare Unterordnung der im §. 6* bezeichneten Aemter und Organe unter die Central-SeebehÖrde und ihre Inspectoren ivird die Einflussnahme der politischen Verwaltungsorgane im See - Sanitätsdie ns te sich auf die blosse Mitwirkung in jenen Fällen beschränken, wo von der Cenlral-Seebehörde selbst oder von ihren Unterorganen ditrum angesucht wird. Diese Neugestaltung des Abhängigkeitsverhältnisses bedingt übrigens keine Aenderung in der bisherigen Verpflichtung der Organe beider V er wallungszweige, alle jene Nachrichten, welche ihrer Natur nach zur Kenntniss beider zu kommen haben, weil sie sowohl von Seite der politischen Behörden als der See-Sanitäts-verwattüng Verfügungen erheischen , sich wechselseitig auf das schleunigste mit-zutheilen, und überhaupt in allen den Schutz der öffentlichen Gesundheit bezweckenden oder sonst die gemeinschaftliche Mitwirkung in Anspruch nehmenden Vorkehrungen sich einzuverstehen, und innerhalb der Gränzen der eigenen Amtsbefugnisse gegenseitig zu unterstützen. Zu den Finanz - Behörden. ,$• 46*. Die Vereinigung der Hafen- und See-Sanitätsgeschäfte mit dem Zolldiensle soll nur dort statthaben, wo die geringe Ausdehnung der beiderseitigen Geschäfte die gleichzeitige Besorgung derselben durch Einen Beamten stiti, in kje nasproti se zavoljo nove uredbe opravil popred zedinjena zdravstvena in eolska služba zopet ločiti mora, je prepušena kupčijskemu ministerstvu, ktero bode v obeli zadevah dogovorno z dnarstvenim ministerstvom ravnalo. Če se pa obe službi zedinite, se nima pri gori ustanovljenih razmerah podred-jenja dotičnega organa v vseh zadevah ladjostajne in pomorsko - zdravstvene službe nič premen iti, kakor tudi disciplinarna oblast osrednje pomorske oblastnije ali njej podložnih posreduj ih organov ne oduzeti. Vsakakor pa mora tudi ondi, kjer se zedinjenje ne dopusti, med ladjostajnimi in poinorsko-zdravstvenimi oblastnijami na eni in colnimi ohlastnijami na drugi strani tisto vzajemno podpiranje ostati, ki je v prid službe potrebno. Poglavje Öl. Od ladjostajnega in pomorsko-zdravstvenega osebja. Odloècli I. Od ladjostajnega in pomorsko-zdravstvenega osebja sploh. •^Razdelitev. §. 47. Ladjostajno in pomorsko-zdravstveno osebje obstoji iz: a) Ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih urednikov, b) ladjostajnih služabnikov, med k ter e spadajo razun ladjomojstrov in podladjo-mojstrov in ladjostajnih vodnikov ali pilotov, tudi ladjostajne straže varnosti in uredski služabniki, c) zdravstvenih inšpekcijnih gvardjanov, d) občasnih zdravstvenih stražnikov (čuvajev) in lazaretnih služabnikov za snažbo. titan časti in plač. §. 48. Častna stopnja in plača celega stanovitnega ladjostajnega in pomorsko-zdravstvenega osebja se bote posebej ustanovile. Imenovanje, nasveti a podelitev službe i. t. d. §. 49. Osrednji pomorski oblastni! gre ladjostajne in pomorsko-zdravstvene urednike, ladjostajne služabnike in inšpekcij ne gvardjane v službo jemati; samo tiste predstojnike pri osrednjih uredili, uredili in lazaretih, kakor tudi vse druge služabnike, kterih plača 800 gld. preseže, bode kupčijsko ministerstvo v službo postavljalo. llavno ta mejna čerta velja za pravico, koga premestiti ali mu službo za oder Diener zulässt. Die Beurlheilunyen, wo nach dieser Bedingung eine solche Vereinigung künftig statlhaben kann, und wo umgekehrt zu Folge der Neugestaltung der Geschäflsverhältnisse die früher verfügte Vereinigung des Sanitäts- und Zolldienstes wieder aufgelöst werden soll, bleibt dem k. k. Handels - Ministerium überlassen, welches in beiden Beziehungen einverständlich mit dem k. k. Finanz-Ministerium vorgehen wird. Im Falle der Vereinigung soll übrigens an den oben festgestellten Verhältnissen der Unterordnung des bezüglichen Organes in allen Belangen des Hafen-und See - Sanitätsdienstes nichts geändert, auch der disciplinäre Einfluss der Central - Seebehörde oder der ihr unterstehenden Zwischenorgane nicht aufgehoben werden. Jedenfalls muss auch dort, wo keine Vereinigung statt findet, zwischen den Hafen- und See-Sanitätsorganen einerseits, und den Zollbehörden andererseits die zum Besten des Dienstes erforderliche gegenseitige Unterstützung aufrecht erhallen werden. Haupt s t ü c k III. Von dem Hafen- und See - Saniläts-Personale. Abschnitt I. Von dem Hafen- und See-Sanitäts-Personale im Allgemeinen. Eintheilun g. §. 47. Das Hafen- und See-Sanitätspersonale besteht aus: a) Hafen- und See-Sanitätsbearnten, bj Hafendienern, zu welchen ausser den Boots- und Unterbootsmännern und Hafenlootsen auch die Hafen - Sicherheitswachen und die Amtsdiener gehören, c) Sanitäts - Inspections - Quardiunen, dl eventuellen Sanitätswächtern und Lazareth-Reinigungsdienern. 1 Hang und Besoldungsstntus. H. 48. Rang und Gehalt des gesammten stabilen Hafen- und See-Sanitätspersonales werden besonders festgesetzt. Ernennung, Besetzungs-Vorschläge etc. §. 49. Die Anstellung der Hafen- und See - Sanitätsbeamten, der Hafendiener und Inspections-Quardiane steht der Central-Seebehörde zu, nur jene der Vorsteher bei den Centralämtern, Aemtern und Lazarethen, wie auch aller anderen Bediensteten, deren Gehalt 800 fl. übersteigt, ist dem k. k. Handels-Ministerium Vorbehalten. Die nämliche Gränzlinie gilt für das Recht der Versetzung oder Suspension, der Pensionirung oder Entlassung des Personales, wobei 140 nekaj časa oduzeti, za penzioniranje ali za odstavljenje osebja, pri čemur pa sme osrednja pomorska oblastnija v hipoma silnih primerlejih tudi nad omenjenimi predstojniki in uredniki z višjo plačo premestjenje ali ustavljenje službe začasno zavkazati. Vse nasvete zastran podelitve službe v ladjostajnem in pomorsko-zdravstvenem predelu je treba podajati osrednji pomorski oblastni!, in ta jih predloži, kadar je treba, kupčijskemu ministerstvu. V tistih kronovinah, za ktere obstoje inšpektorji, imajo vsi podelitni nasveti skozi roke inšpektorjev iti, kteri jih s svojim mnenjem vred osrednji pomorski oblastni! pošiljajo. Za dajanje nasvetov veljajo sledeče pravila : a) nasveti za nižje urednike z zdraviteljskim in dnarničnim osebjem vred, kakor tudi za vse služabnike ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih naprav izhajajo od predstojnika naprave, v ktero spada služba, ki se ima oddati, in se, če je naprava tudi le v eni izmed obeh službnih panog kakemu osredjema uredu, ali uredu podložna, po le-tem višji oblastmi pošljejo; b) nasvete za odbornike in agente daje osrednji ured ali ured, kteremu je služba v ladjostajni zadevi podložna; c) nasveti za predstojnike osrednjih uredov, uredov in lazaretov izhajajo v tistih kronovinah, za ktere obstoje inšpektorji, od tih, — v kronovini goiiški in Istrijanski in v deržavo-neposrednjem Teržaškem mestu od osrednje, pomorske oblastnije same. Zastran imenovanja in družili disciplinarnih zadev lazaretnih kaplanov se ima osrednja pomorska oblastnija z dotičnimi škofovskimi ordinariati, — zastran urednikov in služabnikov pri ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih organih, ki so zedinjeni z colnijami, pa z pristojnimi deželnimi oblastnijami za dnarstvo pomeniti, in za take službe ne dajejo pod osrednjo pomorsko oblastnijo stoječi organi nobenih nasvetov. §. 50. Občasne stražnike (čuvaje) in snažnike imenuje in odstavlja osrednj ured ali ured, deputacia (odbor), ali vodstvo lazareta, kamor spadajo. Vsako ta-košno imenovanje in odstavljenje se višji oblastni! le v periodičnih poročilih na-znanuje , na to oblastnijo se imajo tudi pritožbe odstavljenih občasnih služabnikov oberniti. Nima se več občasnih čuvajev in snažnikov v službo jemati, kot kolikor jih je za vadite kontumacijne opravke v resnici potreba. pr es k uš n j e. §. 51. Vprašanje, ali se imajo ladjostajni služabniki, preden službo dobe, kaki posebni preskus nji podvreči in kje in kako da se taista opravlja, se bode pozneje razsodilo. es jedoch der Central - Seebehörde unbenommen bleibt, in augenblicklich dringenden Fällen auch über die erwähnten Vorsteher und höher besoldeten Beamten die Versetzung oder Suspension provisorisch zu verhängen. Alle Vorschläge zu Dienstbesetzungen im Hafen- und See-Sanitätsfache sind an die Central-Seebehörde zu leiten, und von ihr in den geeigneten Fällen dem k. k. Handels-Ministerium vorzulegen, ln jenen Kronländern, für welche lnspec- toren bestehen, haben alle Vorschläge diesen Weg durch die Vermittlung der In- spectoren zu nehmen, welche dieselben mit ihrem Gutachten der Central-Seebehörde überreichen. Für die Erstattung der Vorschläge selbst gelten folgende Normen: a) die Vorschläge für Unter beamte mit Einschluss des ärztlichen und Casse-personales, sowie für sämmtliche Diener der Hafen- und See - Sanitäts-anstalten gehen von dem Vorsteher der Anstalt aus, welcher der zu besetzende Posten angehört, und werden, wenn die Anstalt auch nur in Einem der beiden Dienstzweige einem Centralamte oder Amte untersteht, mittelst desselben an die Oberbehörde befördert ; bj die Vorschläge für Deputirte und Agenten erstattet das Central amt oder Amt, welchem der Dienstposten in hafenämllicher Beziehung untersteht; cj die Vorschläge für die Vorsteher der Centralämter, Aemter und Lazarethe gehen in jenen Kronländern, für welche Inspectoren bestehen, von diesen, — und dem Kronlande Görz und Istrien, und in der reichsunmittelbaren Stadt Triest von der Central-Seebehörde selbst aus. In Betreff der Ernennung und sonstigen Disciphnar - Behandlung der La-zareths-Capläne hat die Central-Seebehörde mit den bezüglichen bischöflichen Ordinariaten, — hinsichtlich der Bediensteten bei den mit Zollämtern vereinigten Hafen- und See-Sanität.s-Anstalten aber mit den competenten Landes-Finanzbehörden das Einvernehmen zu pflegen, und es findet für solche Dienstposten eine Vorschlagserstattung von Seite der untergeordneten Organe der Central-Seebehörde nicht Statt. §. 50. Die eventuellen Wächter und Reinigungsdiener ernennt und entlässt das Centralamt oder Amt, die Deputation oder Lazareths - Direction, wohin jene gehören. Alle solchen Ernennungen und Entlassungen werden bloss in periodischen Berichten der Oberbehörde angezeigt, an welche auch die Recur se der entlassenen eventuellen Diener zu richten sind. Es sollen nicht mehr eventuelle Wächter und Reinigungsdiener aufgenommen werden, als deren für den gewöhnlichen Umfang des Contumazdienstes wirklich nothwendig sind. Prüf ungen. §. 51. Die Frage, ob die anzustellenden Hafen-Bedienstelen sich einer besonderen Prüfung zu unterziehen haben werden, dann wo und wie dieselbe stattzufinden hat, bleibt einer späteren Entscheidung Vorbehalten. §. 52. Vsakteri, kdor hoče zadobiti službo v pomorsko-zdravstvenem predelu, se ima, naj prosi za službo pravega pomorsko-zdravstnega urednika, ali pa inšpek-cijnega gvardijana ali občasnega stražnika, preskusil ji iz pomorsko-zdravstvenih predpisov podvreči, ktera je primerna ozirni važnosti službe. Preskušnje vseh pomorsko-zdravstvenih urednikov inšpekcij nih gvardjanov se gode pri osrednji pomorski oblastimi ali pred inšpektorji. Občasni stražniki se preskušajo pri osrednjih uredili ali pri ure dih, depulaeijah ali lazaretnih vodstvih, pri kterih imajo službo zadobiti. — Sicer pa je osrednji pomorski oblastnii dano na voljo, ne le inšpektorjem, temuč tudi vsakemu druzemu za to pripravnemu organu po-morsko-zdravstvene naprave v posameznih primerih ali za nekaj časa oblast podeliti, da pomorsko-zdravstvene urednike in išpekcijne gvardjane preskušajo. P o š e e b n e sl ti ž b no dolžnosti. §. 53. Vsi stanovitni uredniki in služabniki ladjostajne in pomorsko - zdravstvene uprave imajo dolžnost po noči in po dnevi pripravljeni biti za službo, če bi je treba bilo, zavoljo česar morajo, — ako se za-nje najdejo staniša —, zares v njih stanovati, in če dobivajo odškodnino za staniše, si stanovaljše kar je moč blizo naprave (organa) vzeti. Kjer koli to razmere dopušajo, je zato sk.erbéti, in se ima zlasti, ko se nove ladjostajne in pomorsko-zdravstvene poslopja zidajo, primerna materialna naredba storiti, da bode pri vsakem osrednjem uredu ali uredu moč primerno število ladjo-stajnih vodnikov, povsod pa inšpekcij ne gvardjane ali saj enega izmed njih v ured-skem poslopju samem nastaniti, da tudi ponoči ne bode manjkalo primernega nad-gledovanja in pomoči, kjer bi je bilo treba. Noben v službo vzeti človek ne srne brez posebnega dopušenja predstojnika in oziroma predpostavljene oblastnije svojo služimo mesto zapustiti, in v službi se imajo vselej tako versliti, kakor je popolnoma dobro za potrebe ljudi, ki se po morji vozijo. Zdravniki lazaretov imajo dolžnost, če je silna potreba, in zlasti kadar se je v resnici kuge bati, v napravi stanovati, ce bi jim stanovališe tudi ne bilo po sistemu odkazano, — ravno tako morajo zdravniki in ranocelniki, če je k djanjski pomoči kontumacista neogibljivo potreba, se bolnega dotakniti. Odgo vorno st, §. 54. Pri osrednjih uredih in uredili je predstojnik za ladjostajne in pomorsko-zdravstvene opravila enakomerno in nerazdelno odgovoren, toda pri tem se sa- §. 52. Jedermann, der eine Bedienstung im See-Sanitätsfache erhalten will, hat sowohl, wenn es sich um die Stelle eines wirklichen See-Sanitätsbeamten, als auch um die eines Inspections - (Juardians oder eines eventuellen Wächters handelt, sich einer der relativen Wichtigkeit des Dienstpostens angemessenen Prüfung aus den See-Sanitätsvorschriften zu unterziehen. Die Prüfungen aller See-Sanitätsbeamten und Inspections-Quardiane werden bei der Centrat-Seebehörde oder von den Inspectoren abgehaltcn. Die eventuellen Wächter werden bei den Centralämtern oder Aemtern, Deputationen oder Lazar et hs- Directionen geprüft, wo sie aufgenommen werden sollen. — Uebri-gens steht es der Central-Seebehörde frei, zur Prüfung von See - Sanitätsbeamten und Inspections - Quardianen nicht nur die Inspectoren, sondern jedes andere dazu geeignete Organ der See- Sanitäls- Verwaltung für einzelne Fälle oder zeitweise zu ermächtigen. Ite sonder e Dieux tr erp flieh t any en. §. 53. Alle ständigen Beamten und Diener der Hafen- und See - Sanitäts-Verwaltung sind verpflichtet, bei Tag und Sacht im Erforderniss falle für den Dienst zur Verfügung zu sein, wessha/b sie, — wenn Satura!-Quartiere für sie ausgemittelt sind. — diese wirklich bewohnen, und wenn sie Quurtiers-Ent-schädigungcn gemessen, die Wohnung möglichst in der Sähe der Anstalt nehmen sollen. Es ist, wo die Verhältnisse es mir immer gestalten, dafür zu sorgen, und soll namentlich bei Errichtung neuer Ilafen- und See-Sanitätsgebäude die entsprechende materielle Vorkehrung getroffen werden, dass bei jedem Centralamte oder Amte die Unterkunft einer angemessenen Zahl von Hafenlootsen, überall aber die Unterbringung der Inspections - Quardiane, oder wenigstens Eines derselben im Amtsgebäude selbst ermöglichet werde, damit cs auch zur Nachtzeit nicht an der entsprechenden Aufsicht, und wo es noth tliut, am Beistände fehle. Keiner der Angestellten darf ohne besondere Erlaubniss des Vorstehers und beziehungsweise der Vorgesetzten Behörde seinen Posten verlassen, und im Dienste soll stets auf eine den Bedürfnissen des seefahrenden Publicums vollkommen entsprechende Weise abgewechselt werden. Das ärztliche Personale der Lazarethe hat die Verpflichtung, bei eintretender dringender Nothwendigkeit, und namentlich im Falle wirklicher Pestgefahr die Wohnung in der Anstalt zu nehmen, wenn ihm eine solche auch nicht syst emmässig angewiesen ist, — eben so müssen die Aerzte und Wundärzte, wenn es zum wirksamen Beistände eines Contumazisten unerlässlich nötliig ist, sich mit dem Kranken contaminiren. Ve rantwortlichtce i t. «$• 54. Bei den Centralämtern und Aemtern ist der Vorsteher für die Hafen-, wie für die See - Sanitätsgeschäfte gleichmässig und ungetheilt verantwort- INO po sebi razume, da imajo zdravstvene reči preskušeni zdravstveni uredniki 0-pravljati. Deržaje se tega predpisa sme predstojnik druge podredjene urednike (kancliste ali uredske pisarje), kakor potreba službe nanaša, zdaj pri tem zdaj pri unem oddelku opravil rabiti. Ravno ta nerazdelna odgovornost zadene predstojnike ladjostajnih in pomor-sko-zdravstvenih deputacij, naj bodo opravila kakor koli hočejo med oba urednika razdeljene. Za gospodarjenje z denarji, in sicer enako nerazdelno v obeh zaračunbah — so odgovorni tisti uredniki, kterim je taisto po navodih izročeno. Zagotavšinc (k avcij e ). §. 55. Vsi ladjostajni in pomorsko-zdravstveni uredniki, kteri imajo kaj opraviti pri poberanju in zaračunanju deržavnih taks, morajo vložiti zagotovšino ali kavcijo , ki ima tolilko znesel, kolikor ima urednik plače na leto. Samo pri tistih agendah, kterih dnarske reči so tako nevažne, da ne dosežejo zneska ene letne plače, zamore kupčijsko ministerstvo zagotovšino ustanoviti na okolni znesek pol—letnih dohodkov, ki se izrajtajo po triletnem poprečniku, tode nikoli ne spod 50 gld. C1 e se agencija s kako colnijo zedini, ima v čolni službi pogojena zagotovšina veljati tudi za zavarovanje ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih dohodkov, in za poslednje ni treha posebne kavcije plačevati. Direktorji, vice-direktorji, in kontrolni uredski pisarji lazaretov imajo, če tud ne poberajo deržavnih dnarjev, v zavarovanje deržavnega zaklada za pravično izmero davšin, in v zavarovanje lastnikov blaga toliko kavcije vlagati, kolikor plače na leto dobivajo. Prem e s tj e nje. §. 56. Ladjostajni in pomorsko-zdravstveni uredniki, ladjostajni služabniki in inšpekcijni gvardjani se zamorejo, ne le če sami zaprosijo, ampak tudi če služba to tirja in se brez njih škode izpeljati da, od enega mesta na drugo prestaviti. K a /. e n s k 0 ravnanje. §. 57. Vsak ladjostajni in pomorsko-zdravstveni urednik, ladjostajni služabnik ali inšpekcijni gvardjan se zamore in ima, ako ni kazenski postavi zapadel, pri vterjenem sumu, da službo zanemarja, da je podkupljiv ali nezvest, preči in ne glede na škodo, ki se mu s tem zgoditi zna, kam drugam prestaviti, — če bi se pa ti pogreški izkazali, se ima preči in za vselej iz službe odpraviti. lieh, wobei es sich jedoch von selbst versteht, dass die letzteren durch den geprüften Sanitätsbeamten versehen werden sollen. Mit Wahrung dieser Vorschrift steht es dem Vorsteher frei, die anderen untergeordneten Beamten (Kanzlisten oder Amtsschreiberj nach Massgabe der Erfordernisse des Dienstes bei einer wie bei der anderen Geschäftsabtheilung zu verwenden. Die nämliche ungetheilte Verantwortlichkeit trifft die Vorsteher der Hafen-und See - Sanitätsdeputationen, es mögen die Geschäfte auf welch immer für eine Weise unter die beiden Beamten vertheilt sein. Für die Geldgebarung haften, und zwar ebenso ungetheilt in beiden Verrechnungszweigen — diejenigen Beamten, welchen dieselbe instructionsmässig übertragen ist. Cautionen. F. 55. Alle Hafen- und See-Sanitätsbeamten, welche an der Einhebung und Verrechnung der Aerarialtaxen Antheil nehmen, haben eine Caution zu erlegen, welche im Betrage des Jahresgehaltes des Beamten zu bemessen ist. Nur bei jenen Agenlien, deren Geldgebarung von so geringer Bedeutung ist, dass sie den Betrag eines Jahresgehaltes nicht erreicht, kann vom k. k. Handels - Ministerium die Caution auf den beiläufigen Betrag der nach einem dreijährigen Durchschnitte entfallenden Semestral-Einnahme, jedoch niemals unter 50 fl. festgesetzt werden. Im Falle der Vereinigung einer Agentie mit einem Yiollamle hat die im Zoll-dienslc bedungene Caution auch zur Deckung der Hafen- und See-Sanitäts-Gefälle zu dienen, und es tritt der Erlag einer besonderen Caution für die letzteren nicht ein. Die Directoren, Vicedirectoren und controlirenden Amtsschreiber der Laza-rethe haben, wenn sie auch keine Aerarialge/der einheben, zur Sicherstellung des Staatsschatzes für die richtige Gebühren-Ausmittlung sowohl, als zur Garantie der Waaren- Eigenthümer eine Caution im Betrage des Jahresgehaltes zu erlegen. Versetzung. F. 56. Die Hafen- und See-Sanitätsbeamten, Hafendiener und Inspections -Quardiane können nicht nur auf eigenes Ansuchen, sondern jedesmal, wenn Dienstesrücksichten es fordern, und es ohne ihren Nachtheil ausführbar ist, von einem Posten auf einen anderen versetzt werden. Strufbehandlung- §• 57. Jeder Hafen- und See-Sanitälsbeamte, Hafendiener oder Inspections-(juardian kann und soll, in soweit nicht das Strafgesetz gegen ihn in Anwendung kommt, bei gegründetem Verdachte der Dienstvernachlässigung, Bestechlichkeit oder Untreue augenblicklich und ohne Rücksicht auf den ihm dadurch etwa erwachsenden Nachtheil anders wohin versetzt, - - bei erwiesenen Gebrechen der gedachten Art aber sogleich und für immer vom Dienste entfernt werden. Ti predpis je treba vsacemu na novo v službo vzetemu povedati, še preden priseže. Občasne stražnike in snažriike, zastran kterili se zamore za terdno dvomiti, da se na-nje ni zanesti, je treba brez vsega drugega naravnost odpraviti. Odločck II. Od ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenili urednikov. pravice. §. 58. Ladjostajni in pomorsko - zdravstveni uredniki so c. k. uredniki. Oni vživajo enake pravice, kakor ti, in se kakor ti po sluzbni prisegi zavežejo, na tanko in vestno svoje uredske dolžnosti spolnovati. Vsi zamorejo penzijo zadobiti. S o h c b n e potreb n o n t i k službi. §. 59. Kadar se imajo koli ladjostajni in pomorsko zdravstveni uredniki v službo vzeti ali na višjo stopnjo povzdigniti, je treba gledati na čisto nravnost in pravičnost, na znanost jezikov, na vterjeno znanje vseh postav in predpisov, ki te upravne veje vravnujejo, in na praktično skušenost. Ladjostajni kapitani, in ladjostajni lajtnanti se imajo iz stanu pomorske službe, zlasti izmed preskušenih kapitanov ladij jemati, in pri sicer enaeih razmerah gre predstvo oficirjem c. k. vojskega mornarstva, in kupčijskim kapitanom, kteri so častno bandero zadobili. Dnarnični uredniki pri osrednjih ladjostajnih in potnorsko-zdravstvenih uredih morajo izkazati, da so z dobrim izidom dnarnično preskušnjo opravili. Uniforma. §. 60. Vsi ladjostajni in pomorsko-zdravstveni uredniki nosijo uniformo k opcijskega ministerstva z znamenji, ki so za posamezne dninske razrede odločene. Odloéck III. Od ladjostajnih služabnikov, pravice. §. 61. Ladjo mojstri in podladjomojstri, kakor tudi stanovitni ladjostajni vodniki in pri osrednjih uredih sistemizirani uredski služabniki, ki se vsi s pravimi dekreti in prisego v službo jemljejo, —- zamorejo penzijo dobiti. Od ladjostajne straže varnosti, ki je za Teist dovoljena — in ktere udi se tudi z dekreti in prisego v službo devajo, zamorejo samo vodniki in nižji vodniki penzijo, drugi stražniki pa le provizijo zadobiti. S o s e b n c potrebnosti k službi. §• 62. Za ladjostajne vodnike in še več za ladjomojstre in podladjomojstre se zamorejo le taki ljudje izbrati, ki so že dalj časa na avstrijanskih ladjah sluzili, in se popolnoma dobre in zanesljive skazali, in laški jezik, in kjer je še kak jezik v Diese Vorschrift ist jedem Nenanzustellenden noch vor der Eidesablegung bekannt zu machen. Eventuelle Wächter und Reinigungsdiener, über deren Verlässlichkeit sich gegründete Zweifel ergeben, sind ohne weiters zu entlassen. Abschnitt II. Von den Hafen- und See - Sanität s - Beamten. Befugnisse. §. 58. Die Hafen- und See - Sanitätsbeamten sind k. k. Beamte. Sie gemessen mit diesen gleiche Rechte, und werden wie diese durch den Diensteid an die strenge und gewissenhafte Erfüllung ihrer Amtspflichten gebunden. Sie sind alle pensions fähig. Specielle Erfordernisse zur Anstellung. §. 59. Bei allen Anstellungen und Beförderungen von Hafen- und See-Sanitätsbeamten ist auf strenge Moralität und Rechtlichkeit, auf Sprachkenntnisse, gründliche Vertrautheit mit allen jene Verwaltungszweige regelnden Gesetzen und Vorschriften, und auf practische Erfahrung Rücksicht zu nehmen. Die Hafencapitäne, sowie die Hafenlieutenants sollen aus dem Stande des See-diensles, vorzüglich unter den geprüften und erprobten Schiffscapitänen gewählt, und bei sonst gleichen Verhältnissen die Officiere der k. k. Kriegs-Marine, und die mit der Ehrenflagge ausgezeichneten Mercantil - Capitäne bevorzugt werden. Die Cassebeamten bei den Central-Hafen- und See- Sanitätsämtern müssen sich über die mit gutem Erfolge zurückgelegte Casse-Prüfung ausweisen. Unif or m. §. 60. Alle Hafen- und See-Sanitätsbeamten tragen die Uniform des k. k. Handels - Ministeriums mit den für die einzelnen Diätenclassen bestimmten Abzeichen. Abschnitt III. Von den Hafendienern. B efu g n i 8 s e. F. 61. Die Boots- und Unterbootsmänner, sowie die stabilen Hafenlootsen, und die bei den Centralämtern systemisirten Amtsdiener, welche alle mittelst förmlichen Décrétés und mit Eid angestellt werden, — sind pensionsfähig. Von dem Corps der für Triest bewilligten Hafensicherheitswache, — dessen Bedienstete ebenfalls mit Decret und Eid angestellt werden, sind bloss die Führer und Unterführer pensions-, die anderen Wachen aber provisions fähig. Specielle Er f or demis se zur Anstellung. 62. Zu Hafenlootsen und um so mehr zu Boots- und Unterbootsmännern können nur solche Individuen gewählt werden, welche bereits durch längere Zeit auf österreichischen Schiffen gedient, und als vollkommen brauchbar und ver- 141 navadi, ti deželni jezik znajo. V laškem jeziku brati in pisati se za ladjomojstre in podladjomojstre kot neogibljiva, za vodnike pa kot dobra lastnost postavi. Bivšim mornarjem c. k. vojsknega mornarstva in takim ljudem, ki tudi enega ali več tujih jezikov znajo, se ima pri sicer enacih lastnostih dati prednost pred druzimi prošniki. Tudi pri ladjostajni straži v Teistu se ima sosebno gledati na mornarje, ki so že služili in so zanesljivi, in vodniki ter nižji vodniki morajo znati po laško pisati in brati. M o n iu r ti. V \<11 »ed sabo enako častno stopnjo, naj služijo pri osrednjih uredili ali pri uredili, pri deputaciah, agenciah, lazaretih, ali na ekspoziturah. S os e bn c potrebnosti k slu/, bi. §. 65. Kdor hoče kakor zdravstveni gvardjan službo zadobiti, je moral že popred dalj časa kot občasni zdravstveni stražnik tako služiti, da seje popolnama dobrega za to in zanesljivega skazal, verb tega je treba, da zna popolnama po laško brati in pisati in tudi deželni jezik govoriti, če je drug od laškega, Oe pripravnih občasnih stražnikov ni in se torej morajo drugi ljudje za zdravstvene inšpekcij »e gvard-janç v službo vzeti, morajo oni popolnoma prepričavno skazati, da so dobri za po-morsko-zdravstveno službo. lässlich sich erprobt haben, auch sowohl der italienischen, a/s, wo eine andere Sprache üblich, der Landessprache mächliy sind. Das Lesen und Schreiben der italienischen Sprache wird für die Boots- und Unterboolsmänner als nothwen-diges, für die Lootsen als ein wünschenswerthes Erforderniss festgesetzt. Gewesenen Matrosen der Kriegs - Marine und solchen Individuen, welche auch einer oder anderen fremden Sprache mächtig sind, soll bei sonst gleichen Verhältnissen der Vorzug vor anderen Bewerbern gegeben werden. Auch bei der Hafensicherheitswache in Triest sollen gediente und verlässliche Seeleute besonders berücksichtiget werden, und die Führer und Unterführer des Lesens und Schreibens in italienischer Sprache kundig sein. Mont u r. F. 63. A/s Montur der sämmt/ichen Hafendiener mit Ausnahme der Amtsdiener, welche die gewöhnliche Dienst-Livree tragen, ist eine passende Seemannstracht zu wählen, und soll diese nach und nach, wie von Fall zu Fall die laufenden Monturs-Categorien zu Ende gehen, bei allen Centralämtern und Aemtern der österreichischen Küste gleichmässig eingeführt werden. Zur Bezeichnung der Grade der Boots- und Unterbootsmänner sind geeignete Abzeichen zu bestimmen. Die Hafensicherheitswache in Triest, ihre Führer und Unterführer sollen sich von den Hafenlootsen nicht in der Montur, sondern bloss durch das Tragen anderer Abzeichen unterscheiden. Die Montur wird allen Hafendienern in den nach der Dauerzeit für die einzelnen Stücke vom k. k. Handels-Ministerium festzusetzenden Fristen in liatuva verabreicht. Abschnitt IV. Von den Sanitäts - inspections - Quardianen. Befug n iss e. F. 64. Die Sanitäts-Inspections-Quardiane werden mittelst förmlichen Décrétés und mit Eid angcstellt, und sind bei allen Aemtern und Organen der See-Sani-tälsverwaltung pensionsfähig. Sie haben unter sich, mögen sie bei Cenlra/ämlem oder Aemtern, bei Deputationen, Agentien und Lazarethen, oder auf Exposituren angcstellt sein, gleichen Bang. Specielle Erfordernisse zur Anstellung. F. 65. Um als Sanitäts-Inspections-Onardian angestellt zu werden, soll das bezügliche Individuum schon längere Zeit a/s eventueller Sanitätswächter gedient, und dabei als vollkommen brauchbar und verlässlich sich erprobt haben, überdiess des Lesens und Schreibens in italienischer Sprache vollkommen kundig, und jedenfalls auch der Landessprache, wo diese eine andere als die italienische ist, mächtig sein. W enn in Ermanglung geeigneter eventueller Wächter andere Individuen als Sanitäts-Inspections-Quardiane angestellt werden sollen, müssen dieselben ihre Befähigung zum See - Sanitätsdienste auf vollkommen überzeugende Weise darthun. ^4^ 0 Mon tura. H. 66. Zdravstveni inšpekcijo', gvardjani nosijo v službi monturo iz temnozelenega sukna s pomarančno rumenimi zasleci, na klobuku kokardo s čerko 9. Die eventuellen Wächter und Reinigungsdiener tragen, wenn sie in Contumaz sind, eine orangegelbe Schärpe, als Aufsichlswächter in freier Gemeinschaft ein 8 (Sanität) von gelbem Metalle auf der Kopfbedeckung als Abzeichen. Poglavje IV. Od str oškov za ladj ostajno in pomorsko -zdravstveno službo in doti č n ih d a vsi n. Odlocek I. Od stroškov deržavnega zaklada in njih zalaganja z deržavnimi davšinami in taksami. Stroški, ki jih d državni zaklad plačuj c. §. 70. Stroške za ladjostajno službo, a ko se tičejo n a rej e in obderžanja naprav, stavb in reči, ki kot materialne potrebsine, v varstvo ali povzdigo pomorskega brodarstva služijo, zlasti v poglavitnišili ladjostajah avstrijanskega primorja, — kakor tudi stroške za pomorsko zdravstvo, kolikor se nanašajo na narejo in obder-žanje poslopij, ali na naredbe pri izrednih prigodkih občne važnosti, — zadnjič stroške za plače in druge osebne prejemšine vseh stanovitno'v službo vzetih lad,o-stajnih in pomorsko-zdravstvenih urednikov in služabnikov plačuje deržavni zaklad. Ali ni kolikor imajo v ladjostajah nižje važnosti občine ali naj bližje vdeleženi, če hočejo ladjostajne poslopja imeti, k dotičnim stroškom prinašati, to bode kupčijsko ministerstvo za vsaki primerlej posebej odločilo, gledaje na večjo ali manjšo potrebnost in na več ali manj občno koristnost stavbe. 1) a v « i n e o d b c č e v (tu n). §. 71. Da se saj deloma zakladajo stroški (§. 70), ima pomorsko brodarst-vo, v prid k te rega so najpred te naprave narejene, z davšino od bečev pri pomagati, ki se ima v vseh kupčii odpertih ladjostajah avstrijanskega primorja odrajtovati. Ucržavne pomorsko-zdravstvene da vsi ne. §. 72. V ravno ti namen in iz taistega uzroka se nalože pomorskemu bro-darstvu deržavne pomorsko-zdravstvene davšine, k te ve se razdele a) v davšino od vseh ladij, ki se v slobodnem o ličenju ali pod kontumacijo od avstrijanskega primorja odpeljejo, i» b) v davšino od vseh ladij s tovori (blagom, dnarji i. t. d.jj, ki pod kontuma-cijo ali reservo v avstrijanske ladjostaje pridejo. Tari fa. H. 73. Za davšino od bečev, in za deržavne pomorsko-zdravstvene davšine se ima postaviti tarifa, ki ima veljati nepremenjena za vse favstrijansko primorje, in ktera se bode s poznejšim odločbo vravnala. Hauptstück IV. Von den Au st a g en für den Hafen- und See-Sanitätsdienst und den bezüglichen Gebühren. Abschnitt I. Von den Auslagen des Staatsschatzes und deren Bedeckung mittelst der Aerarial- gebühren und Taxen. Auslagen, welche der Staatsschatz trägt. • ) i §. 70. Die Auslagen für den Hafendienst, in sofern diese die Errichtung und Erhaltung der als materielle Erfordernisse , als Schutz - oder Förderungsmittel zum Seeschiffahrtsbetriebe dienenden Anstalten, Baulichkeiten und Vorrichtungen, namentlich in den vorzüglicheren Häfen der österreichischen Seeküste, betreffen, — sowie jene für die See - Sanitätsoer,caltung, in so ferne sie auf die Errichtung und Erhaltung der Gebäude, oder auf die Vorkehrungen bei ausserordentlichen Anlässen von allgemeiner Wichtigkeit sich beziehen, — endlich die Auslagen für die Gehalte und sonstigen persönlichen Gebühren aller ständig an-gesteilten Hafen- und See-Sanitätsbediensteten, trägt der Staatsschatz. Ob und in wiefern in den Häfen von untergeordneter Wichtigkeit die Gemeinden oder die zunächst Betheiligten, wenn sie Hafenbaulichkeiten ansprechen, zu den bezüglichen Auslugen beantragen haben, wird mit Rücksicht auf den Grad der Nothwendigkeit und auf die mehr oder minder allgemeine Nützlichkeit des Baues von Fall zu Fall durch das k. h. Handels-Ministerium bestimmt werden. To n n eng e b ü h r. §. 71. Utn die Kosten 70) ivenigslens theihveise zu decken, hat die Seeschiffahrt, zu deren Vortlieile jene Anstalten vorzugsweise gereichen, mittelst einer in allen dem Verkehre geöffneten Häfen der österreichischen Seeküste zu entrichtenden Tonnengebühr beizutragen. Aer aria l - S e e - S uni t ä ts gebühr en. v ■ ■ F. 72. Zu demselben Zwecke und aus demselben Grunde werden dem Seeverkehre die Aerariaf-See-Sanitätsgebühren auferlegt, welche sich aj in die Gebühr von allen in freier Gemeinschaft oder unter Conlumaz von der österreichischen Küste abfahrenden Schiffen, und b) in die Gebühr von allen unter Contnmaz oder Reserve in österreichischen > Häfen einlangenden Schiffsladungen (Waaren, Gelder etc.) theilen. T a r i f- §. 73. Für die Tonnengebühr und für die Aerarial- See- Sanitätsgebühren ist ein Tarifsatz festzustellen, welcher unverändert für alle österreichischen Küstengebiete zu gelten hat, und dessen Regelung einer späteren Bestimmung Vorbehalten bleibt. Pri tem se ima sosebno na to gledati, da davšine na eni strani niso težavne za kupčijo in pomorsko vožnjo, na drugi strani pa, da bodo dohodki taistih — ako ne vseh stroškov s tistimi za stavbe vred, saj tekoče stroške upravljanja zalagali. Pri izmeri davšin se ima ne le kar je moč manjše obrežno občenje olajšati, in taksa za ladje, ki manj neso, tudi razmeroma nižje postaviti, temuč na vse tiste primer-leje gledati, v kterih se zamore iz vzrokov primerjenosti kaka ladja do dobrega oavšine oprostiti. Taksa za banderne patente, pomorske potne liste in dopust nice (licencie) pomorske vožnje. » ' §. 74. Zastran taks za banderne patente, pomorsko potne liste (pose) in do- pustuice pomorskega brodarstva ostane, dokler se taiste s posebno postavo ne povišajo, kar je prav, — dosedajni predpis v voljavi, kar se tiče številke, kakor tudi dobe, o kteri jih je plačati treba. Zalaganje tega, kar pri manjka. §. 75. Kar zmanjka od dohodkov za zalogo stroškov za ladjostajno in po-morsko-zdravstveno upravo, se dovzame iz kameralnega zaloga, v kterega gredo tndi tisti zneski, ki bi v tej ali uni dobi in na posameznih krajih čez stroške ostali. I*obéra, zaračunba in odprava. §. 76 čez pobero, zaračunanje in odpravljanje gori omenjenih deržavnih davšin , kakor tudi čez celo dnarnično ravnanje in kotrolo ladjostajnih in pomorsko-zdravstvenih naprav, so natanjčniše odločbe prepušene kupčijskemu ministerstvu in uredskim navodom, ki jih bode ono izdale. Odi očck II. Od druzih davšin od ladij. Davšine za vodnike, p r c 1 u k e (svetline stolpe) in vodotoke. §. 77. V Terstu za obderžanje ladjostajnih vodnikov in stražnikov varnosti in za druge odločene namene vpeljane davšine od vodnikov, preluk in v vodotokov ostanejo za sedaj nepremenjene, se zamorejo pa po okolnostih in s privoljenjem kupčijskega ministerstva tudi premeniti. Ravno tako se davšine, ki sedaj v Benetkah in v Kiodži za zunanje ladjo-stajne vodnike (piloti locatieri) obstoje, v ničemur ne premene, ker se bode ta naprava (§. 16) posebej vravnala. Es soll dabei vorzugsweise darauf Rücksicht genommen werden, dass die Abgaben einerseits für die Handels- und Schiffahrts - Interessen nicht drückend seien, anderseits aber der Ertrag derselben — wenn nicht den Gesammt-aufwand mit Einschluss der Bauauslagen, so doch die laufenden Verwaltungs-kosten zu decken hinreiche. Bei der Bemessung der Gebühren ist nicht nur dem kleineren Küstenverkehre jede thunliche Erleichterung zu gestatten, und die Taxe für Fahrzeuge von geringerer Tragfähigkeit verhältnissmässig niedriger zu bemessen, sondern es soll auch auf alle jene Fälle Rücksicht genommen werden, in welchen aus Billigkeitsgründen die gänzliche Befreiung von der Gebührenentrichtung eintret en kann. Taxe für F lag g enp at ente, Seepässe und Schiff ahrts - Licenzen. L. 74. Hinsichtlich der Taxen für Flaggenpatente, Seepässe und Schiffahrts-Licenzen bleibt es, bis die angemessene Erhöhung derselben durch ein besonderes Gesetz geregelt werden wird, — sowohl was die Ziffer, als die Zeit der Zah-lungspfliclit betrifft, bei der bisherigen Vorschrift. Bedeckung des Abganges. F. 75. Die Abgänge an den Mitteln zur Bestreitung des Aufwandes für die Hafen- und See-Sanitätsverwallung decken Dotationen des Camera/fondes, an welchen auch die in einzelnen Perioden und an einzelnen Orlen sich etwa ergebenden Ueberschüsse abzufliessen haben. Einhebung, Verrechnung und Abfuhr. §. 76. Ueber die Einhebung, Verrechnung und Abfuhr der oberwähnten Acr aria!gebühr en, wie über die gesammte Casscgebarung und Contrôle der Hafen- und See-Sanitätsanstalten bleiben die näheren Bestimmungen dem k. k. Handels-Ministerium und den von ihm zu erlassenden Amts - Instructionen Vorbehalten. Abschnitt II. Von den sonstigen Schiffs- Abgaben. Lootsen-, Leuchtthurm- und Canalgebühren. F. 77. Die in Triest zur Erhaltung des Institutes der Hafen-, Lootsen-und Sicherheitswachen, und zu anderen bestimmten Zwecken eingeführten Lootsen-, Leuchtthurm- und Canalgebühren bleiben vor der Hand unverändert, können aber nach Mass der Umstände, und mit Zustimmung des k. k. Handels-Ministeriums geändert werden. Ebenso wird für jetzt an der in Venedig und Chioggia für das Institut der äusseren Hafen- Lootsen (Piloti Locatieri) bestehenden Abgaben nichts geändert, da dieses Institut (ÿ. / ßj einer abgesonderten Regelung Vorbehalten ist. D a v s i n e z a m o r n a r s tv e n o napravo (institut). §. 78. Davšine, ki jih je na sedaj v več ladjostajah avstrijanskega primorja obstoječe momarstverte naprave (penzijne zaloge ali fonde) plačevati, ostanejo v veljavi, dokler se postava čez vpisovanje v mornarstvo in občni mornarski penzijni zalog ne vpelje. . > . ' , ..... -P o bera, z a rac un h a in odprava. §. 79. (Jez pobero, zaračunanje in odpravljanje v tem odločku zaznamvanilt davšin bode tudi kupčijsko ininisterstvo dotične odločbe in navode izdalo. Odloček III. Od pomorsko-kontumacijuih davšin. lJav šine, k ter e še ostanejo. §. 80. Razun davšin v zgornjih odločkih l. i„ U. naštetih morajo vdeleženci sami neposrednje plačevati stroške za nadnevne mezde občasnih stražnikov in snažni-kov, ki se odkažejo pod kontumacijo prihajajočim ladjam, osebam, blagom i. t. d., — dalj ej za prejemšine inšpekcij »ih gvardjanov od občuvanja zdravstveno-uredskih operacij in občenja v koiitumacijnih napravah, potem stroške za zdravileljsko pripomoč in za postrežbo bolnikov med kvaranteno. 'I a r i t u. §. 81. Cez vse v zgornjem paragrafu omenjene davšin e, ki se dajo pod občnim naslovom „Pomorsko-kontumacijuih davšin“ zapopasti, se ima tudi nova, razločna in kar je moč prosta tarifa sostaviti, ki hode veljala za vse avstrijansko primorje in se s poznejšo odločbo vpelje. Duvšiuo. bi imajo u o lia ti. 8- 82. Takse, ki so jih doslej morali vdeleženci urednikom pomorskih lazaretov za njih odgovornost nasproti lastnikom blaga, po tem zdravnikom za zdravstveno-policijsko ogledanje kontumacistov plačevati, v prihodnje nimajo več obstati, to da pri izmeri plač dotičnega osebja se ima gledati na zgubo, ki se mu z oduzetjem teh prejemšin nakloni, in kupčijsko ininisterstvo bode s primernim zavkazom po-skerbelo, kjer bo treba, za vožnjo zdravnikovi Marine- Instituts - Gebühren. §. 78. Die an die gegenwärtig in mehreren Häfen der österreichischen Seeküste bestehenden Marine-Institute (Pensionsfondé) zu entrichtenden Gebühren bleiben bis zur Einführung des Gesetzes über die Marine - Inscription und den allgemeinen Marine - Pensionsfond aufrecht. Einhebung, Verrechnung und Abfuhr. F. 79. Veber die Einhebung, Verrechnung und Abfuhr der in diesem Abschnitte bezeichneten Gebühren sind ebenfalls vom k. k. Handels-Ministerium die entsprechenden Bestimmungen und Instructionen zu erlassen. Abschnitt III. Von den See-Contumazgebühren. Gebühren, welche bei behalt en Wer deti. F. 80. Ausser den in den vorstehenden Abschnitten I. und II. angeführten Abgaben müssen die Tageslöhnungen der eventuellen Wächter und Reinigungs-diener, welche den unter Conturnaz ankommenden Schiffen, Personen, Waaren etc. zugewiesen sind; ferner die Gebühren der Inspections - Quardiane für die Veberwachung der sanitätsämtlichen Operationen und des Verkehres in den Conturnaz- Anstalten, dann die Auslugen für ärztlichen Beistand und Krankenwärter während der Quarantaine von den Partheien unmittelbar getragen werden. T a r i f. '§. 81. lieber alle im vorstehenden Paragraphe erwähnten Gebühren, welche sich unter dem allgemeinen Titel „See-Contumazgebühren" zusammenfassen lassen, soll ebenfalls ein neuer, klarer und möglichst einfacher Tarif zusammengestellt werden, welcher für alle österreichischen Küstengebiete zu gelten hat und dessen Einführung einer späteren Bestimmung Vorbehalten bleibt. Gebühren, welche aufziihören haben. F. 82. Die Taxen, welche bisher den Beamten der See-Lazarethe für ihre Haftung gegenüber den Waaren-Eigenlhümern, dann den Aerzten für die sanitätspolizeiliche Besichtigung der Contumazislen zu Lasten der Partheien bewilliget waren, sollen in Zukunft nicht mehr bestehen, dagegen soll bei Bemessung der Gehalte des betreffenden Personales auf den ihm durch die Abstellung jener Gebühren zugehenden Verlust Rücksicht genommen werden, und wird, wo es noting ist, für die Beischaffung der Fuhrmittel für die Aerzte durch eine geeignete Verfügung des k. k. Hände ls - Ministeriums zu sorgen sein. Od davšin sploh. Razglas tarif i n ravnanje p o taistih. §. 83. Razu n davšin v gornih odločkih postavno odločenih, čez ktere se imajo tarife, da se slednjemu preobteženju vdeležencov v okom pride, v vseh ladjostajnih in pomorsko - zdravstvenih napravah na mestu, slednjemu človeku očitnem nabiti, in tudi drugači kar le moč občno razznaniti, ne srne ladjostajno in pomorsko-zdrav-stveno osebje pod nobenim izgovorom in imenom nobenege plačila ali obdarila jemati pod kaznijo, da se pri tej priči iz službe odpravi. Tudi se imajo vse davšine, ki jih je po tarifah plačati, le v uredišu pobe-rati, in vdeležencom ima ured pravilno pohotni list dajati, torej ni nihče brez po-ootnega lista in zunej ureda dolžan davšin plačati, če bi ona tudi postavna bila. 251. Razpis kupčijske ministerstva 3. .Junija 1851. PreneSenje Simonu I.owy in Samuelu Mendlu podeljene privilegije na Samuel«. Bet- telheima. Kupčijsko ministerstvo je njemu storjeno naznanjenje, da sta Simon Low v in Samuel Men dl njima 27. Aprila 1851 podeljeno privilégie za iznajdbo novega snulka za izdelovanje mila, pri kterim se navadno ravnanje precej skrajša milo (\vzlo dišeče pohišno-natron-milou imenovano) precej menj velja, pa veliko bolj père in se ne zmaže tako lahko, Samuelu Bettelheimu, kupčijskemu tovaaršu na Dunaju na Dunaju (mesto št. 454) odstopila, v znanje in v z a merk vzelo. 252. Razpis kupčijskega ministerstva 4. Junija 1851. ligasnjcnje privilegije Henrika Hermana I.ichtcntliala. Petletna izklenivna privilégia Henrika Hermana Lichtenthala 20. Avgusta 1847 za iznajdbo novega sostavljanja fortepian je zavoljo nerabljenja po predpisu patenta 31. Marca 1832 §21 kot vgašnjena izrečena. Abschnitt IV. Yon den Gebühren im Allgemeinen. Kundmachung der Tarife und Festliallnng derselben. 83. Ausser den in den obigen Abschnitten gesetzlich bestimmten Gebühren, worüber die Tarife zur Verhinderung jeder Ueberbürdung der Partheien in allen Hafen - und See-Sanitäts - Anstalten an einer, Jedermann in die Augen fallenden Stelle angeschlagen, und auch auf anderen Wegen zur möglichst allgemeinen Kenntniss gebracht werden sollen, darf dem Hafen- und See-Sanitätspersonale bei Strafe der augenblicklichen Dienstentlassung unter keinem Vor-wande und unter keinem Titel irgend eine Zahlung oder Belohnung erfolgt werden. ■ Auch sind alle auf der Grundlage der Tarife zu berichtigenden Gebühren nur im Arntslocaje selbst einzuheben, und den Partheien vom Amte regelmässig zu quittiren, daher ohne eine solche Quittung und ausserhalb des Amtes Niemand zur Zahlung einer, wenn auch gesetzlichen Gebühr verpflichtet ist. .I«>- '«i : »!-!«'<) O-gi1. ■ 5 » Ith)»« -1-.ji-.i J m 25/. Erlass des k. k. Handels - Ministeriums vom 3. Juni 1851. Vehcvtvugu ug des den Simon Jfjoutg und Samuel Jtfendl verliehenen Privilegiums an Samuel iHetlelheini. Das k. k. Handels-Ministerium hat die bei demselben eingelangte Anzeige, dass Simon Low g und Samuel Men dl das ihnen am 27. April 1851 cr-theille Privilegium auf die Erfindung eines neuen Stoffes zur Seifen fabrication, wodurch die gewöhnliche Manipulation um Vieles abgekürzt werde, das Product („stark reinigende Wirlhbchafts - Natron - Seife1') genannt bedeutend wohlfeiler zu stehen komme, an Reinigungskraft sehr gewinne, und sich nicht so leicht verschmiere, an Samuel Bette!heim, Hand/ungsgescllschaficr in Wien (Stadt Nr. 454) abgetreten haben, zur Wissenschaft und in Vormerkung genommen. 2.52. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 4. Juni 186/. Hrliisfhunij des Privilegiums des WMeinrich Hermann Ijiehtenthal. Das fünfjährige ausschliessende Privilegium des Heinrich Hermann Lichtenthal ddo. 20. August 1847 auf die Erfindung einer neuen Bauart der Fortepianos ist wegen unterlassener Ausübung nach Vorschrift des Patentes vom 31. März 1832 ,H'. 21 für erloschen erklärt worden. Die diessfälligc geheimgehaltene Privilegiumsbeschreibung wird unter Einem an das k. k. polytechnische Institut in Wien zur Aufbewahrung für Jedermann''s Einsicht geleitet. Razpis kupčijskega ministerstva 8. Junija 1851. Ugasnjenjc privilégié Janeza Antroppa in Samuela Clcgg. Te le dve privilegij ste ko vgasnjene izrečene: 1. Privilégia Janeza Antroppa 21. Maja 1838 za iznajdbo zlatili in sre-bernih franž in port, zlasti leonovega tkanja, na mlinskih in porivavnih statvah z vêeimi tečaji na poseben način izdelovati, zavoljo tega, ker je iznajdbo premalo nova, in a. Privilégia Samuel a Clegga 23. Junija 1839 za iznajdbo, s zaporieo zjedinjeno še z druzimi mehanišknimi napravami vsaktere tovore po železnicah spravljati, in sicer s precej veliko močjo, ktero atmosferni tisek dela, zavoljo nerabljenja. i 254. ' . Ukaz ministerstva za kupčijo, obertnost in javne stavbe 24. Junija 1851, s kterim se ustanove postne jeinine za drugo pol-letje 1851. (Je v občn. derž. zakoniku in vladnim listu, XLVI. délu, st. 166, izdanim in razposlanim v saino-ncinškim kakor tudi slo vensko-nemškim jeziku 16. Julija 1851.) Za II. pol-letje 1851 se ustanovi poštna ježnina za enega konja in eno enojno pošto v zdoli imenovanih kronovinah in okrajih, kakor sledi: na Gorno-avstrijanskem z..................................................1 gld. — kr. Solnograškem z................................................. ..... v v 55 V 5? 55 55 Ueskem z . . Moravskem z Krakovu z . . Lvovu z . . Cernovcah z . Silezii z . . . na Ogerskem . ....................................................... v Serbski vojvodini in Temeškem Banatu z.............................. ,, Erdelju z.......................................................... „ Civilnem Hervaškem in Slavonskem (razun heivaškega primorja) z............................................................. 1 gld. 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 2 55 55, 55 55 55 55 55 55 55 55 55 253. Erlass des k. k. Handels-Ministeriums vom 8. Juni 1851. UrHischunfj der Privile/fien des Johann Antt-opp und Samuel fiei/fj. Nachstehende zwei Privilegien wurden als erloschen erklärt und zwar: 1. Das Privilegium des Johann Antropp ddo. 21. Mai 1838 auf die Erfindung Gold- und Silber-Tress wie auch Bandborden, besonders von Ironischem Gespinnst, auf Mühl- und Schubstühlen mit mehreren Läufen auf eine besondere Art nur durch einen Trieb zu erzeugen. ui egen Mangel an Neuheit, und 2. das Privilegium des Samuel Cleg g ddo. 23. Juni 1839 auf die Erfindung, durch eine Klappe in Verbindung mit anderen mechanischen Vorrichtungen alle Gattungen Fuhrwerke auf den Eisenbahnen forlzuschaffen, und zwar mit einer bedeutenden, mittelst atmosphärischen Druckes hervorgebrachten Bewegkraft, wegen Nichtausübung. 254. Verordnung des k. k. Ministeriums für Handel, Gewerbe und äff eidliche Hauten vom 24. Juni 1851, ■ vodurch die Post ritt (je Idev für den streiten Semester tS.il bestimmt werden. (Hntholten im allgemeinen Reichs - Gesell- und Regie run gs-Rlutte XI.bl- Stück, Ar. / (Iß. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slucenisch-deutschen Ausgabe am 16. Juli 1851.) Für den zweiten Semester 1851 wird das Postrittgeld für ein Pferd und eine einfache Post für die nachgenannten Kronländer und Bezirke, wie folgt, festgesetzt : in Ober-Oesterreich 1 fl- — kr. 55 Salzburg * V — » 55 Böhmen j 1 1 ' '4 * 55 — >> Mähren Krakau 55 55 —- 55 55 55 Lemberg — 55 55 Czernowitz v * 55 — 55 Schlesien Ungarn 55 M V * 55 — 55 *5 der Woiwodschaft und dem Temeser Banate mit ■* 55 — 55 55 Siebenbürgen mit — 55 55 Civil - Croatien und S/avonien (mit Ausnahme des croati- schen LitoraleJ mit . • • . 1 „ 2 55 v hervaško-slavonski vojaški krajni (razu 11 otočkega, ličkega in ogulinskega regimenta) z............................................1 gld. 2 kr. 6 olj ni Avstrir z..................................................1 „ 4 „ na Koroškem z ...................................................1 „ 4 „ „ štajerskem z.........................................................1 „ 4 v gorski obkrajni (hervaškem primorju) z.........................j ,, 4 ,, „ okraju ogulinskega regimenta z................................. 1 4 ., na Kranjskem z . . . ........................................ 1 ,, 6 ., ,, Tirolskem in Forarlberžkem z.....................................1 „ 8 „ v Primorju (Teistu) z...........................<......................1 „ 8 „ „ okraju otočkega, in ličkega regimenta in v okraju senjske občine z......................................................... 1 „ 10 „ Davšina za pokrit postajni voz se ustanovi na polovico in za nepokrit voz na četertino za enega konja in eno pošto v dotičnem okraju izmerjene ježnine. Postiljonsko podarilo in maznina ostanete nepremenjeni. Baumgartner s. r. 255. Ukaz ministerstva za kupčijo, obêrtnost in javne stavbe 28. Junija 1851, s fctcrim sc ustanovi prostost poiitninc uredskih razglasov, ki sc v deželne časnike poeiljajo. (Je v občil. derž. zakoniku in vladnim listu, XLVI. dolu, st. 1(17, izdanim in mzposlnfliin v samo-nemškim kakor tudi slovcnsko-nemškim jeziku 16. Julija 1851 j. Tisti uredski razglasi sodnij in družili cesarskih oblastnij, ki se morajo v uredske liste deželnih časnikov v kronovinah brezplačilno jemati, se imajo za poštnine proste čislu ti ne le kadar jih poštnine proste oblastnij e na pošto dajo, ternuč tudi kadar se taisti vredovavstom (redakcijam) časnikov iz roč e. Vendar se pa morajo take pošiljke z uredski,n pečatom zapečatiti, in na nad-pisu se ima povedati oblastnija, k te ra kaj pošlje, in zaznamvanje pristaviti: „uredski razglas." Baumgartner s. r. in der croatisch - slavonischen Militärgränze (mit Ausnahme des Ottochaner, Liccaner und Oguliner Regiments) mit . . 1 fl. 2 kr. „ Nieder - Oesterreich mit 4 „ 4 „ „ Kärnten „ ..................................... 4 „ 4 „ „ Steiermark „ . . .................................. 4 „ 4 „ im Montaner Districte (croatisches Litorale) mit................ 4 „ 4 „ „ Oguliner Regiments - Bezirke „ 1 4 „ in Krain „ . 1 „ 6 „ „ Tirol und Vorarlberg „ 1 8 „ im Küstenlande (Triest) „ 1 v 8 „ ,, Ottochaner und Liccaner Regiments- und Zengger Commu- nitäts - Bezirke mit............................................... i „40 ,, Die Gebühr für einen gedeckten Stationswagen wird auf die Hälfte und für einen ungedeckten Wagen auf den vierten Theil des für ein Pferd und eine Post in dem betreffenden Bezirke bemessenen Rittgeldes festgesetzt. Das Postillonstrink- und das Schmiergeld bleibt unverändert. Baumgartner m. p. 265. Verordnung des k. k. Ministeriums für Handel, Gewerbe und öffentliche Hauten vom 28. Juni 1851, wodurch die M*ortofreiheit der den Mian&es zeitungen xugesendeten amtlichen Kundmachungen festgesetzt wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Blatte XLV1. Stück, Nr. 16?. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein-, als auch in der slovenisch- deutschen Ausgabe am 16. Juli 1851.) Jene ämtlichen Kundmachungen der Gerichts- und anderen landesfürstlichen Behörden, welche in die Amtsblätter der Landeszeitungen in den Kronländern unentgeltlich aufgenommen werden müssen, sind nicht nur bei der Aufgabe von Seite der portofreien Behörden, sondern auch bei der Ausfolgung an die Zeitungs-Redactionen portofrei zu behandeln. Doch müssen derlei Sendungen mit dem Amtssiegel verschlossen, und auf der Adresse mit der Angabe der absendenden Behörde und der Bezeichnung: „Aemthche Kundmachung“ versehen sein. Baumgartner m. p. 256. Okoljni ukaz c. k. staj. ilirskega denarstviuega deželnega vodstva 10. Julija 1851, podložnim okrajnim oblastnijam, prcjcmnim »redom in denarnicam. Prostost kolka pohotnih listov zastran onesrečenim vojakom podeljenih podpornih daril iz milih zavodov. Vsled visociga razpisa c. k. ministerslva denarslva 28. Junija 1851 št. 18875/379 so pohotni listi zastran onesrečenim vojakom podeljenih podpornih daril iz milih zavodov, k ter e oni čez nje delajo, z ozérom na t. št. 48 čerka 1. začasne postava 9. Februarja 1850, kolka nepogojno proste. Kar se da v spolnovanje vediti. Franc K.s. Spumy |. s. c. k. jninisterski svetovavec in denarstvini vodja. linalTl I. r. c. k. denarstv. svetovavee. 257. Razglas c. k. davknega vodstva za Krajnsko 26. Julija 1851. Zamenjava deržavno-zakladnih listov p® '*®t 10 in 5 gld. za 3 percent, denarnirne nakaze, deriavno-zakladne liste in bankovce pri c. k. zberni denarnici v Novim Mestu. Z ozerom in v nasledki tukajšnega razglasa 14. Maja t. I. št. 3960 se s tem razglasi, da je za zamenjevanje deržano-zakladnih listov tudi zbérna denarnica v Novim mestu odločena; izdajali se bodo tadaj deržavno-zakladni listi dne 1. Januarja 1851 po 50, 10 in 5 gld. po zamenjavi za 3 percent, dnarnične nakaze, deržavno-zakladne liste in bankovce. Gustav grof Cliorinslii I. r. c. k. poglavar. 256. Umlauf s - Verordnung der k. k. steiemi. - illirischen Finanz - Landes-direction vom 10. Juli 1851, an die unterstehenden Bezirksbehörden, Perzeptionsämter und Cassen. Stämpelfreiheit der Quittungen über die verunglückten Kriegern verabreichten t'nterstiitzungs - Beitrüge aus milden Stiftungen. Zufolge hohen Finanzministerial-Frlasses vom 28. Juni 1851 Z. 18875/379 sind Quittungen über die verunglückten Kriegern verabreichten Unterstiitzungs-belräge aus milden Stiftungen, die von denselben darüber ausgestellt werden, mit Hinblick auf die T. Post 48 fit. I) des provisorischen Gesetzes vom 9. Februar 1850, vom Gebrauche des Stämpels unbedingt befreit. Welches zur Wissenschaft und Darnachachtung bekannt gegeben wird. Vraux Xav. Spumy m. p. k. k. Ministerial - Rath und Finanz-Director. Knaffl m. ;>. k. k. Finanz - Rath. 257. Kundmachung der k. k. Steuer-Direction für Krain vom 26. Juli 1851. Verwechslung det' Heichsschutæscheine à •SO fl., MO //. und » fl. gegen Upercentige fasse-Einweisungen, tteichsschatxscheine oder tlanknoten bei der k. k. Sammlungs- casse in Rfeustadtl. Mit Beziehung und im Nachhange der hierämthchen Kundmachung vom 14. Mai d. J. Z. 3960 wird hiemit bekannt gemacht, dass man zur Verwechslung der Reichsschatzscheine auch die k. k. Sammlung sc asse in Neustadtl bestimmt habe, wornach von nun an auch bei der gedachten Casse die Hinausgabe der Reichsschatzscheine ddo. 1. Jänner 1851 von den Kalhegorien zu 50 fl., 10 fl. und 5 fl. im Wege der Verwechslung gegen 3 °/0 Casse-Anweisungen, Rcichsschatzscheine oder Banknoten st alt finden wird. Gustav Graf Chorinslsy rn. p. K. k. Statthalter. .K-V ■ . , ' • . • W* > ' -'•■Si* ’.Nt - - •»< .. ' - ' ■ ' . - . ' ■ • I ■ ■ •*" «Ht»'’?14 stn'P »nv »'1 ••«<>* ' :X > ' X n: , ■■ ''’ '•’< - \ui v. > ' ■ ■ i >' \ A ' ' •»V- "’>• .1\ « *m» OS. ..V B '»«X-"»-»A».»«» •. ttk • > ■ , -• -, » 'I ‘ '•’ 'I " > ftOtt 1 a- •••V. . .. • » >,'.•»> sV ’ -viVi 1 . \ . It v-t. ■ v ■ ' t ‘\n'ivi ■ • - ,ï .vrtlvWetV. A A ' ■ ‘ ■ W: h .