ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 VOJNI ZBOR V JULIJSKA BENEČIJA •K URADNI LIST ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Št 23 — 1. Avgust 1946 Vsebina ....... stran 35 Izdaja Zavezniška vojaška uprava pod oblastjo vrhovnega zavezniškega poveljnika na sredozemskem operacijskem področju in vojaškega guvernerja Ediloriale Ubrana S. A., Trieste - 1946 Zavezniška vojaška uprava 13 VOJNI ZBOR Splošni ukaz št. 48 B POPRAVKI K SPLOŠNEMU UKAZU ŠT. 48 TAKSE IN PRISTOJBINE ZA LISTINE, KI SE PREDLOŽIJO ZA JAVNI AVTOMOBILSKI REGISTER Ker Vinam za potrebno popraviti splošni ukaz št. 48 - Takse in pristojbine za listine, ki se predložijo javnemu avtomobilskemu registru - v tistih delih Julijske Benečije, ki jih upravljajo Zavezniške sile [ih ki se tu navajajo kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : Člen i Vse takse, navedene v splošnem ukazu št. 48 obsegajo takso za registracijo in dodatno takso za socialno zavarovanje. ČLEN II Zasebne listine, navedene v členih III. IV in V splošnega ukaza št. 48. ki so bile sestavljene in overovljene pred 7. aprilom 1946, so podvržene kolkovnim pristojbinam po zakonih št. 1158 od 8. julija 1929 in št. 700 od 4. julija 1941 pod pogojem, da se predložijo javnemu avtomobilskemu registru za vpis v 60 dneh od dneva uveljavljenja tega ukaza, če se ne predložijo v 60 dneh, so podvržene taksam in pristojbinam, navedenim v členih III. IV in V splošnega ukaza št. 48. ČLEN III Takse, navedene v členu II. tega ukaza, veljajo tudi za prenos motornih vozil kakor je navedeno v členu IX splošnega ukaza št. 48, v primeru prenosa pred 7. aprilom 1946. ČLEN IV Ta, ukaz stopi v veljavo na tem ozemlju na dan, ko ga podpišem. Trst. dne 27 junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A. G.D. višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 106 C DOVOLJENI ODPUSTI IZ SLUŽBE V JULIJU IN AVGUSTU 1946 DODATEK K UKAZU ŠT, 106 Ker določa čl. I ukaza št. 106 od 6. aprila 1946: „Z veljavo od 11. aprila 1946 morijo biti delavci in nameščenci v industriji im tem ozemlju, ki so podvrženi kolektivni delavski pogodbi z dne 15. junija 1941 in sedenji prepovedi glede 0dpušČanja, odpuščeni od službe v soglasju s pogoji in omejitvami, ki bodo tu nadalje določeni,,, in ker čl. 11 odst. I tega ukaza dolo ča: „Noben delodajalec ne sme odpustiti delavce in uradnike v presežku naslednjih odstokov skupnega števila delavcev in uradnikov, zaposlenih na dan 31. decembra 1945: 10% med 11. in 30 aprilom 1946, oba dneva vključena ; 5% med 1. in 31. majem 194b. oba dneva vključena. V primeru, da bi se zdelo potrebno, raztegniti omejitve za odpuščanje po 30. juniju 1946, bodo glede tega izdani nadaljni ukazi“, in ker imam za zaželeno in potrebno raztegniti omejitve za odpuščanje za dobo od 30. junija do vštevši 31. avgusta 1946, zato zdaj jaz. ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J. A.G. D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I DOVOLJENI ODPUSTI IZ SLUŽBE V ČASU OD 30. JUNIJA DO VŠTEVŠI 31. AVGUSTA 1946 V času od 30. junija do števši 31. avgusta 1946 ne sme noben delodajalec delavcev ali nameščencev, navedenih v členu I ukaza št. 106 od G. aprila 1946 odpustiti te delavce in nameščence preko enega (1) odstotka skupnega števila delavcev in nameščencev, zaposlenih na dan 31. decembra 1945. ČLEN II UKAZ ŠT. 106 IN 106B OSTANETA V VELJAVI Odstavek 1. — Vsi drugi predpisi v ukazih št. 106 in 106B od 4. maja 1946 ostanejo v zgoraj navedenem času v polni veljavi. Odstavek 2 — Posebna brezposelna podpora po splošnem ukazu št. 82 gre z učinkom od 1. julija 1946 vsem delavcem in nameščencem, ki so bili odpuščeni po 1. januarju 1946 od katerega koli podjetja ali urada, ki ni indistrijskega značaja, čeprav ti delavci in nameščenci nimajo pravice na navadno brezposelno podporo iz obveznega zavarovanja. ČLEN III VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Ti st, dne 5. julija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A. G.D. višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 139 POSEBNA PODPORA ZA HRANO ZA BREZPOSELNE MORNARJE Ker se zdi potrebno odrediti začasno izplačevanje posebne podpore za hrano za brezposelne mornarje v onih delih Julijske Benečije, ki jih upravljajo Zavezniške sile (in ki se tu označujejo kot „ozemlje“) zato zdaj jaz, ALF BED C. BOWMAN, polkovnik. J. A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I PODPORA ZA HRANO ZA NEZAPOSLENE MORNARJE Začasna podpora za hrano (ki se tu dalje označuje kot „podpora“), se dovoli onim brezposelnim mornarjem, ki imajo svoje stalno bivališče na tem ozemlju in na katere se nanašajo določbe tega ukaza, kakor so nižje navedene. Podpora se izplača za 6 mesečno dobo s pričetkom 1. novembra 1945. ČLEN II PRAVICA NA IZPLAČILO Odstavek i. — Za prejem podpore so upravičeni mornarji: a) ki so bili dne 1. novembra vpisani v sezname uradov (Uffici di collocameiitb della gente di mare) pristaniških kapitanij v Trstu in Pulju, in. b) ki so sedaj brez posla in nimajo pravice do navadno brezposelne podpore na podlagi obveznega zavarovanja niti do posebnih ugodnosti zaradi neprostovoljne brezposelnosti po ukazih št. 13 od 1. septembra 1945, in št. 82 od 5. marca 1946, in c) ki so pluli na italijanskih ladjah bodisi neprekinjeno ali za dobo ne manj kako 5 let v petnajstletnem razdobju, ki konča 1. avgusta 1945. ter za dobo najmanj 6 mesecev, bodisi neprekinjeno ali ne, od 10. junija 1940 do 8. septembra 1943. Služba na krovu ladij, ki so bile v posebni misiji repatriacije italijanskih državljanov in bivše italijanske Vzhodne Afrike, se mora šteti v zgoraj navedeno šestmesečno dobo. Odstavek 2. — V primeru mornarjev, ki so bili zaprti ali konfinirani iz političnih razlogov pre. l.julijem 1945, ni potrebno, da je petletna doba plovbe, ki jo zahteva prejšnji odstavek, bila dovršena v petnajstletnem razdobju, ki konča 1. avgusta 1945. ' Šestmesečna doba plovbe, ki je določena v prejšnjem odstavku še ne nanaša na mornarje one izmed sledečih kategorij : a) mornarje, lci so bili vpoklicani v oborož.eno silo in so bili najmanj 3 mašeče v službi, na vojnem področju ; b) mornarje, ki so bili izkrcani zaradi nezgode, ki jo je povrzočila vojna; c) mornarje, ki so bili izkrcani iz razloga, ker je bila zaradi vojne poškodovana ladja-na kateri so bili nameščeni ; d) mornarji, ki so bili zaradi vojne najmanj 6 mesecev zaprti ali konfinirani ; e) mornarje, ki so bili zaprti ali konfinirani iz političnih razlogov pred. 1. julijem 1945. Odstavek 3. — Mornar nima pravice na izplačilo podpore v primeru : a) če je odklonil sprejeti službo na krovu ladij ali sprejeti katero koli zaposlitev, ki so mu jo ponudili drugi uradi za zaposlitev (Organi di collocamento) po osvoboditvi pristanišča, kjer je vpisana ; b) če je bila objavljena dokončna odločba epuracijskih komisij, postavljenih s splošnim ukazom št. 7 in 8 od 11 julija 1945, s katero je bi! mornar suspendiran za dobo, za katero zahteva podporo. ČLEN III ZNESEK PODPORE Znesek podpore, ki se mora izplačati je : a) Lir 100.— na dan za mornarje, ki imajo kvalifikacijo kapetana dolge plovbe, pomorskega strojnika in krovnega radiotelegrafista ; b) Lir 100.—- na dan za mornarje s kvalifikacijo kot „Padrone marittimi“. „motorista navale“ 1. in 2. razreda in „fuochista autorizzato“ pod pogojem da so služili kot „Ufficia-li di coperta“ ali „Uffieiali di maechina“ v zahtevanem šestmesečnem času med-vojne plovbe. c) Lir 80.—- na dan za vse druge kategorije mornarjev. ÖLEN IV IZPLAČEVANJE PODPORE 'Pristaniška kapitanija (Capitaneria di porto) izplačuje podporo mornarjem, ki so bili proglašeni za upravičene prejemati podporo. ÖLEN V USTANOVITEV NADZORSTVENE KOMISIJE Odstavek i. — S tem se ustanavlja posebna začasna komisija, ki se ima postaviti pri vsaki pristaniški kapitaniji v namenu, da ugotavlja upravičenost oseb do podpore v smislu tega ukaza. S tem se pooblašča ta komisija, da sprejema prošnje brezposelnih mornarjev in da odloča, ali so prosilci upravičeni prejemati podpore po tem ukazu ali ne, in če so, v kakem znesku. Če se odloči, da je prosilec upravičen prejemati podporo, odredi komisija pristaniški kapitaniji, da na to izvrši izplačilo po čl. IV. tega ukaza. Odstavek 2. — Komisijo sestavljajo ti-le člani : a) Poslujoči pristaniški kapitan (Comandante del Porto), ki predseduje komisiji ali pa,* če on ne more vršiti te dolžnosti, namestnik, ki ga on v ta namen postavi. b) Drugi člani komisije bodo predstavniki sledečih uradov, ki jih morajo pismeno predlagati Zavezniški vojaški upravi : en predstavnik urada za delo ; en predstavnik finančne intendance ; dva pooblaščena predstavnika nameščencev ; dva pooblaščena predstavnika u-druženja brodolastnikov (Associazione degli Armatori). Te člane postavi Zavezniška vojaška uprava. Sestankom komisije prisostvuje uradnik, določen od poslujočega pristaniškega kapitana, ki posluje kot tajnik komisije. ČLEN VI VELJAVNOST UKAZA Z izjemami kakor so tu posebej navedene, stopi ta ukaz v veljavo na dan, ko ga podpišem. Trst, dne 3. junija 1946. • ALFRED C. B0WMAN polkovnik J. A. G. D. višji častnik za civilne zadebe Ukaz št. 142 DOVOLJENJE DRUŽBI „RIUNIONE ADRITICA DI SICURTÀ’“ ZA ZVIŠANJE ŽIVLJENJSKIH ZAVAROVANJ BREZ ZDRAVNIŠKEGA PREGLEDA Ker sodim, da je zaželeno, dovoliti zavodu „Riunione Adriatica di Sicurtàdelniški družbi z glavnim poslovnim sedežem v Trstu, da lahko zviša najvišji znesek za življenjsko zavarovanje, ki ga more uvesti brez zdravniškega pregleda, za tisti del Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile {in se t u navaja kot ,,ozenljeil), zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I Anonimni družbi „Riunione Adriatica di Sicurtà’“ se s temdovoljuje zvišati naj višji znesek življenjskega zavarovanja, ki ga more uvesti brez zdravniškega pregleda, od 25.000 lir na 100,000 lir, t. j. življenjsko zavarovanje, ki ga navajajo tarifi C in D, potrjeni po ministrskem odloku z dne 10. oktobra 1937, ter tarifa E, potrjena po ministrskem odloku z dne 20. decembra 1937. ČLEN II VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 3. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 145 DOLOČITEV PRISPEVKOV POLJEDELCEV IN POLJEDELSKIH DELAVCEV ZA SOCIALNO ZAVAROVANJE LETO 1946 Ker imam za potrebno, določiti v onih delih Julijske Benečije, ki jih upravljajo Zavezniške sile (in ki se tu navajajo kot .,ouemlje“J, prispevke, ki jih morajo plačevati poljedelci in poljedelski delavci socialno 'zavarovanje za leto ig46, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik. J.A.G.D.. višji častnik za civilne zadeve UKAZUJEM : Člen t. VIŠINA PRISPEVKOV ZA LETO 1946 Vsi poljedelci in poljedelski delavci na tem ozemlju plačujejo za leto 1946 te - le prispevke: a) Za vsak dan službe delavcev s plačo, najsi so zaposleni pri poljedelskih delih ali pri oskrbovanju živine ; 1) delež za bolezensko zavarovanje : 4.50 lir za vsak delovni dan moškega 3.04 lir za vsak delovni dan ženske ali otroke 2) delež za starostno in invalidno zavarovanje : Temeljni prispevek : 0.54 lir za vsak dfelovni dan moškega 0.27 lir za vsak delovni dan ženske ali otroka Dodatni prispevek: 3 lir za vsak delovni dan moškega, ženske in otroka; 3) Delež za zavarovanje proti jetiki: Temeljni prispevek : 0.12 lir za vsak delovni dan moškega: 0.10 lir za vsak delovni dan ženske in otroka. Dopolnilni prispevek: 1.55 lir za vsak delovni dan moškega; 1.30 lir za vsak delovni dan ženske in otroka. 4) Delež za zavarovanje za poroko in porod : 0.073 lir za vsak delovni dan moškega; 0.08 lir za vsak delovni dan ženske in otroka. 5) Delež za družinske doklade : 1.50 lir za vsak delovni dan moškega, ženske ali otroka. b) za vsak opravljeni delovni dan dninarjev: 1) delež za bolezensko zavarovanje: 6.40 lir za vsak delovni dan moškega ; 4.10 lir za vsak delovni dan ženske in otroka. 2) Delež za starostno in invalidno zavarovanje : Temeljniprispevek: 1 0.54 lir za vsak delovni dan moškega; ' 0.27 lir za vsak delovni dan ženske in otroka. Dodatni prispevek : 3 lire za vsak delovni dan moškega, ženske in otroka. 3) Delež za zavarovanje proti jetiki: Temeljni prispevek: 0.20 lir Dodatni prispevek : 2.60 lir 4) Delež za zavarovanje za poroko in porod: 0.24 lir za vsak delovni dan moškega ; 0.22 lir za vsak delovni dan ženske in otroka. 5) Delež za rodbinske doklade : 1.50 lir za vsak delovni dan moškega, ženske ali otroka. c) Za vsak delovni dan polovinških zapupnikov (mezzadri) in kolonöv : 1) delež za bolezensko zavarovanje 1.40 lir 2) delež za zavarovanje proti jetiki: Temeljni prispevek: 0.0025 lir Dodatni prispevek : 0 8125 lir 3) Delež za zavarovanje za poroko in porod 0.075 lir za vsak delovni dan mošlega, ženske ali otroka. DODATNI PRISPEVKI ZA ZAVAROVANJE PROTI JETIKI ZA LETO 1945 Delež dodatnega prispevka za zavarovanje proti jetiki, ki ga morajo plačati poljedelci za leto 1945, se vpiše v sezname za leto 1946 in znaša 1/12 deleža, določenega za leto 1946 t.j. : a) Za vsak dan službe delavcev s plačo, najsi so zaposleni pri polj edel j škili delih ali pri oskrbovanju živine ali ne 0.13 lir za vsak delovni dan moškega, 0.106 lir za vsak delovni dan ženske in otroka. b) Za vsak opravljeni delovni dan dninarjev 0.217 lir; c) za vsak opravljeni delovni dan polovinskih zakupnikov (mezzadri) in kolonov : 0.0677 lir. Člen iii PRISPEVKI NA BREME LASTNIKOV ZEMLJIŠČ ODDANIH V ZAKUP Lastniki zemljišč, oddani v zakup, plačajo v odst,,(a) in (b) člena I. tega ukaza navedene deleže za vsak delovni dan, ki jim gre v breme za dela izboljšanja in ureditve posestva. ČLEN IV PRISPEVKI ZA NEZGODNO ZAVAROVANJE DELAVCEV V POLJEDELSTVU Prispevki, ki se morajo vpisati v sezname davka na zemljišča za leto 1946 v razmerju s katastrsko ocenitvijo (estimo catastaie) po odst. 1 člena 3 zakona št. 942 od 16. decembra 1939, za nezgodno zavarovanje delavcev v poljedelstvu, znašajo za vsako okrožje tega ozemlja skupno : okrožje Trst 1,281.463,10 okrožje Gorica 3,752.181,40 okrožje Pulj 159.482,70 Člen v ŠTETJE DELOVNIH DNI ZA RAČUNANJE PRISPEVKOV Odstavek I. — Deleži, navedeni v čl. I. tega ukaza, se računajo za delovne dneve, ugotovljene za poedine poljedelske obrate po Kr. žak.' odi. od 28. novembra 1938. št., 2138 z odnosnimi izvršilnimi predpisi. Odstavek 2. — Pri poljedelskih obratih, ki zaposlujejo delavce s stalno plačo, se računa število njihovih delovnih dni v pogledu prispevkov po odstavku a) člena I. tega ukaza s 300. V primarih, kjer so stalno plačani delavci zaposleni pri poljedelskih delih ali pri oskrbovanju živino, se ti delovni dnevi odštejejo od onih, ki šo obratu pripisani za obdelovanje posestva in oskrbovanje živine. Člen vi BREME PRISPEVKOV Odstavek i. — Delodajalci nai zadržijo od mezde delojemalcev te-le deleže vseh prispevkov, ki so jih plačali za svoje delojemalce ; j) Prispevki za bolezensko zavarovanje, zavarovanje proti jetiki, za poroko in porod: eno polovico deležev, navedenih v členu I črka a) št. 1, 2, 3 in 4 črka b) št. 1, 2 3 in 4 črka c) št. 1, o z. in 3 tega ukaza. 2) Prispevki za starostno in invalidno zavarovanje : eno tretjino deležev, navedenih v členu X, črka a) št. 2 črka b) št. 2 tega ukaza. Odstavek 2. — Delodajalci naj nadalje zadržijo od mezd delojemalcev znesek prispevkov, navedenih v členu I. črka a) in b) tega ukaza, ki bi jih morda moral kolon ali polovinski zakupnik (mezzadro) plačati sam ali na račun delavcev, ki jih je ta kolon ali polovinski najemnik zaposlil za sebe. ČLEN VII VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem in učinkujejo vse njegove določbe od 1. januarja 1946 dalje. Trst, dne 13. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A. G.D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA 13 VOJAŠKA Vojni zbor UPRAVA Ukaz št. 148 ODLOŽITEV PLAČILA AMORTIZACIJSKIH OBROKOV ZA DOLGOVE USTANOV ZA GRADNJO HIŠ Ker imam za 'potrebne posebne ukrepe v pogledu nekaterih pogodbenih določb pri zadolžitvah „Zavoda za ljudske hiše v Trstu“ (Istituto autonomo per le Case Popolari di Trieste) in ■Občekoristne gradbene družbe v Tržiču (Associazione Edile di Pubblica Utilità di Monfalcone) - ki se tu dalje označujeta kot „Ustanove za gradnjo hiš“ - pri bankah, zavarovalnih zavodih in zavodih socialnega zavarovanja - ki se tu dalje označujejo kot „upniški zavodi“ -, zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I ODLOŽITEV PLAČILNIH OBROKOV Odstavek i. — „Ustanove za gradnjo hiš“ so . s tem pooblaščene odložiti plačilo obrokov za posojila, katera so jim dali „upniški zavodi“. Odstavek 2. — Prednje pooblastilo se nanaša na plačilne obroke, ki so zapadli in niso bili plačani na dan uveljavljenja tega ukaza, in na plačilne obroke, ki bodo zapadli kasneje do roka 2 let po formalni proglasitvi, da je vojna končana. Odstavek 3. — To pooblastilo se ne tiče plačila državnega prispevka za obresti že dovoljenih posojil. Ti prispevki se morajo dalje plačevati .„upniškim zavodom“ po pogojih, po katerih so bila dovoljena. PLAČILO ODLOŽENIH PLAČILNIH OBROKOV Odstavek i. — Obresti plačilnih obrokov, ki so odloženi po el. I. tega ukaza, tečejo tisti višini, kakor je dogovorjeno v posojilni pogodbi. Odstavek 2. —• Višina odloženih letnih obrokov z obrestmi vred se določi po poteku roka odložitve, in se mora plačati v obrokih počenši z enim letom po dnevu normalno zapadlosti, dogovorjene v posojilni pogodbi in v višini, ki je določena v tej pogodbi. Odstavek 3. — Vsa jamstva, pogoji in določbe za plačila, ki so dogovorjeni v prvotnih posojilnih pogodbah, ostanejo v veljavi, dokler se ne izvrši plačilo odloženih plačilnih obrokov z obrestmi vred. Člen iii VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu. 12. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J. A. C. D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 150 PRISPEVKI ZA SOCIALNO ZAVAROVANJE IN DRUGE OBLIKE SOCIALNE POMOČI SPREMEMBA SPLOŠNEGA UKAZA ŠT. 47 IN UKAZOV ŠT. 102. 103 IN 104 Ker imam za pravične in potrebne izvestne spremembe v obstoječih nkaz’h, ki se tičejo prispevkov za razne oblike socialnega zavarovanja in socialne pomoči v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu spodaj navaja kot „ozemlje“). zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik J.A.G.D., višji častnik za civilne za' deve, UKAZUJEM : ČLEN I PRISPEVKI SE MORAJO PLAČEVATI OD PRVE PLAČILNE DOBE PO 16 FEBRUARJU 1946 Odstavek i. -— Na tem ozemlju se imajo plačevati dodatni prispevki za zvišane pokojnine za starost in invalidnino, določene z ukazom št. 102 od 5. aprila 194(3, prispevki za dodatne brezposelne podpore, določene z ukazom št. 103 od 5. aprila 1946 in prispevki za dodatne brezposelne podpore, določene z ukazom št. 103 od 5. aprila 1946 in prispevki za dodatne doklade jetičnikom, določene z ukazom št. 104, od prve plačilne dobe po 16. februarju 1946 in se s tem zgornji ukazi, ki odrejajo plačilo od prve plačilne dobe po 29/ decembra 1945, v tem smislu popravljajo. Odstavek 2. — Vkljub gornji določbi se ne spremeni člen II ukaza št. 102 niti odstave 5 čl. III ukaza št. 104 o dodatnih prispevkih za starostne in invalidske pokojnine in za obvez na zavarovanja zoper jetiko v primeru poljedeljskih delavcev in ostanejo te določbe v veljavi n Člen ii SPLOŠNIŠUKAZ ŠT, 47 UČINKUJE OD PRVE PLAČILNE DOBE PO 18. FEBRUARJU 1946 Odstavek i. — Splošni ukaz št. 47 od 20. marca 1946 o prispevkih za družinske doklade, ki med drugim določa osnove delavskih zaslužkov in naj višje omejitve teh zaslužkov v svrho odmere prispevkov, se s tem popravlja tako. da učinkujejo vse določbe tega ukaza od pove plačilne dobe po 16. februarju 1946 namesto od prve plačile dobe po 29. decembru 1945. Odstavek 2. — Zgornja sprememba splošnega ukaza št. 47 se ne nanaša na prispevke za dopolnitev zaslužka na podlagi zmanjšanega števila delovnih ur industrijskih delavcev, določene v ukazu št. 105 od 5. aprila 1946 in ostanejo določbe splošnega ukaza št. 47, Ki jih je povzel ukaz št. 105, še naprej v veljavi za te prispevke od prve plačilne dobe po 29. decembru 1945. ' ■ ČLEN III PRISPEVKI ŽA DOPOLNITEV ZASLUŽKA INDUSTRIJSKIH DELAVCEV Z učinkom od prve plačilne dobe po 10. novembru 1945 znašajo prispevki, ki jih je plačevati skladu za dopolnitev zaslužka industrijskih delavcev (Cassa Integrazione Guadagni)5% namesto prejšnjih 3%. ÖLEN IV VSI PRISPEVKI GREDO V BREME DELODAJALCEV Odstavek i. -— a) Deleže na prispevkih za izvestne vrste zavarovanj, ki so tu spodaj naštete. Katere so po obstoječih zakonih dolžni plačevati delavci, plačujejo od zdaj naprej na tem ozemlju delodajalci skupaj z deleži, ki padejo nanje, tako da plačujejo delodajalci vse prispevke. To breme je imeti za obveznost delodajalcev z vsemi zakonitimi učinki in se še nadalje računa na podlagi kosmatega zaslužka delavcev. Delodajaici zanj nimajo pravice do povračila s strani delavcev. b) Zgornja določba se nanaša na vse panoge produktivne dejavnosti. Odstavek 2. — Določbe prednjega odstavka tega člena se nanašajo na sledeče vrste zavarovanja in podpore : a) Splošno obvezno zavarovanje za starost in invalidnost ter za preživele družinske člane teh zavarovancev. b) Obvezno zavarovanje proti jetiki. c) Obvezno zavarovanje za neprostovoljno brezposelnost. d) Obvezno zavarovanje za porod in poroko. e) Dopolnila pokojnin za splošno obvezno zavarovanje za invalidnost in starost ter za preživele družinske člane teh zavarovancev in na nadomestne oblike teh socialnih podpor kakor tudi na druge dajatve socialnega zavarovanja. f) Obvezno bolezensko zavarovanje v industiji, poljedeljstvu trgovini. Kreditnih, zavarovalnih obratih in v zasebnih obratih, za pobiranje davkov. , g) Nadomestne oblike splošnega obveznega zavarovanja za starost in invalidnost in preživele družinske člane teh zavarovancev. Odstavek g. — Prispevki delodajalcev odstavku 1 tega člena za nadomestne oblike splošnega obveznega zavarovanja za starost in invalidnost ter za preživele družinske člane teh zavarovancev obstojajo iz njjihovega deleža na teh prispevkih in iz takega dela deleža delavcev, ki je enak prispevkom delavcev za splošno obvezno zavarovanje. Odstavek 4. — Obveznost delodajalcev na plačevanje deleža delavskih prispevkov v smislu pdstavka 1 tega člena teče od sledečih rokov : a) Za dopolnila navedena v odstavku 2 e) tega člena od prve plačilne dobe po 16. februarju L946. b) Za vse druge vrste zavarovanja in podpore navedene v odstavku 2 tega člena od prve plačilne dobe po 10. maju 1946. Delodajalci morajo povrniti delavcem zneske, ki so jih zadržali od delavskih zaslužkov po zgoraj navedenih rokih za delavske deleže na prispevkih k oblikam zavarovanja in pod pore, naštetim v odstavku 2 tega člena. Odstavek 5. — Deleže prispevkov za dobo od 16. februarja do 31. maja 1946 za doklade, določene v ukazih št. 102. 103 in 104, ki so jih dosedaj morali plačevati delavci inijh zdaj morajo plačevati delodajalci v smilslu tega člena, morajo plačati delodajalci v štirih enakih zaporednih mesečnih obrokih, vendar nekvarno dolžnosti, plačati takoj v eni vsoti deleže prispevkov, ki so jih odzdaj delodajalci sami morali plačevati. Odstavek 6. — a) Če delodajalec zadrži delavski zaslužek v katerem koli znesku za plačilo prispevkov, ki jih mora plačati po tem ukazu sam, je to prekršek, ki se za vsak primer kaznuje z globo od 100 - 300 lir. b) Istotako je prekršek, kažnjiv kakor je zgoraj navedeno za vsak primer, če sprejme delodajalec od delavca povračilo katere koli vsote, ki jo je plačal delodajalec kot delež delavcev na prispevkih, ki jih mora po tem členu plačati sam. ČLEN V DAN VELJAVNOSTI UKAZA Z izjemami, kakor so zgoraj posebej navedene, stopi ta ukaz v veljavo na dan, ko ga podpišem. Trst, 12. junija 1946. ALFRED C.* BOWMAN polkovnik, J. A. G. D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 155 DELOVANJE IN IMOVINA USTANOVE „FAŠISTIČNO ZDRUŽENJE DRUŽIN S ŠTEVILNIMI OTROKI („UNIONE FASCISTA FRA LE FAMIGLIE NUMEROSE“) Ker ukaz št. 6 z dne iS. avgusta ig45 razpušča fašistično stranko in ustanove k njej spadajoče, od, nje odvisne ali kontrolirane v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške vojaške sile (Ici se tu navaja „ozemlje“), in ker je z istim ukazom „fašistično združenje družin s številnimi otroki“ bilo razpuščeno ter se sedaj zdi potrebno in umesto poskrbeti za prodajo njegove imovine, zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I RAZPUST IN PREDAJA POSLOV IN IMOVINE Odstavek 2. — a) Vse posle združenja na tem ozemlju bo od sedaj naprej vršila državna ustanova za zaščito materinstva in otrok („Opera Nazionale per la protezione della Maternità’ e dell’Infanzia) tu nadalje označena kot „državna ustanova“. b) Vsa imovina združenja na tem ozemlju se prenaša na „državno ustanovo“, ki se ji s tem naroča uporabiti to imovino s posebnim ozirom na družine s številnimi otroki. c) „Državna ustanova“ sledi, v kolikor je to mogoče odredbam in pogojem darilnih listin in oporočnih določb, ki se nanašajo na tozadevno imovino združenja, s posebnim ozirom na koristnike teh daril in oporočnih določb. d) Glavni častnik dobrodelnega odseka Zavezniške vojaške uprave ukrene vse, kar je potrebno za razpust navedenega združenja v okrožjih na tem ozemlju in za predajo imovine „državni ustanovi“, kakor je zgoraj določeno. Odstavek 3. —7 Pri razpolaganju z imovino združenja se „državna ustanova“ ne bo ozirala na zakonite predpise združenja, ki dajejo izvestne ugodnosti in prednosti na temelju pravnega članstva pri tem združenju. Te ugodnosti in prednosti se morajo dajati od sedaj naprej poglavarjem družin s številnimi otroki. Za poglavarja družin s številnimi otroki je imeti poglavarja revne družine z. najmanj sedmimi živečimi otroki. Otroki moškega spola, ki so padli v boju tekom vojne ali so umrli v vojaški službi med vojno se štejejo v to število. ČLEN II VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 22. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 157 ZAČASNO NAPREDOVANJE SODNEGA OSEBJA Ker imam za zaželeno in potrebno urediti začasna napredovanja sodnega osebja za leto ig4(r v skladu z veljavnimi zakoni v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in ki se tu navaja kot „ozemlje“), zato zdaj jaz. ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : DEL I NAPREDOVANJE SODNIKOV ČLEN I VIŠJI SODNIŠKI SVET f b) Ta svet je sestavljen iz Prvega predsednika apelaeijskega sodišča v Trstu kot predsednika, iz generalnega tožilca v Trstu kot predsednika, iz generalnega tožilca v Trstu in iz treh drugih sodnikov na tem ozemlju s činom najmanj četrte stojinje, ki jih določi predsednik apelaeijskega sodišča v Trstu. Tajnik sveta je sodnik apelaeijskega sodišča v Trstu, ki ga določi predsednik. „ Odstavek 2. — Svet ima vse pravice višjega sodniškega sveta, navedene v členu 213 in sl. sodnega reda (Ordinamento giudiziario) od 31. januarja 1941, št. 12 (ki setu navaja kot „sodni red“). Odstavek 3. •— Pri prestresanju primerov za napredovanje in klasifikacije oseb, upravičenih za napredovanje, se svet ravna po predpisih sodnega reda člen 165, odstavek 1, čl. 166, in čl. 167, odstavek 1, 2 in 3. ČLEN IX ŠTEVILO NAPREDOVANJE IN PRAVICA NANJE Višji sodniški svet izvrši potrebni pretres za a) napredovanja po službeni dobi za „izredne zasluge“ na 3 mesta s činom odgovarjajočim kasacijskemu svetniku (IV. stopnja). Pravico na to napredovanje imajo svetniki apelaeijskega sodišča in sodniki enakega čina, ki so na prvih dvanajstih mestih uradne ocenitve, odobrene od Zavezniške vojaške uprave. b) Napredovanja na. podlagi službene dobe za „zasluge“ in „izredne zasluge“ na 6 mest s činom svetnika apelaeijskega sodišča in enakim činom (V. stopnja), ki se dele na: 1. — 4 mesta za sodnike, namestnike javnih tožilcev, prve pretorije in pretorije, ki dokažejo pravico do napredovanja za „izredne zasluge“. Dve mesti sta za sodniki in namestmke javnih tožilcev in dve za prve pretorije in pretorije. 2) Dve mesti za sodnike namestnike javnih tožilcev, ki dokažejo pravico do napredovanja le za „zasluge“. Do teh napredovanj se smatrajo upravičene : Sodniki in namestniki javnih tožilcev, ki na prvih 18 mestih uradne ocenitve in prvi pretorji, v kolikor gre za „izredne- zasluge“, ki so na prvih 3 oziro a 5 mestih uradne ocenitve. c) Napredovanja na podlagi službene dobe za „zasluge“ in „izredne zasluge“ na eno-mesto prvega pretorja. Pravico na upoštevanje pri tem napredovanju imajo : Pretorji, ki bodo dovršili najmanj 17 let službe kot sodniki na dan 31. decembra 1946. ČLEN III PREDLOŽITEV SODNIŠKIH IZDELKOV Odstavek I. — a) Predsednik višjega sodniškega sveta ustanovljenega s tem ukazom, mora opozoriti v poštev prihajajoče sodnike pismeno na njjhovo pravico, da se udeležijo pretresa na napredovanje v 15 dneh od uveljavljenja tega ukaza. b) Ti sodniki morajo predložiti svetu po službeni poti najkasneje do 31. julija 1946 osem svojih sodniških izdelkov, ki so jih izdelali v času od drugega polletja 1942 do prvega polletja 1944. Sodniki smejo tudi priložiti do 8 drugih svojih sodniških izdelkov, ki so jih izdelali kadar koli in kakršne koli druge dokaze sposobnosti. c) Pretorji, ki pridejo v poštev za napredovanje po členu II. (c) tega ukaza, morajo predložiti svetu le 5 svojih sodniških izdelkov, ki so jih izdelali v zgoraj navedenem času. Vendar smejo dodati do 5 drugih svojih sodniških izdelkov, izdelanih kadar koli in kakršne koli druge dokaze sposobnosti. Odstavek 2. — V primeru, da kateri sodnik ni opravljal sodniškega dela v zgoraj navedenem času, ali da ni izdelal zadostno število sodniških izdelkov, določi predsednik sveta drugo razdobje za sodniške izdelke dotičnega sodnika. Odstavek 3. —- Kdor ne izpolnjuje zgoraj določb v določenem času. ne pride v poštev za napredovanje. ’ Odstavek 4. — Prej navedene sodniške izdelke mora predložiti obenem s službenim listom dotičnega sodnika in š poročilom o njegovi strokovni sposobnosti in vedenju vodja njegovega urada. ČLEN IV PREDLOŽITEV SEZNAMOV ZAVEZNIŠKI VOJAŠKI UPRAVI Sezname sodnikov, ki se priporočajo za napredovanje na podlagi pretesa, razporejenih v skladu s predpisano kvalifikacijo po „zaslugah“ in „izrednih zaslugah“ in po službeni dobi, je predložiti Zavezniški vojaški upravi v odobritev skupaj z vsemi spisi pretresa, kakor določa zadnji odstavek člena 160 sodnega reda. DEL II PREDPISI ZA NAPREDOVANJE OSEBJA SODNE PISARNICE IN TAJNIŠTVA ÖLEN V KOMISIJA ZA PRETRES Odstavek 1. — Komisiji za nadzorstvo in disciplino pri apelacijskemu sodišču v Trstu se s tem začasno poverjajo posli Osrednje komisije za pretres za začasna napredovanja v letu 1946 v višje čine kanclistov, pomožnih kanclistov, tajnikov in pomožnih tajnikov. Odstavek 2. — Prej navedena komisija mora takoj pričeti s pretresom položaja prej navedenih uradnikov na tem ozenilju v skladu z zakoni, ki so veljali dne 8. septembra 1943, in predložiti Zavezniški vojaški upravi seznam priporočenih napredovanj z omejitvijo število prostih mest na tem ozemlju v vsaki poedini stopnji. DEL III NAPREDOVANJE DRUGEGA SODNEGA OSEBJA ČLEN VI KOMISIJA PODROČJA Komsiija področja za sodne uradnike in sluge pri apelacijskem sodišču v Trstu mora pričeti takoj s pretresom vsega tega uradnega osebja na tem ozemlju in na podlagi pravic in zaslug po veljavnih zakonih predložiti Zavezniški vojaški upravi seznam priporočenih napredovanj za leto 1946 v višje stopnje. DEL IV SKUPNI PREDPISI ZA NAPREDOVANJA ČLEN VII OMEJITVE NAPREDOVANJ Odstavek 1. — Sodno osebje, ki je doseglo po zakonu določeno starostno, mejo, ne pri de v poštev za napredovanje, čeprav je še v službi. Odstavek 2. — Ne pride v poštev za napredovanje sodno osebje, ki je bilo prečiščeno (epurirano) s končno odločbo epuracijske komisije, glasečo se na suspendiranje ali odpust, ali proti kateremu je bil uveden ali teče postopek čiščenja na dan uveljavljenja tega ukaza ali pred časom objave ukazov Zavezniške Vojaške Uprave, ki urejajo taka napredovanje. ČLEN VIII BREZPRIZIVNOST 'Proti pretresu za napredovanje v. smislu tega ukaza, ni dopusten priziv ali drug pravni lek. ČLEN IX IZVRŠITEV NAPREDOVANJ Vsa napredovanja po tem ukazu izvrši Zavezniška vojaška uprava z upravnimi ukazi. ČLEN X VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. Trst, 16. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J. A. G. D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 159 JURISDIKCIJA APELACIJSKEGA SODIŠČA V TRSTU V VRŠENJU POSLOV KASACIJSKEGA SODIŠČA Ker odreja splošni ukaz št. 6 od 12. junija 1945 v odstavku 2, da ni dopusten noben pravni lek proti odločbam katerega koli sodišča, ki posluje na tem ozemlju na sodišČu katere koli pristojnosti izven tega ozemlja^.(pri čemer pomeni „ozemlje“ tisti del Julijske Benečije, ki ga upra.v-Ijajo Zavezniške sile) in s tem odpravlja pristojbo na kasacijsko sodišče v Rimu, in ker se zdi potrebno spremeniti na apelacijsko sodišče v Trstu posle in oblast kasacijskega. sodišča odločati o pristojbah v primerih, kjer je po zakonu, ki so bili veljavni na dan 8. septembra 1943, dovoljena pritožba naravnost, na kasacijsko sodišče a) proti razsodbam in drugim odločbam sodišč in sodnikov na prvi stopnji in b.) zaradi odločanja v vseh drugih vprašanjih, ki se utegnejo pojaviti pri sodiščih na tem ozemlju, o katerih ta sodišča po zakonu ne morejo soditi ali odločati, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I ' PRENOS NEKATERIH POSLOV KASACIJSKEGA SODIŠČA NA APELACIJSKO SODIŠČE Odstavek i. — a) S tem se podeljuje apelacijskemu sodišču v Trstu pravica sojanja o pritožbah v vseh primerih, kjer je po zakonih, ki so bili veljavni na dan 8. sepetembra 1943. pritožba dopustna naravnost na kasacijsko sodišče 1. proti razsodbam in drugim .odločbam sodišč in sodnikov prve stopnje in 2. zaradi odločanja o vseh drugih vprašanjih, ki se utegnejo pojaviti pri sodiščih na tem ozemlju, o katerih ta spdišča po zakonu ne morejo soditi ali odločati. b) Pri izvrševanju zgoraj navedenega pravosodstva bo poslovalo apelacijsko sodišče v Trstu kot kasacijsko sodišče z vsemi pravicami in v skladu z vsemi določbami, ki se nanašajo na kasacijsko sodišče razen kolikor je b tem ukazom drugače določeno. c) Pri poslovanju kot kasacijsko bo apelacijsko sodišče odločalo vedno v senatu 5 članov, ki jih določi predsednik apelacijskega sodišča od primera do primera. Odstavek 2. — a) Določbe v odstavku 1 tega člena je uporabiti pri končnih sodbah in drugih tam navedenih odločbah, ki se razglasijo po dnevu uveljavljenja tega ukaza, in pri drugih tam navedenih vprašanjih, ki se pojavijo po tem dnevu. b) Določbe v odstavku 1 je uporabiti tudi pri končnih sodbah in drugih tam navedenih odločbah, ki so bile razglašene počenši od vštetega 12. julija 1945 dalje in pred uveljavljenjem tega ukaza, in pri vseh drugih tam navedenih vprašanjih, ki so se pojavila v tem času. Generalni prokurator in prizadete stranke morajo vložiti pritožbe proti tem razsodbam, odločbam in teh vprašanjih tekom 3 mesecev od dneva uveljavljenja tega ukaza, ker sicer izgubijo pravico do njih. ČLEN II PRAVICA PRAVNEGA ZASTOPANJA ODVETNIKOV Odstavek i. — Za pravno zastopanje pred apelacijskim sodiščem v Trstu, poslujočim kot kasacijsko sodišče ni potreben vpis v poseben seznam odvetnikov, upravičenih za zastopanje pred kasači j skim sodiščem. Odstavek 2. — Posle javnega zastopnika (pubblico ministero) pri apelacijskem sodišču v Trstu poslujočem kot kasacijsko sodišče bo vršila generalna prokura pri apelacijskem sodišču v Trstu. ČLEN III VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan objave v Uradnem listu Zavezniške vojaške uprave. Trst, dne 18. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J. A. G.D. višji častnik za civilne zadeve. ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 160 PREDPISI ZA IZPLAČEVANJE KREDITNIH LISTIN, KI SO PODVRŽENE POSTOPKU AMORTIZACIJE IN LISTIN. KI SO IZDANE S KLAVZULO NEPREN0SN0STI Ker imam za 'primerno izdati predpise za izplačevanje kreditnih listin, ki so podvržene postopku amortizacije in listin, ki so izdane s klavzulo neprenosnosti v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške vojaške sile {tu nadalje označenem kot ,,ozeml/]eu). zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D.. višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I IZPLAČEVANJE LISTIN Odstavek i. — Izplačevanje menic, denarnih nakazil, čekov in na splošno kreditnih listin navedenih u Kr. Zak. odi. z dne 21. decembra 1933 št. 1736, ki so bile izgubljene, u-kradene ali uničene, se sme vršiti v skladu z navadnim postopkom za amortizacijo, predvidenem v zakonu v roku do šest mesecev po koncu vojnega stanja pod pogojem, a) da dolžnik da osebno jamstvo, če celotni znesek obveznosti ne presega petind vaj -settisoč lir, b) da dolžnik da hipoteko ali stvarno jamstvo, ki more obstojati iz državnih vrednostnih papirjev in iz drugih vrednostnih papirjev, ki jih zakon pripoznava kot enakovredno jamstvo če celotni znesek obveznosti presega petindvajsettišoč lir. Odstavek 2. — To osebno jamstvo, hipoteka ali stvarno jamstvo mora kriti glavnico in obresti obveznosti, pri čemur se obresti računajo za eno leto po zakoniti obrestni meri. Odstavek j. — Predpise odstavkov 1 in 2 tega člena je uporabiti tudi za listine, ki so izdane s klavzulo neprenosnosti, pri katerih je dovoljeno izplačilo na podlagi člena 97 Kr. zak. odi. z dne 21. decembra 1933 št. 1736 v primeru kadar so izgubljene, ukradene ali uničene. ČLEN II POSTOPANJE, KADAR NI JAMSTVA Če se more dati jamstvo, hipoteka ali stvarno jamstvo v smislu čl. I. tega ukaza, položi dolžnik znesek obveznosti na obrestljiv račun po poteku trideset dni od dneva priobčitve amortizacijske odloče. Če gre. za neprenosne listine, položi dolžnik znesek obveznosti na taksen račun po poteku trideset dni od konca 15 dnevnega razdobja predvidenega v čl. 97 št. 1736. ČLEN III REGISTRSKA PRISTOJBINA Listina o osebnem jamstvu po čl. I. tega ukaza je podvržena samo stalni registrski pristojbini štirideset lir. Hipoteka ali stvarno jamstvo po tem členu je podvržena isti pristojbini z dodatno stalno pristojbino štiridesetih lir. ČLEN IV VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 21. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 162 POVEČANJE OTROŠKE BOLNICE IN DOBRODELNIH USTANOV ..BURLO GAROFOLO‘ TER „Dr.ALESSANDRO IN AGLAIA DE MANUSSI“ NA DRŽAVNE STROŠKE Ker je otroška bolničd in dobrodelna ustanova, Burlo Garofolo in dr. Alessandro e Aglai.a de Manussi (tu nadalje označena kot ..bolnica“), edina otroška bolnica v Trstu, in ker bolnica ne odgovarja sedanjim in bodočim potrebam za zdravljenje otrok ter je zato potrebno njeno povečanje, in ker bolnica nima, sredstev potrebnih v ta, namen : zato zdaj jaz, ALFRE/D C. BOWMAN, polkovnik. J. A.G.D. višjičastnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Odstavek i. S tem se dovoljuje zgraditev dveh dodatnih paviljonov k bolnici, enega za dojenčke in drugega za ogrožene od tuberkuloze, z!a skupni znesek 137.000.000 lir. Odstavek 2. Celotni znesek stroškov za ta paviljona bo nosila država in k temu ne bodo dolžni niti delno prispevati bolnica, tržaška občina, ali kaka druga ustanova sedaj ali v bodoče. Odsta/vek j. Gradnjo bo izvršil civilni tehnični urad v Trstu /jGenio Civile di Trieste) pod nadzorstvom Zavezniške vojaške uprave ČLEN II VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 21. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J. A. G. E. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 163 VELJAVNOST UKREPOV IN PREDPISOV S STRANI IN ZA ČASA TAKO IMENOVANE ITALIJANSKE SOCIALNE REPUELIKANSKE VLADE Ker je bila tako imenovana italijanska socialna republikanska vlada nezakonita in neti-stama' vlada,> katere ukrepi so brez , pravne veljave, in ker so že prejšnji ukazi, ki jih je objavila Zavezniška vojaška uprava formalno proglasili, da so mnogi njeni /ukrepi in predpisi brez pravnega učinka na tistem delu Julijske Benečije, ki ga iipravljajo Zavezniške sile (ki se tu navala kot „ozemlje“), in ker imam za umestno formalno proglasitevt da so bili in da so izVestni drugi taki ukrepi in predpisi brez pravnega učinka na tem ozemlju, zato zdaj tez, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.T).. višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN T. UKREPI IM PREDPISI BREZ PRAVNEGA UČINKA Odstavek i. • Naslednji ukrepi in predpisi s strani in v času italijanske socialne republikanske vlade so bili in brez pravnega učinka : a) uredbe in krepi vlade ; b) konfiskacije in zaplembe s strani katerekoli upravne ali politične ustanove ; c) podelitev in preklic državljanstva ; d) suspendiranje in izbris iz poklicnih seznamov iz političnih razlogov ; e) podelitev odlikovanj ; g) postavitev borznih posredovalcev in notarjev z izjemo, da ostanejo veljavne pravne in druge listine, ki so jih sestavili ti notarji pred dnem uveljavljenja tega ukaza; i) upravni akti na podlagi zakonov in uredb, ki jih je objavila tako imenovana vlada. j) odstopi imovine Kraljevske hiše (beni demaniali) in prenosi državne imovine (beni patrimonial), đello Statp) ; k) ukrepi o razpolaganju z imovino javnih ustanov, konfederacij, federacij, sindikatov, državnega zavoda za zadružništvo in od njega odvisnih zadrug, čeprav so bile te ustanove razpuščene in njihova imovina likvidirana v času sestave prej navedene tako imenovane vlade ; nadalje likvidacija in zružitev teh ustanov. Odstavek 2. Kljub zgornjim predpisom sme Zavezniška vojaška uprava tekom enega leta od dneva uveljavljenja tega ukaza z ukazom proglasiti ukrepe, navedene v odstavku' 1-gr, I-i, 1 -j, 1 -k ali nekatere od njih, da se smatrajo m pravno veljavne. Ta proglasitev se sme omejiti na iz-vestne svrhe, Odstavek 3. a) Vsem drugim ukrepom in predpisom zgoraj navedene tako imenovane vlade, ki niso navedeni v odstavku 1. tega člena ali v drugih ukazih, ki jih je doslej objavila ali ki jih bo objavila ^Zavezniška vojaška uprava, se daje in naj imajo pravno veljavo. b) Vendar sme Zavezniška vojaška uprava na lastno pobudo ali na prošnjo katerekoli prizadete stranke proglasiti, da so ti ukrepi in predpisi ali nekateri izmed njih bili in da so. brez pravnega učinka, V to svrho se smejo objaviti ukrepi od primera do primera tekom enega leta. po uveljavljenju tega ukaza. Odstavek 4. Kljub drugim predpisom tega člena so naslednji akti s strani in za časa režima tako imenovane vlade veljavni in se od sedaj naprej ne sme z ukazi vzeti njihovo pravno veljavnost in uči n e h iz razlogoga, ker so bili izvršeni ali so nastali za časa. tega režima : akti glede civilnega stanja ; vpisi hipotek in listine o nepremični imovini (iscrizioni ipotecarie) ter katastrski vpisi in operacije (frascrizioni ed operazioni catastali). GLEN II VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu Zavezniške vojaške uprave. Trst, dne 11. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A. G;'D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 164 PROGLASITEV GRADNJE CESTE TRŽAŠKO PRISTANIŠČE — PADRIČ ZA OBČEKORISTNO Ker imam gradnjo ceste od tržaškega pristanišča do Padriča za obcekoristno, in ker je Zavezniška vojaška uprava odobrila načrt gradnje te ceste, ki ga je predložila delniška družba „Autovie Venete“ v Trstu, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM' ČLEN I. PROGLASITEV OBČEKORISTNOSTI a) S tem se proglaša, da je v javno dobro in korist gradnja javne ceste Tržaško pristanišče — Padrič po načrtu, ki ga je predložila delniška družba „Autovie Venete“ v Trstu, in ki ga je odobrila Zavezniška vojaška uprava. bJ Ta proglasitev ima vso učinke po zakonih, ki so bili v veljavi na dan 8. septembra 1943. ČLEN II. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo -na dan, ko ga podpišem. Trst, dne 21. junija 1945. ALFRED C. BOWMAN višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 165 NADZOR NAD MLETVIJO ŽITA TER NAD IZDELAVO KRUHA IN TESTENIN Ker se zdi potrebno nadzirati mletev žita in izdelavo kruha ter testenin v tistih delih Julijske Benečije, ki jih upravljajo Zavezniške sile (ter se tu navajajo kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik. J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I. MLETEV' ŽITA Določbe, ki urejajo mero čistote ter so ali bodo v veljavi glede mletve žita v industrijskih mlinih, bodo s tem veljali za mletev žita v obrtnih mlinih. IZDELAVA TESTENIN IN KRUHA Tovarne in pekarne, ki so pooblaščene za izdelavo testenin in kruha za zasebnike, bodo uporabljali samo moko, ki je bila zmleta v skladu z določbami, ki urejujejo mero čistoto moke. ČLEN III. PREPOVEDANO ZADRŽANJE MOKE ALI STRANSKIH ŽITNIH PROIZVODOV, KI NISO BILI MLETI V SOGLASJU Z DOLOČBAMI Nihče ne bo smel zadržati v posesti moko ali kakršne koli stranske proizvode pri izdelavi moke, ki ni bila zmleta v smislu določb, ki urejujejo mero čistote, razen če je ta moka ali stranski proizvodi pridelek, ki ga oblast, odgovorna za nadzor nad živili, razdeljuje. ČLEN IV. KAZENSKA DOLOČBA Kršitve vseh ali katerih koli določb tega ukaza bodo veljale za prestopke, ki jih lahko obravnavajo civilna sodišča v skladu s čl. 650 kazenskega zakonika. ČLEN V. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo da dan mojega podpisa. Trst, dne 9. Julija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J A. G. D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA 13 Vojni zbor UPRAVA Ukaz št. 166 POVPREČNE MEZDE MLATIČEV ŽITA ZA DOLOČITEV PODPOR PRI POŠKODBAH, KI IZVIRAJO IZ POKLICNIH NESREČ Ker sodim, da je primerno in potrebno določiti povprečne ali običajne mezde za delovno dobo v l. 1946 mlati čem žita za zračunavanje podpor pri poškodbah, ki izvirajo iz poklicnih nesreč, za tisti del Julijske Benečije,, ki ga, upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja kot „ozemlje“ ), zato zdaj jaz, ALF BED C. BOWMAN, polkovnik. J. A.G. D., višji častnik za civiln6 zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I. i POVPREČNE ALI OBIČAJNE MEZDE V soglasju s čl. 40 Kr. odi z dne 17. avgusta 1035, št. 1765, se naslednje mezde pro glašajo za povprečne ali običajne dnevne mezde ¿mlatičem žita na ozemlju v delovni dobi 1. 1946 za zaračunavanje podpor pri poškodbah, ki se izplačujejo za poškodbe, izvirajoče iz po k'ioni h nesreč : n) za strojnika, ki uporablja parno lokom obilo................... 250.______ lir b) za kuriača. ki kuri lokomobile ................................ 200.— lir c) za strojnika, ki upravlja eksplozijske ali električne sile..... 225— lir d) za vodjo eksplozijskega ali električnega stroja, ki nima pooblastila 200.— lir e) za pomočnika strojnika ali kurjača..;.......................... 190,— lir f) za mlati Se nakladalce ........................................ 175.— lir g) za tiste, ki so zaposleni pri mlatilni stiskalnici, slami, zrnju, rešetu in sl........................................................... 160.— lir h) pomožni delavci................................................ 135.— lir i) pomožne delavke ............................................... 100.— lir j) pomožni delavci izpod 18 let .................................. 80.— lir člen It. DOLOČITEV PODPOR ZA POŠKODBE PRI NESREČAH Odstavek i. Osnovna mezda za določitev podpor za začasno delonezmožnost, ki izvira iz poklicne nesreče v skladu s el. 39 Kr. odi. z dne 17. avgusta 1935, št. 1765, bo enaka 300/360 povprečne običajne mezde, določene v prejšnjem členu tega ukaza. Odstavek 2. Letna rrezda za določitev podpor, plačljivih za stalno delanezmoznosi, ki izvira iz industrijske nesreče, ter podpora, plačljiva preostalim družinskim članom, bo enaka 300 kratni povprečni običajni mezdi, določeni v čl. I. tega ukaza. -Odstavek J. Nič, kar vsebujeta ukaz, ne. spreminja, določb, ki jih vsebuje tretji odstavek čl. 39 Kr. odi. z dne 17. avgusta 1935, št. 1935, ki po obstal v polni moči in veljavi. ČLEN ur. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan mojega podpisa. Trst, dne.5. julija 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovni k, J. A. G. D. \ višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Upravni ukaz št. 46 ZAČASNO DOVOLJENJE NOTARJU BAISSERU GUIDU ZA POSLOVANJE V TRSTU Ker je v kolegiju notarjev v Trstu prosuo mesto, katero imam za zaželeno in potrebno zasesti zato zdaj jaz, ALF RED G. BOWMAN, polkovnik J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM kakor sledi; 1) Dr. BAISSERU Guidu, ki je bil imenovan za notarja s Kralj, odi od 18. novembra 1926 s sedežem v Pazinu, notarsko okrožje Pulj, se s tem začasno dovoljuje poslovati in imeti svoj sedež v Trstu. 2) To dovoljenje se daje pod pogojen*, da imenovani notar $ registrirati točen prepis tega ukaza po predpisu čl. 18, št. 3 zakona od 16. februarja 1913, št. 89, v 30 dneh po dnevu uveljavljenja tega ukaza in da v istem roku izpolni vse obličnosti, ki so potrebne za otvoritev začasnega notarskega urada po št. 4 in 5 člena 13 zgornjega zakona. Ta registracija se izvrši brez pristojbine. 3) Ker je imenovani notar že položil kavcijo, ki jo zakon zahteva za notarje, se oprosti položitve dodatne kavcije za začasno dovoljenje po tem ukazu. Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. Trst, dne 17. junija 1946; ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J. A. G. D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Upravni ukaz št. 47 IMENOVANJE BRUSAROSCO ELISEA ZA NADZORNIKA ZAVODA ZA PODPORO DELAVCEM V BOLEZNI (ISTITUTO PER L ASSISTENZA DI MALATTIA AI LAVORATORI) NAMESTO ROGASSI GIUSEPPE-ia S tem UKAZUJEM: 1) Da se drugi odstavek upravnega ukaza št. 6 od 20. septembra 1945 s katerim je bil imenovan PO GAS SI GIUSEPPE za nadzornika Zavoda za podporo delavcem v bolezni (Istituto per l’assistenza di malattia ai Lavoratori) za oni del Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile, s tem razveljavi. 2. — Da se s tem začasno imenuje BRUSAROSCO ELISEO za nadzornika navedenega zavoda do nadaljnega ukaza Zavez'niške vojaške uprave. Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. Trst, dne 20. junija 1940. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J. A. G. D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA 13 Vojni zbor UPRAVA Upravni ukaz št. 48 IMENOVANJE STROJEPISK PRI SODIŠČIH V TRSTU ZA DNEVNIČARKE (AVVENTIZIE, III. KATEGORIJE Ker imam za umestno imenovati strojepiske, službujoče pri sodiščih v Trstu, za dnevni-čarke III. kategorije, zato zdaj jaz, ALFRED C. Č. BOWMAN, polkovnik. J.A.G.D.. višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: Naslednje strojepiske, ki so sedaj v službi pri sodiščih v Trstu, so s tem imenovane za dnevničarke (avventizie) III. kategorije s pravico do plače in doklad, ki gre osebju te kategorije, z učinkom od 1. aprila 1946 : MASTROMAURO LILIANA Okrožno sodišče v Trstu PATERNO ANNA Okrožno sodišče v Trstu NEGODT MARIJA Okrožno sodišče v Trstu VIDMAR ELDA Javno tožilstvo v Trstu GROSSI STELLA Okrajno sodišče v Trstu DE MARCHI MARIJA Okrajno sodišče v Trstu VALLE LILIANA Okrajno sodišče v Trstu DEL CONTE ROSITA Okrajno sodišče v Trstu POGGI ELDA Okrajno sodišče v Trstu V Trstu, dne 27. junija 1946. ALFRED C. BOWMAN pol kovni k, J. A. G. II. višji častnik za civilne zadeve \ II D E L GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 90 RAZVELJAVLJENJE IMENOVANJA OKRAJNEGA ODBORA ZA OKRAJ 4 - E Zi ozirom na to da je bil Okrajni Odbor za Okraj 4 - B vpostavljen in imenovan z Okrožnim ukazom št. 43 z dne 10. oktobra 1943, in z ozirom na to, da se sedaj smatra potreben razpust tega Okrajnega Odbora, Jaz, Major JAMES E. LONG., C.M.P., Okrožni Komisar za Goriško Okrožie. vsled oblasti, ki mi je dana po določbah Splošnega Ukaza št. 11 ODREJAM da naj bo razpuščen Okrajni Odbor za Okraj 4-B, imenovan in vpostavljen z Okrožnim Ukazom št. 45. Ta odredba ima veljavnost od dne 18. junija 193G. Gorica 18. Julija 1946 JAMES E. LONG Major, C.M.P. Okrožni Komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA GORIŠKO OKROŽJE - Okrožni ukaz št. 91 IMENOVANJE OBČINSKEGA ODBORA ZA KRMIN Z ozirom na to, da je bil Občinski Odbor za občino KRMIN imenovan z Okrožnim ukazom št. 36 z dne 13. septembra 1945,, Okročnim ukazom št. 43 z dne 10. oktobra 1943, in z Okrožnim •ukazom, št. 64 z dne 21 januarja 1946, z ozirom na to, da se smatra potrebna sprememba v imenovanju navedenega odbora. Jaz. JAMES E. LONG, Major, C.M.P., Okrožni Komisar za Goriško Okrožje ODREJAM, da 1) nehata biti v veljavi od dne izdanja te odredbe Okrožni ukaz št. 36 in Okrožni ukaz .št. 04. 2) so s tem Okrožnim ukazom imenovane sledeče osebe odbornikom Občinskega Odbora za občino Krmin : Predsednik: MIAN SIKST Odborniki: PETRI MARIJA ANGELA TORTUL IVAN MAC OR PETER CECOT VIR.Gl L Namestniki : NADALE HUMBERT CANTKIUTTI VILJEM Navedeni odbor bo imel vse pravice in bo podvržen vsem dolžnostim, kakor določeno v oddelku 7 Splošne odredbe št. 11. Ta ukaz ima veljavnostod dne 18. junija 1840. Gorica 8. julija 1946. JAMES E. LONG Major. C.M. P. Okrožni Kr misar 4-—--i—<-— -----------*--! ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA GORIŠKO OKROŽJE Okrožna Objava št. 1 IMENOVANJE EPURACIJSKE KOMISIJE PRVE ISTANCE 1. — S tem se javno naznanja da je Splošna odredba št. 7. izdana od Alfreda C. Bov-mana, polkovnika J.A.G.D., Višjega častnika za Civilne Zadeve z dne 11. julija 1945 nas-loveljena .„čiščenje fašističnih funkcijonarjev in uradnikov“ v veljavi v coni Gorica. 2. — Namen te splošne Odredbe, kakor je bolj natančno razvidno iz Odredbe same je da se s pravičnim in demokratičnim postopanjem odpustijo iz javnih služb vse osebe ki so bile .Fašisti in so zavzemale vidne in odgovorne službe v času fašističnega režima ali ki so, po 8. Septembru 1943 sodelovale z Republikansko Fašistično Vlado. 3. — Ta splošna Odredba predvideva ¡ustanovitev posebne komisije ki bo izvrševala svoj posel v smislu odredbe. N - 4. — Člani te komisije za Goriško cono so bili izbran od Predsednika in Osrednjega Izvršnega Odbora in imenovani od Zavezniške Vojaške Vlade. 5. — Predsednik in člani te komisije so sledeči: Predsednik: Avv. TESTA GEROLAMO, Corso Verdi št. 34 Člani: BISIAK-BAIT MILENA, via Favetti št. 24 BORGHESI BRUNO, Piazza Tommaseo BRATNI RENATO, via S. Gabriele št. 28 Dl CAMILLO GIUSTINO, via Angiolina št. 30 KOSMAN JANKO, Piazza Vittoria Dott. MAMOLO PAOLO, via Rossini št. 13 MEDEOT CAMILLO, via Casale št. 38 ' PAOLETTJ PIERO. via Pascoli št. 36 (Vsi stanujoči v mestu Gorici) MLEČNIK ANGELO, Buccovizza (Gorica) 6. — Naslov sedeža kjer posluje ta Komisija je Sodišče Via Nazario Samo n. 15 — Soba n. 56 š 57 š 5#, 7. — Členi IV in V te Splošne Odredbe razpravljajo o dolžnostih ki so podrobno navedeni in se tičejo predstojnikov vsake uprave in podjetja če tudi samoupravne, kjer poslujejo funkcijonarji in uradniki civilne državne uprave, krajevnih oblasti, drugih javnih institucij in korporacij in posebnih podjetij, ki delujejo pod nadzorstvom javnih oblasti ali korporacij, nadalje privatna podjetja, ki imajo v zakupu javna dela in tista državno priznana podjetja, ki so državno važna. 8. — Te dolžnosti so sledeče: nabiti na sedežu ali sedežih kjer te uprave ali podjetja poslujejo en ali več izvodov Splošne Odredbe št. 7, naznaniti vsem funkcijonarjem in uradnikom, da je bila Splošna Odredba št. 7 uveljavljena v coni, da je uprava ali podjetje vključeno v smislu prvega člena Splošne Odredbe, da izpolni in vloži na predpisani način osebno polo za vsako uslužbeno ali zaposleno osebo v upravi ali podjetju, ki spada pod kategorijo „Nujno“ in kategorijo „Normalni“ kakor določeno v členu V Splošne Odredbe. 9. — Voditeljem teh uprav in podjetij se naznanja, da se tiskovine, osebnih pol in izvodi Splošne Odredbe št. 7 lahko zahtevajo na sedežu Komisije ki posluje na zgorajnem naslovu. Dano : 24 Julija 1945. J. C. SMUTS Lt. Col. Guverner cone PULJSKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz IMENOVANJE EPURACIJSKE KOMISIJE SVOBODNIH POKLICEV 1. —- V zvezi z oblastjo ki jo meni daje Splošni Ukaz št. 13, Jaz, podpolkovn ik E. S ORPWOOD, Royal Berkshire Regiment, Komisar Puljskega okrožja, s tem imenujem naslednje osebe za Predsednika in za člane epuracijske komisije svobodnih poklicev : Predsednik : Ing. MALUSA’ ANTONIO Člani: Dott. CAROLILLO MICHEL Dott. FERRARI ALIH) G. SFILLIGOI PIETRO 2. — Pisarne zgoraj imenovane komisije se bodo nahajale v hiši Coetih, Piazza Foro, Pulj. 3- — V zvezi z zgoraj imenovano oblastjo, Jaz, s tem imenujem I)ott. CARLA FRANCHI Za hranitelja spiska svobodnih poklicev. Njegova pisarna se bo nahajala v prostorih Sindikata za svobodne poklice in umetnosti, via Jaeopo, da Pola. Dano v Pulju dne 24. septomhia 1945. E. S. ORPWOOD Podpolkovnik Okrožni Komsar v Pulju ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA PULJSKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz št. 52 IMENOVANJE NOVIH ČLANOV K EPURACIJSKI KOMISIJI SVOBODNIH POKLICEV V PULJU 1. — Jaz. major, T. S. BELSHAW, namestnik Kcmisarja puljskega okrožja, s tem imenujem Avv. MAGNARINI ALBINA Not, FRANCIJI CARLA kot člana epuracijske komisije svobodnih poklicev v Pulju, na mesto Avv. FERRARI ALDA in Prof. SFILIGOI Pietra, ki sta se odpovedala od zgoraj imenovane, kcmisije, in Avv. de PETRIS GIOVANNI MARCA kot dodatni član k zgoraj imenovani komisiji. 2. -— Ta ukaz bo stopil takoj v veljavo. Dano v Pulju dne 2. Julija 1946. T. S. BELSHAVV Major Namestnik Okrožnega Komisarja v Pulju Upravni okrožni ukaz št. 53 NAPREDOVANJA — FINANČNO NADZORNIŠTVO 1« — Jaz, Major T. S. B E LSH A W. namestnik Komisarja puljskega okrožja S TEM začasno povišam DE BERNARDO ROBERTO od 11. stopnje do 9. stopnje (Skupina C) GIACOMAZZ1 GIUSEPPE od 11. stopnje do 9. stopnje (Skupina C) KONAREK IDA od 13. stopnje do 11. stopnje (Skupina C) TOMASI ANGELA od 11. stopnje do 9. stopnje (Skupina C) DE SANCT1S EROS od 12. stopnje do 10. stopnje (Skupina C) SGARBUL ENRIĆA od 11. stopnje do 10. stopnje (Skupina C) MALUSA’ GIOVANNI od 11. stopnje do 9. stopnje (Skupina C) uradniki pri Finančnem Nadzorništvu puljskega okrožja. 2. — Ta povišanja so vzvratno veljavna od 1. julija 1945. Dano v Pulju dne 5. julija 1946. T. S. BELSHAW Major Namestnik Komisarja puljskega okrožja ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA PULJSKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz št 54 ZAČASNO IMENOVANJE DR. ANTONIO CANOR-ia ZA ZDRAVNIKA JETNIŠNIC V PULJU 1. .— Jaz', MAJ OB T. S. BELSHAW, Namestnik Komisarja za Puljsko Okrožje, stem IEMNUJEM Dr. Antonio Canos-ja za zdravnika jetnišn ce •— v Pulju (z mesečino 6000 lir). 2. — Ta ukaz bo stopil takoj v veljavo. Dano v Pulju dne 9 .Julija 1946 T. S. BELSHAW Major Namestnik Komisarja za Puljsko Okrožje Upravni okrožni ukaz št. 55 ZAČASNO IMENOVANJE DR. ADELCHI PARENTIN A ZA ZDRAVNIKA PRI GASILSKEM ODBORU V PULJU 1. — Jaz, Major, T. S. BELSHAW, Namestnik Komisarja za Puljsko Okrožje, stem IMENUJEM Dr. ADELCHI PARENTIN-A za začasnega zdravnika pri Gasilskem Odboru (baza mesečine 6000 lir). 2. — Ta ukaz bo stopil takoj v veljavo. Dano v Pulju dne 9 julija 1946. T. S. BELSHAVV Major Namestnik Komisarja za Puljsko Okrožje Uradni list št. 23 ODSEK ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE VSEBINA L DEL TRŽAŠKO POVELJSTVO Sp!ošni ukaz Stran št. 48 B Popravki k splošnemu ukazu št. 48 Takse in pristojbine na listine ki se predložijo za javni avtomobilski register ......... 3 Ukaz št. 106 C Dovoljeni odpusti iz službe v Juliju in Avgustu 1946 - Dodatek k ukazu št. 106 .......................................................................................................... 4 št. 139 posebna podpora za hrano za brezposelne mornarje............... 5 št. 142 Dovoljenje družbi „Riunione Adriatica di Sicurtà1 za zvišanje življenjskih zavarovanj brez zdravniškega pregleda........... 7 št. 145 Določitev prispevkov poljedelcev in poljedelskih delavcev za socialno zavarovanje za leto 1946 ........................................................................................ 7 št. 148 Odložitev plačila amortizacijskih obrokov za dolgove ustanov za gradnjo hiš........................................................................................................... 10 št. 150 Prispevki za socialno zavarovanje in druge oblike socialne po- moči - Srememba splošnega ukaza št. 47 in ukazov 102. 103 in 104.................................................................................................................. 11 št. 155 Delovanje in imovina ustanove „Fašistično Združenje Družin s številnimi otroki“ (Unione Fascista fra le Famiglie Numerose 13 št. 157 Začasno imenovanje sodnega osebje............................. 14 št. 159 Jurisdikcija Apelacijskega Sodišča v Trstu v vršenju poslov Kasaciskega Sodišča........................................................................................................ 17 št. 160 Predpisi za izplačevanje kreditnih listin, ki so podvržene po- stopku amortizacije in listin, ki so izdane s klavzulo nepre- nosnosti ................................................................................................................ 18 št. 162 Povečanje otroške bolnice in dobrodelnih ustanov '„Burlo Ga- rofolo“ ter „dr. Alessandro in Aglaia DE MANTJSSI“ na na državne stroške ...................................................................................................... 20 št. 163 Veljavnost ukrepov in predpisov s strani in za časa tako imenovane Italijanske Socialne Republikanske Vlade................................. 20 št. 164 Proglasitev gradnje ceste tržaško pristanišče - Padrič za ob- čekoristno ............................................................................................................ 22 št. 165 Nadzor nad, mletvijo žita ter nad izdelavo kruha in testenim.. 22 ,šz. 166 Povprečne mezde mlatičev žita za določitev podpor pri poškodbah ki izvirajo iz poklicnih nesreč ...................................... 23 Upravni ukaz Stran št. 46 Začasno dovoljenje notarju Baisseru Guidu za poslovanje v Trstu....................................................... 24 št. 47 Imenovanje Brusarosco Elisea za Nadzornika zavoda za pod- poro delavcem v bolezni (Istituto per l’Assistenza di Malattia ai Lavoratori) namesto Pogassi Giuseppeja............... 25 št. 48 Imenovanje strojepisk pri Sodniščih v Trstu za dnevničarke (Avventizie) III. kategorije................................ 25 IL DEL GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 90 Razveljavljenje imenovanja okrajnega odbora za okraj 4 - B 28 št. 91 Imenovanje občinskega odbora za Ivi min........................ 28 Okrožna Objava št. 1 Imenovanje Epuracijske komisije prve istance .. ............... 29 PULJSKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz Imenovanje Epuracijske komisije svobodnih poklicev............ 32 št. 52 Imenovanje novih članov k Epuracijski komisiji svobodnih poklicev v Pulju ....................................'. .. 32 št. 53 Napredovanja - Finančno Nadzorništvo........................... 33 št. 54 Začasno imenovanje dr. Antonio Canor-ja za zdravnika jet- , nišnic v Pulju ............................................. 33 št. 55 Začasno imenovanje dr. Adelchi Parentin-ija za zdravnika pri Gasilskem odboru v Pulju.................................... 34