Stari in mladi Slovenec. Stari Slovenec. Star sem, doživel sem raenda tudi. Pred nekaj leti so me hotli nekteri povzdigniti še celo na vladarski prestol slovanski, pa sedaj je potihnilo vse. Vidini, da se mi tpga ni več bati. In (i, sinko moj! si dorastel. Vpdpl si se doslpj dobro, naprpdoval si npkaj časa že prav marljivo, bolje celo, kakor tvoj brat na jutru. Idi z menoj v hram*). Imam še nekaj, kakor se mi zdi, dobrpga blaga. Izberi si ga; dati ti ga liočem. Ravnaj z njim v prihodnje , kakor veš in znaš. Mladi Slovenec. Hvala, prplppa hvala bodi Vam, čestiti Oče! Čtsar spm želel, sedaj se ima zgoditi. Tolikratsem oiislil, kako naj ravnam, da si nekoliko opomorpm, pa nispm mogel, kpr nispm imel. Vi imate šp dokaj Ippega blaga. Ker mi ga sedaj hočete prepustiti, blagor Vam! Obljubiin , da ga bom obračal vpdno Vam na čast, sebi pa v prid. Toda vsega — kar od kraja — nočeni, pa mi ga tudi ni treba. Oče. Toraj pravim, da si ga izberi. A. A. Sin. Perva pismenka Vaša je tudi moja; ali jaz bi rad tudi pprvo Vašo bespdico, ki sp glasi a. O. Prav! Nekterikrat si jo že pisal, pa strahoma, kakor se nii je dozdevalo. A (scr. thema pronom. terliae pers.) jp tvoj in et, etiam, pa sed, vero, da ut itd. Piši in govori jo v vseh teh pomenih vsaj večkrat, in pusti svoj prepogostni da-da-dd, in pa-pa-pa! Azbuka. $. To je slovanska abecpda, bodi si cirilska, bodi si glagolska, po pervih dvph pismenih ali čerkah: alphabetiim, kakor pravim jaz abeceda, in azbukovnik (aztibukoviniku**), alphabetarium) je moj abecednik. B. Bagrii. S. Bagrii, bagrenica purpura, vestis purpurea, byssus; bagrovu, bogrcnu purpureus, bagriti — ovati, — sg rubefacere, bagrenorodinu 7ioQqvQoysvvrjTog in purpura natus. 0. Namest bager, bagren — si rabil doslej škerlat, škerlatast, menda iz arabskega sikarlat, nem. Scharlach. Rus iina tudi bager, bagrec itd. (scr. bhadž urere). *) Radices (1845) in Lexicon palaeosloven. (1862 — 1865) Miklosich. **) g beri kakor en, % kakor on, i na kratko kakor v besedi sit, u kakor v besedi kes, p kakor naše q v besedah vest, lep, y skoro tako kakor neruški fi ali česki y. Bajati. $. Imam svoje bajce in bajarje, ki mi pripovedujejo vsakoršne bajke fabulae; zakaj bi ne rabil tudi glagola bajati fabulari, incantare, mederi. Metelko piše, da se z bajati incantare vjema baliti curare, mederi. 0. Bajati (scr. bha, bhas splendere, bhaš loqui gr. q>tj-iii, lat. fari) imajo tudi drugi Slovani. In saj je brati že v tvojih brizinskih spominkih balij medicus zdravnik, in balovanije medicina zdravilo. Dosedanje tvoje zagovarjati, zagovarjavec mi pa celo ni všeč, ker ima svoj pomen. Ł>. Iz bajati je tudi basni fabula, incantatio, basniti, basnosloviti, basnoslovii mythologus, basnoslovije nivlliologia; pa basni sloviti, dejati, tvoriti, zmišljati fabulas fingere itd. Bedro. 8. Mislim, da je novoslovenski le srednjega spola, ne pa tudi ženskega, kakor iraate staroslovenski bedra f. (In dial. neosl. est gen. fem. uti in boh. olim erat. Mikl. Rad. 2). Morebiti je bedra množno namesti pravilnega dvojnega števila bedre, bedri kakor roke, persa itd. Bpzu. 0. Sicer izpusčaš r n. pr. čeda, češnja, čez, kjer ga drugi Slovani pišejo; v tej (scr. bah-is e.vtra) pa ga imaš skoraj vedno. & Pisal sem časi že tudi bez, in čem ga rabiti poslej večkrat. Beseda. 8. Skoraj poskočil sera, radovaje se lepih pomenov Vaše staroslovenske besede. Dostikrat se mi je tpsna godila, kadar me je vabil sosed Nemec na kako ,,Abenduntprhaltung", v — se ve da — nemško ^Kasino, Ressource, Soiree"; a sedaj vidim, da mi vse to lepo zaznamnja Vaša beseda. 0. Besed& (scr. bhas splendere, bhaš Ioqui, Dobrovsky bezti in sedpti) ima naslednje pomene: verbum, effatum, sprmo, oratio, argumentum, conversatio, colloquium, lingua. Povem ti jih latinski, ker so labko umeti. S. Pač res. Izrek, izgovorilo — mi ni nikdar všec bi!o. Ima Iepo besedo; beseda mu gladko teče; gremo v besedo, snočna beseda je^bila prav krasna; bili smo v besedi, dans imamo spet besedo; imava besedo, besedo sem mu dal; s to besedo ga je udaril, zinogel itd. Slovenska, latinska beseda; to je mož beseda itd. PobralVam bom tudi besediti, besedovati kom o čem, besediv eloquens, besedljiv disserendi cupidus, besedoven colloquens, besednik rhetor, besedovnik itd., ker so že tako moje, a pisal jih bom po svoje.