i:o. m AM€RICAN IN SPiRST F0R6IGN IN LANOUAGC ONLY Serving Chicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco Pittsburgh, New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg SLGVCNIAN MORNING N€W3PAP€R CLEVELAND OHIO, FRIDAY MORNING, JANUARY 19, 1973 .C LETO. LXXV. — VOL. LXXV Briianp ofejaviia Britanska vlada, ki je v je- Novi grobovi Mary (Mamie) Kužnik V sredo popoldne je pri nakupovanju v centru mesta na Eu- - sir iiiggn noče nobene spremembe pri davkih • 1 I šeni zamrznila cene in pla- L'lid aveniji nenadno umrla Če, je sedaj ebjavila orne-1 Mary (Mamie) Kužnik, roj. Gr- 1 Ciina, stara 74 let, rojena v Cie- jen nadzor nad njimi. LONDON, Vel. Brit. — Predsednik vlade E. Heath je v sredo malo odtajal plače in cene, ki jih je v preteklem novembru zamrznil, ko so začele divjati. Delavci imajo po novem pravico do 7'r poviška pri svojih tedenskih plačah, ki znašajo zdaj povrečno $72. Podjetniki imajo Pravico te povišane stroške pre-ne-ti na izdelke svojih podje-dj, terej na potrošnike. Heath je izjavil na tiskovni konferenci, da pomeni druga "faza nadaljevanje trdega boja proti inflaciji, c d izida katerega za- velandu, hčerka pokojnih Johna in Mary Grdina, roj. Turk. Bila je mati Mrs. Frank (Elma) Hof-fert, Mrs. A. (Edith) Luke v Burbanku, Calif., Anthonyja in Gene Kane, devetkrat stara mati in trikrat prastara mati, sestra Josephine Posch, Jennie Kepic, Alice Hrastar, Edith Boich, Florence Zupančič in Elinore Hrnjak ter sledečih pokojnih: Franka, Andrewa, Jacka (Ty), Johna, Michaela, Matilde in Jacoba. Pogreb bo v soboto iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. ob 10.15 s pogrebno mašo v cerkvi Kristusa Kralja ob 11. uri, nato na visi bodočnost dežele. -britanski nadzor druge faze je stusa x^la^a °d H-^očno podoben onemu v ZDA)! PokoPališče Vernih duš. ki ga je predsednik Nixon sredi Meseca končal in uvedel fazo 3, ki sloni v glavnem na prostovoljnem držanju priporočenih navodil. Britanska vlada te po- ,, ' - -- Sr« priznava, da ji je služila Frank J. Cercek V starosti 59 let je v sredo zvečer umrl v Lake County Community bolnici v Paines-villu Frank J. Cercek, s 5416 na E. 272 St. Bil je mož Viole z %%%%£ v 0n„v“ jo iuui v Veliki Britaniji ve- , , lika nrvriWno ... . diji, brat Jacoba, Mrs. Albert podjetja zaprositi za povi- /TWI- „ , r, ^ sani p npr, ■ J 11 J (Mary) Barnes in Mrs. Frame temtolN1 ’A (Al',le> Petrich' P°«reb bo v io” °2J“TrdletJa "“““A Ponodoljek Iz Grdinovega po. di PcS rt An rr10 v' ™ shore v«tW n L 1 Tf" BIvd ob 915 d“P- s P“grebne nem A • ‘ <***. » Predv.de- maSo v cerkvi sv ob omeiemTT a ■ Dob,čki 50 M. uri. nato na pokopališče Ver- r,f ad0Sedanjo mer°i”nihduš. oividende ne smejo preseči 5%.! tu™ i* -icno kot v ZDA m nobene-; ginoči je na posledicah srč- živeža nad SVeŽega neSa napada nenadno umrl John Vi , j Marolt, 13701 Eaglesmere Ave., naiDn UPa Z n°Vimi Ukrepi in star 62 let> upokojenec zaradi cej^ r. Tejltl p°raSt Cen in srčne hibe" Zaposlen je bil 30 Ih življenjskih stroškov.na let pri White Motor Co., rojen ip hu fJ ,na polovico manh kot v Clevelandu, sin pok. Johna • cilj faze 2 v ZDA. Pri tem ' Sr. in Rose Vuga. Bil je mož v 2rffa uP0Števati, da inflacija Mildred roj. Per usek, oče Flor- kotTA.ni doseSla takega obsega ence Mazzaferri, Columbus, O., So ^ Veliki Britaniji, kjer in Joanne Nagy, Richmond Hts., zasB6^16 Pre:i zamrznitvij0, sedemkrat stari če, brat Franka, p e v -etnem povprečju 10%.'Louisa, pok. Rose Machuta, Ann vi Se:Plik Heath b°če no- .Telisman in Betty Woodworth, bo "I, Z°.r Uvesti 3 1- aprilom, če' Clan društva Strugglers št. 614 čal^M^3 Par^ament dotlej kon- SNPJ. Pogreb bo v ponedeljek 1. ^ c na novem zakonu. V ve- ^ 17 Ko Pj javnost in obe stranki v dižavni skupščini prito-žujeta nad državnim davčnim zakonom kot pristranskim, o d k 1 a nja Gilligan vsako spremembo, COLUMBUS, O. — Državni zakon o dohodninskem davku zahteva od vsakega zakonskega para, da prijavi državni dohodninski davek enako, kot je prijavil zveznega neoziraje se na to, ali je to zanj koristno ali škodljivo. Trdijo, da bodo preneka-teri zakonski pari zaradi tega določila oškodovani in ga zato na splošno proglašajo za krivičnega. Guv. Gilligana to ne briga dosti. Odločno je izjavil, da je proti vsakemu dopolnilu ali spremembi zakona o državni dohodnini. Po njegovem je treba najprej zakon preskusiti. Gilligan je dejal, da je državni dohodninski davek nizek in da neenakost ne bo nikogar hudo zadela. On ne bo sprejel nobene “reforme”, ki bo vzela državi 90 milijonov dolarjev dohodkov, ne da bi skupščina tudi istočasno nakazala n a d o mestilo za to davčno izgubo. Guverner je v sredo predložil državni skupščini proračunski načrt za prihodnji dve leti, ki predvideva 9.7 bilijonov dolarjev dohodkov in izdatkov, 1.6 bilijona več, kot je bilo odobrenih za zadnji dve leti. Izjavil je, daj ne bo treba poviševati obstoje-! čih davkov in ne iskati finančne pcmoči v izdaji kakih bondov. Prav tako ni predložil nobenih novih načrtov ali večjih sprememb v udejstvovanju javne u-prave in državnih ustanov. Ja'i naj bi ostal vsaj 3 leta. IjiKon 0%išal uvoz m cba za ogrev SF! , HINGT0N’ D"C" - Pred-j . nik Nlx°u je sprostil uvoz o-a Za kurjavo št. 2 do konca n a 1973 ter povečal uvozne 1 .? 6 za surovo olje, da bi o-j-a pomanjkanje olja, ki se je dJaVf° ŠG Pred Bcžioem in za-Qelo dober del ZDA. olaisanju uvoza olja na-vcQjjejo, da bo pomanjkanje a_,a o zimo. Položaj je o-pisalo toplo vreme, ki je vlada- dežeN zadnPb dneh nad večino ob 8.15 iz Zelotovega pogrebnega zavoda na 152 St. v cerkev Marije Vnebovzete ob 9. uri, nato na pokopališče Kalvarija. --------O- v SvetT deželi JERUZALEM, I2r. _ v za- - a teuna je padlo tod poldrug eij snega in vlada je pozvala M porncc vojsko, da je pomaga-^ obnoviti zveze s samotnejšimi ap’ ^ Rb jo nepričakovani sneg odrezal od sveta. ^ Sneg je v redkost ravninskem svetu, največkrat Sa je mogoče videti le na vrho-^l£ermona in Libanona. Vremenski prerok ]\r ^e^norna oblačno in deževno. Najvišja temperatura okoli 50. , žena m Eišš umorjeni ¥ iwil z ^giaM§¥i|o-o^kypom GRANDIN, Mo. — Predsednik banke, njegova žena in 16 let stara hčerka so bili v sredo najdeni mrtvi privezani na drevesa v gozdnatem predelu po vsem sodeč kot žrtve izsiljevanja in ugrabitve. Bankir je hitel z $13,000 iz banke in dejal svojemu knjigovodji, da ima navezan dinamit pod srajco, naj se ga ne dotika, ker hiti, da bo rešil ženo, hčer in sebe. Nekaj kasneje so našli vse tri mrtve s streli v glavo. Oblasti so prijele dva tujca, ki sta preje povpraševala po bankirju in njegovi družini. Kraj je majhen, saj ima le 250 prebivalcev. Dva maljša otroka sta ostala živa, ker sta bila v času ugrabitve žene in umorjene hčerke v šoli. Mrs. Bertha Kitterman, stara 38 let, in njena hčerka Roberta, sta mili privezani k istemu drevesu, Robert Kitterman k drugemu. V bližini umora so našli avtomobil Roberte in avto Roberta Kittermana. Morilci so oba pustili, ko so pobegnili z denarjem. Nixon bo sprejel guvernerje WASHINGTON, D.C. — Nixon je po dolgem prizadevanju republikanskih guvernerjev pristal na njihovo prošnjo in jih bo sprejel na razgovor 30. januarja. Radi bi z njim govorili o strankarskih in vladnih zadevah. Zadnje vesti PARIZ, Fr. — Redni razgovori o končanju vojskovanja v Parizu, kateri so se običajno vršili v četrtkih so bili včeraj odloženi brez določitve novega sestanka. To naj bi pomenilo, da je sporazum v' bistvu končan in da bodo preostale podrobnosti rezili drugo a. WASHINGTON, D.C. — Jutri bosta slovesno vmeščena svojo drugo poslovno dobo kot j predsednik in podpredsecšiiLt ZDA Richard M. Nixon in Spyro T. Agnew. Slovesnosti v zvezi s tem so se začele sinoči in se bodo končale v nedeljo. Vse najvažnejše in najzanimivejše dokodke njih bodo prenašale vse radijske in televizijske postaje po vsej deželi. WASHINGTON, D.C. — Včeraj popoldne je bilo tu umorjenii 5 otrok in dva odrasla, kar izgleda, da naj bi bila nekaka izvršitev smrtne kazni. Vsi mrtvi so bili člani neke islamske sekte črncev. BONN, Nem. — Kancler W. Brandt je v svojem drugem nastopnem govoru pred par- WASHINGTON, D.C. — Sinoči se je začelo vmestit-lamentom obljubil pomoč obe- v,eno sJavje, ki bo trajalo vse do nedelje. Udeležilo se ga bo ma Vietnamoma pri obnovi po 0'L:0k 15,000 jjudi iz vseh ZDA, od tega okoli 1000 iz Ohia vojni, se izjavil tudi za odkrite iz Clevelanda. Med gosti bo guv. Gilligan, cleve- razgovore med ZDA in svo-l'an^ski župan R. J. Perk in drugi. V sprevodu jutri bo sku-bodno Evropo o vseh trenjih pina motociklistov šerifovega urada okraja Cuyahoga in in razlikah ter se odločno zav- skupina clevelandskih policajev na konjih. a Sinoči je bil slavnostni sprejem v čast podpredsednika v Spira T. Agnewa v muzeju za zgodovino in tehnologijo Smithsonian Institution, ki so ga morali za eno uro podaljšati zaradi izredno velikega števila gostov. V John J. Kennedy Centru je bil Pozdrav državam, pri katerem je predsednika zastopala Mrs. Richard M. Nixon. Med gosti so bili [državni guvernerji s svojimi soprogami. Na kasnejši zabavi, za katero so bile vstopnice po $25 do $100, sta nastopila ■-».t. r t Predsednik Nixon se je šele si- j Iz Clevelanda in okolice Aristavska noč— ,1 Jutri, v soboto, prireja Slo-—i^a prisiava v Slovenskem -r-_nem domu “PRISTAVSKO -.ol, ', ZcOaveu večer z večerjo —r Z vajami bodo začeli— ' r.-^aur narmoniKarji” bodo zaceli v neueijo, zr. januarja, od po^orurm s SKupmmr * V » v-zi. O Lcii vj CCl i.V“ i- -i-J I V --zVArJw V Z-C H. zel za ohranitev politične vojaške navzočnosti ZDA Evropi. Izgube v Vietnamu pretekli teden SAIGON, J. Viet. — Pretekli teden sta bila v vojaških nastopih v Indokini mrtva dva Ame-rikanca, letalca, izgubljena nad Laosom, 11 Amerikancev je bilo ranjenih, 6 pa pogrešanih, Ameriški svetovalci rruj se gntkiknsj® iiop SAIGON, J. Viet. — Ameri- • —---------- ški vojaški svetovalci pri južno- Bob Hope in Pat Boone __ ---- __ ,-------- vietnamskih vojaških enotah so noči vrn>l iz Key Biscayne, kjer je končal delo na svojem debili navodilo, naj se umakne-1 vmestitvenem govoru, kUga bo podal jutri, ko bo vmeščen jo v varnejša pcciročja, če bijv svoj° drugo predsedniško dobo. rdeči napadli njihove postojanke potem, ko bi bilo objavljeno premirje. Vse južno vietnamske vojaške sile so v izredni pripravljenosti, ker računajo, da bodo rdeči skušali v zadnjem trenutku napasti njihove položaje, da izboljšajo in utrdijo svoje. Uradni vojaški viri ZDA v Saigcnu zanikavajo, da bi poveljstvo izdalo taka navodila, teda vse kaže, da utegne biti to Sporazum o končanju vojne načelno dosežen Bela hiša je včeraj objavila, da je sporazum o kenčaniu voute v Vietnamu dosežen, da pa ie treba urediti še nekatere podrobnosti v besedilu. To bosta uredila dr. Kissinger in Tho prihodnji teden. WASHINGTON, D.C. —Predsednik Richard M. Nixon bi vsekakor rad končal vojskovanje v Indokini pred začetkom svoje druge poslovne dobe. To ni mo- res. Ameriške vojaške sile so se gel doseči brez posebnega popu-umaknile iz bojevanja, vojaški ščanja rdečim, ki so hoteli to svetovalci pa so ostali pri vlad- njegovo očitno željo izrabiti, nih četah, da jim pomagajo z Tako so se razgovori o koncu nasveti, organizacijo, taktiko in vojne zavlekli, prišlo je do no-oskrbo. vega obsežnega bombardiranja MENJAVA V OBRAMBNEM TAJNIŠTVU - Dosedanji obrambni tajnik Melvin Laird vodi svojega naslednika Elliota Richardsona po notranjosti Pentagona in ga seznanja -njegovimi novimi posli. Nekateri senatorji bi radi zavlekli potrditev novega obrambnega tajnika, dokler ne dobe zagotovila, da se bo odzval povabilom Kongresa in prišel na pri-čevanje, kadar ga bo ta k temu pozval. področja Hanoi-Haifong, predno so se v Hanoiu odločili, da je za nje najboljše, da vojskovanje v Indokini končajo ter svoj boj za nadvlado nad njo vsaj začasno nadaljujejo s političnimi sredstvi. Pogajanja za končanje vojne so bila obnovljena 8. januarja v Parizu, kjer sta se Kissinger in Tho končno sporazumela o vseh vprašanjih. Kissinger se je vrnil v ZDA in gen. Haig je odletel v Saigon, da obvesti o sporazumu predsednika Van Thie-uja. Ta je na sporazum pristal, ko je videl, da mu drugega ne preostane, dosegel pa je ie nekaj manjših formalnih sprememb glede postopka in protokola. Vse te stvari bosta uredila Kissinger in Tho prihodnji teden. Njun sestanek je napovedan za torek 23. januarja. Ker je tudi Hanoi objavil, da je sporazum v glavnem dosežen in da je treba urediti le še nekaj podrobnosti, ni pričakovati nobenih novih težav in zavlačevanj. Splošna sodba je, da bosta Kissinger in Le Due Tho svoje delo končala pred koncem prihodnjega tedna in sporazum potrdila s svojimi začetnicami. Podpis bo izveden slovesneje kasneje. Vsekakor naj bi bilo premirje objavljeno in izvedeno še pred koncem tega meseca. Gen. Haig je bil tudi v Kam- j Seja— .čustvo sv. Ane št. 150 KS-KJ ima v neueijo oo emn popoi-tme sejo v oxovensxxem i.axua- ix«JXi.x lid iL. oJ o c. Zadušnica— v neueijo ob 10. dopoldne bo v cerxvi sv. ravia na l. 40 St. s». za pox. iiieionima ur- zmcica uu xi. ooieuiici njegove bxiix. «... Rop pri belem dnevu sreai Clevelanda— V sreuo popoxcme ob 4.30 je Mrs. Mary xsarnes, 42 let stara uslužoemta Bond trgovine na c. 9 St. in Buciid Avenue, nesia izkupiček uneva ^>4,joj v gotovini m čeke v union Commerce Banko preko ceste, tik preu vrati oanke ji je neki moški v ! črnem usnjenem piascu potisnil i v nroet revolver m jo prislil s ! seooj v avto, za cigar krmilom je oila neka ženska. Mrs. rsarnes je moški v avtu vzel denar, čeke, njen denar iz denarnice in nato se zapestno uro, njo samo pa udaru po glavi, aa je izguona zavest, rto je prišla k 1 ktoi sta jo roparja potisnita na E. 5V St. in irumouli Cn. iz avta in izginila. Ustavna je nekega avtoinoDinsta, ki jo je zapeljal nazaj v mesto. Tam je po-ioc-.a, kuj se ji je zgoouo, nato pa odšla v St. Vincent Cnarity oolnisnico, kjer so ji poveaan, ua je z rij o vse v redu. Oropana je prisia v siuzDo v mestu iz x.eke uruge Bondove trgovine seie 3 oni preje. Iz Moskve v Belfast LONDON, Vel. Brit. — Bri-j tarnate omasti so dognale, po-; tem ko je koSrt oakiomia vsa-I pomor, oa je sovjetsko orožje | piisxO v roke mA, ki ga je ra-[ ona v Severni irski, v roke v Švici ca araoskin gverilcev, ki so ga cicoili cd Sinje, rej ga je aooaviia ASSrc, pa je ono pre-mmeijeno, se predno je uospeiu V BllijO. bodži in v Laosu, kjer je vodnikom obrazložil položaj in jm oovestil o sporazumu. Ni jasno, ali bo konec vojskovanja v Vietnamu pomenil turn takojšen konec vojskovanja v Kamoouži in v naosu. zmai.o je, ua je to on smo.er m zmi^eva pie^iseniiiira ixona. Boji v Južnem Vietnamu se nadaljujejo Ameriške letalske in pomorske sile so vso svojo moč očrnile proti rdečim v Južnem Vietnamu, Laosu in v Kambodži, od kar je predsednik Nixon ustavil vse napade na Severni Vietnam. Njihov cilj je rdeče čim bolj oslabiti, predno bodo ameriške oborožene sile končale svoj poseg v indokino. Vojna se nadaljuje, dokler ne bo premirje uradno proglašeno in izvedeno. /Imeri$k/i Domovih r. 7iTil4;l LcfilD: 6117 St. Clair Ave. — 431-0628 — Cleveland, Ohio 44103 National and International Circulation Published daily except Saturdays, Sundays, Holidays and 1st week of July Managing Editor: Mary Debevec NAROČNINA: Za Združene države $18.00 na leto; $9.00 za pol leta; $5 50 za 3 roesec« Ca Kanado in dežele izven Združenih držav; $20.00 na leto; $10.00 -za pol leta; $6.00 za 3 mesece Petkova izdaja $6.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $18.00 per year; $9.00 for 6 months; $5.50 for 3 months Canada and Foreign Countries: $20.00 per year; $10.00 for 6 months; $6.00 for 3 months Friday edition $6.00 for one year. SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND, OHIO No. 14 Friday, Jan. 19, 1973 “Jugoslovanska uganka”! Pod tem naslovom razmišlja The New York Times na uredniški strani zadnjo nedeljo o razmerah in o razvoju v Jugoslaviji. Pravi, da je Jugoslavija zapletena v težave v teh dneh in da ukrepi, ki naj bi te težave odstranili, povzročajo vedno večje začudenje in — zaskrbljenost. V zadnjih mesecih, so prihajale iz Beograda vesti o širokih čistkah, o rastočih gospodarskih težavah, o mini-kulturni revoluciji, ki skoraj spominja na pekinški poskus v tej smeri, in celo o neobičajnem rožljanju z orožjem proti najmanj pričakovani tarči: mali, miroljubni in nevtralni Avstriji. Nekateri zaprepaščeni zahodni opazovalci že govore o lesovjetizaciji Jugoslavije, o nagli vrnitvi Beograda v položaj satelita, ki je prevladoval, predno je Stalin vrgel Tita iz Kominforme leta 1948: Med razlogi teh vznemirljivih presoj so čistka takih liberalnih vodnikov in časnikarjev, kot sta Marko Nikežič in Aleksander Nenadovič; obtožba in zaporna kazen socialnega kritika Mihajla Mihajlova za članek, ki ga je objavil oktobra 1970 v The New York Timesu; ponovno preganjanje “anarho-liberalnih” profesorjev in povečana odvisnost od sovjetske gospodarske pomoči in trgovine. Moti tudi po vsem videzu namerna odločitev Beograda napihniti mali spor o pravicah Slovencev, živečih v Avstriji, v opravičilo za veliko avstrijsko-jugoslovansko merjenje sil. Še vedno je prezgodaj napraviti kak trden zaključek o reakcionarni težnji jugoslovanske politike. Je skoraj neverjetno, da bi predsednik Tito, izvirni “nacionalni komunist”, ki je slavil zmago nad Stalinom in Hruščevim v pogledu državne neodvisnosti Jugoslavije, sedaj postal vazal Brežnjeva. Verjetnejša je misel, da izhajajo sedanji zategujoči politični ukrepi iz strahu pred posledicami ostrih korakov, ki so bili storjeni na gospodarskem polju. Nauk Poljske pred dvemi leti. ko je gospodarska nezadovoljnost pognala Go-niulko, so sprejeli pazljivo tudi v Beogradu. Notranji smisel zadnjih sprememb v Jugoslaviji je še vedno temen; dokončna sodba za zunanji svet še ni možna! da Jugoslaviji ne preti nobena nevarnost od vzhoda, ampak samo od zahoda ... Dejansko nemara Jugoslaviji ne preti resna nevarnost niti od vzhoda niti od zahoda, ampak samo od znotraj, ker sta obe temeljni vprašanji ostali nerešeni: Narodno in gospodarsko. Obe sta med seboj povezani, to so tako v Zagrebu kot v Ljubljani jasno spoznali in tudi povedali. Narodne enakosti, enakopravnosti republik ni, dokler je glavna blagajna v Beogradu in pod njegovim nadzorom! Titova gospodarska preskušanja skozi nad 27 let niso našla nobene nove, uspešne rešitve. Tržno gospodarstvo so ustavili na pol pota, politične tovarne so zgradili na Jugu in jih še vedno skušajo ohraniti na škodo in v breme Severa. Sedaj pravijo, da bodo s “stabilizacijo” napravili red, ta pa bo Slovenijo zopet stala blizu 300 milijonov dolarjev, kar je za slovensko gospodarstvo huda žrtev. Nezadovoljstvo, jezo, pa tudi obup ljudskih množic je mogoče krotiti vsaj nekaj časa s trdo roko in to je, kar zdaj Tito dejansko počne. Jugoslovanski narodi vedo, da se Titova leta iztekajo in da bo tedaj, ko se bodo iztekla, primernejši čas za spremembo, kot je sedaj. Upajmo, da spremembe, do katerih takrat res utegne priti, ne bodo v splošno in kako hujšo škodo in nesrečo jugslovanskih narodov! T' 1 1 M BESEDA IZ NARODA MISIJONSKA SREČANJA IN POMENKI 139. živimo in izžarevajmo božičnega duha — vsak na svojski način! V krasoti božjega stvarstva je mesto da bi mi pomagal, dela vsak človek kot dragocen in'pa imam ogromno. Je letos moj prelep kamenček v celotni sliki.' 25. božič v tej deželi in za to ob-Zelo smo včasih različni in take letnico sem dobil lepo nagrado nas je Bog ustvaril. A vsi ima- — v nobenem letu poklica ni-mo isti cilj, isto vero, istega' sem toliko operacij naredil kot Cdn čenika, ki nas vse ljubi. j letos. Danes popoldne vsi v bol- V RAZMIŠLJANJU nadalju-, niči počivajo, začeli so že božič, je sestra Šubljeva, 18 dec.: “Je-'jaz bom pa vse popoldne in ves zusu se približujemo na več na-! večer operiral in sem vesel, da činov: po sv. maši, sv. zakramen-j je moj 25. božič takle. Ne uteg-tih, osebni molitvi, s trudom, da! nem ljudem pisariti in se zahva-so naše osebne poteze bolj v Ijevati za vso pozornost, na sto-skladu z Njim, ki je rekel: ‘Učite tine pisem dobivam za božič, o-se cd mene.’ Šola za osebni du- gromno darov. Razne nune, ki hovni napredek je tiha, osebna sem jih v bolnici zdravil, so mi mclitev — pogovor z Njim, ki'letos poslale darove iz oddalje- nas čaka v tabernaklju, a isto časno živi v globini naših src. nih krajev. Smo govorili enkrat o klobasah in letos bom utrujen Koncil je poudaril važnost kon-Tn pri delu prvič praznoval bo-templacije — to je premišljeva- Žič s klobasami. Lepo prosim nja —, ki ni samo za tiste, ki živijo v kontemplativnih redovih, kot so karmeličanke, trapisti in sporočite g- W., da sem prejel in da se njemu, kot vsem, ki so pri daru MZA sodelovali, lepo za- Tako gledajo na jugoslovanski položaj trenutno uredniki The New York Timesa, ki so Titu in njegovemu režimu kazali naklonjenst, če mu ne celo peli slavo že precejšnjo vrsto let. Tistim stvarnim presojevalcem razmer v Jugoslaviji, ki te redno skozi vsa leta Titove vlade spremljajo, je očitno, da se Titov komunizem bori v glavnem z dvema težavama: z nerešenim narodnostnim vprašanjem, ki se kaže najočitnejše v sporih med Srbi in Hrvati, pa tudi med Srbi in Albanci na Kosovu in v nejevolji Slovencev proti obsežnemu in skoraj načrtnemu gospodarskemu izrabljanju Slovenije od strani juga, pri čemer je, kot pravijo v Ljubljani, treba razumeti vse, kar je južno od Kolpe; in z nemogočim gospodarstvom. Tito in njegovi so dolga leta trdili, da so nacionalna vprašanja v Jugoslaviji rešili. Jugoslovanski domačini, doma in v zamejstvu tem trditvam in zagotovilom niso verjeli, nekateri tuji opazovalci, med njimi tudi dober del ameriških in britanskih, pa jih je vzel za resnico vsaj v javnosti, četudi morda o tem ni bil čisto prepričan. Dokler je bila Partija trdna in je s trdo pestjo držala jugoslovanske narode za vrat, da so moral biti tiho, ni bilo o kakih narodnih trenjih in sporih nič slišati. Tedaj sta bila na dnevnem redu ‘bratstvo in edinost’. Res je obstojalo nekaj upanja, da bo komunistična šiba spravila k pameti narodne prenapeteže in jih združila v skupnem naporu za obnovo demokratičnih in človeških svoboščin. Tito in njegovi sodelavci so po izključitvi iz Kominforme spoznali, da je treba iskati “podporo pri narodu” in so začeli popuščati postopno na vseh področjih javnega življenja. Partija naj bi poslej “vodila”, namesto ukazovala. To geslo je navdušTo obilo liberalov, socialistov in socialnih demokratov v Evropi in v Ameriki, ki so začeli o Titu in titoizmu pisati ugodno in ga gledati ter presojati v novi luči. Titovemu režimu je to koristilo, ker mu je pomagalo do obilne zahodne podpore, ne le gospodarske, tudi obsežne pomoči v orožju in vojaških potrebščinah, da bi se “lahko uspešno uprl morebitnemu napadu v vzhoda”. Tega ni bilo ne v času Stalina, ne v času Hruščeva in tudi ne v času Brežnjeva. Leta 1968 so odstavili generala Gošnjaka, ker je mislil samo na obrambo proti zahodu, ne pa tudi na obrambo proti vzhodu, kar bi utegnilo postati usodno, če bi se Brežnjev odločil svojo doktrino uveljaviti tudi na-pram Jugoslaviji. Ta strah je prešel in zadnjič je- gen. Lju-bičič, načelnik glavnega stana Titovih oboroženih sil. trdil, kartuzijani. Mi, ki smo aktivni] hvalim. Vsem srečno novo leto udje sv. Cerkve — sredi vrveža želi vdani dr. Janež.” sveta — nujno potrebujemo] Neimenovana iz Ohia piše: združenja z Bogom. Sv. Pavel je' “Jaz berem KATOLIŠKE MI-vprašal: ‘Kdo nas bo ločil od SUONE, AMERIŠKO DOMO- Ijubezni Kristusove?’ t VINO in AVE MARIJO. Mislim Dovolite mi drugo vprašanje:! da vso misijonsko dmžino po-‘Verujete, da se na velemestnih j znam. Bog jih blagoslovi! Tu-ulicah, v avtobusu, ali pri meha-j kaj je $20 ,za o. Stanka Poder-ničnem delu, lahko razvija za-jžaja. Treba je misliti na naše upni pogovor z Bogom, kar pre- j misijonarje. prosto imenujemo molite v?’ Prav sredi dejanskih situacij življenja naj se vedno znova dviga k Njemu naša prošnja: ‘UPODOBI MOJE SRCE PO SVOJEM SRCU .. Ali bi ne bilo to naj lepše Jezusovo rojstvo? Evangelist bi spet lahko zapisal: Tn Beseda je meso postala in med nami prebivala.. .’ ” 6. jan. je bila v večernem dnevniku “The Evening Bulletin” v Philadelphiji fotografija M. Terezije iz Kalkute, pod za-glavjem “Person of the Year”, kjer si je plemenita duša izbrala med mnogimi različnimi osebnostmi njo za najbolj občudovano. Omenja, kako ob težkih skrbeh ostaja vedra in z nasmehom časnikarjem odgovarja, da bo v Sodelavec g. Frank Staniša iz Geneve, Ohio, 21. dec. pošilja $500 “v spomin in po namenu moje pokojne žene Johane — razdeliti med vse slovenske misijonarje in naj bi vsak opravil, če'je mogoče, po dve sv. maši”. Bo tako urejeno, dragi somisijo-nar, g. Frank. Bog povrni mili-jonkrat to prelepo žrtev ljubezni, ki gradi! Rev. Francis Sedey, velik du-brotnik vseh slovenskih misijonarjev iz Hibbinga, Minnesota, pošilja za razdelitev po uvidevnosti $400. “Bo za VSE. Bog povrni! Rev. Stanko Dolšina iz Dulutha v Minnesoti $200 s pripisom: “Prilagam za naše misijonarje, kar sem dobil od dobrih faranov ob raznih prilikah. Kakšno dobro četrtino pa sam nebesih veliko časa za počitekj dodajam- G. Stanko, Bog daj ker da mora sedaj vršiti Očeto vo voljo. Poudarja, kako je v 20 letih, od prvega pobranega zavr- veliko posuemovalcev! Odbornica MZA, ga. Agnes Leskovec iz Willowicka, Ohio, ženega starčka v Indiji, “her ie poslala blagajničarki ge. Kne-grewmg band continued to care zovi $105 za vse naše misijonar-for the helpless old and the!.le> “od prcdanih fruit cakes za-helpless young” v Aziji, Afriki, I služeno, ob sodelovanju gospa: Avstraliji in Ameriki. Pcdpred-] Marice Larisa, Ivanke Tomi-sednik Indije dr. G. S. Pathak>ec, Vicki Lindič, Olge Radloff put his finger on the heart of gdč. Ivanke Pograjec”. Kako tario. Družina Venceslav in Cecilija Sesek iz Minster-a, Ohio je darovala v dveh darovih $85 za vse naše misijonarje. Christian Mothers iz fare Fr. Jožeta Cvelbarja v Bridgeville, Pa., od Christmas party v St. Barbara Church, po predsednici Mrs. Helen Ferlič, za vse naše misijonarje $60. Neimenovani iz Chicaga je žrtvoval $50 za misijonarja L Štanta; dr. Tomaž Sfiligoj, Avon Lake, Ohio, $50 za g. F. Buha, sošolca na Madagaskarju. Gospa Milka Novak, Cleveland, je darovala 50 dolarjev “v spomin rajnega moža Zdravka, ob prvi obletnici njegove smrti”, za vse. Prav tako za vse najbolj potrebne Miss Maria Kacijan, Cleveland, proseč molitve za utrditev zdravja. Molimo za vse dobrotnike in mnoge njihove namene, za katere dobri Bog itak ve. Po $1 so darovali: Mrs. Helen Persin, Mrs. Mary Strojin, Mrs. Mary Vavpotič, Mrs. Julka Petrič, Jože Dolenc, Sr., Franc Kamin (ža najbolj potrebne). Vsi za vse. Po $2: Družina Jože Ovsenek, Agatha Antolics, Vincent Mcllhney, Ignacij Oberstar, gdč. Francka Perko, Jože Simič, Mrs. Mary Marinko, Mrs. Pavla Adamič, Mrs. Martin Zagorc, Mrs. Pauline Vrečar, vsi za vse. In Frank Žele, za br. Joškota Kramar na Filipinih. Vsem iskrena zahvala! Mnoge druge darove za leto 1972 bomo skušali objaviti za celo leto nazaj, v kelikor še niso bili v MSIP upoštevani, čimpreje. Naj bi dobri Bog nagnil vedno več src in plemenitih duš za vedno nove misijonske žrtve, saj misijonarjev je veliko in pomoči potrebujejo vsi, vsak dan. Predsednica ga. Mary Vavpo-tičeva je sporočila dar MZA 1971 zdravnici dr. Justini Rejčevi v Ljubljano, $83 (75). 16. in 18. dec. p. 1. takole piše: “Želim Vam milosti polne božične praznike in božji blagoslov v novem letu. Oprostite, prosim, da se Vam toliko časa nisem oglasila. Dolgo sem bila nesigurna, kaj bo z mojo bodočnostjo. Končno je zmagala realnejša stran. Po nemirih na Madagaskarju se bo morala zdravstvena služba popolnoma preusmeriti. Tudi s šolo je še zelo nesigurno. Delo v preventivi zahteva mlade, zdrave ljudi, ki dobro obvladajo domač jezik. Ker sem jaz preslabotna za ta način dela in ker tako težko prenašam tropsko podnebje, sem se vdala pametni presoji mojih predpostavljenih in ostala v domovini, čeprav«se mi v srcu zelo toži po misijonih. Sedaj sem trenutno v Ljubljani, obiskujem naše bolne in stare sestre, ki jih ni malo. Pri-pordčam Vam v molitev mojo bodočnost in se Vam zahvaljujem za vse, kar ste mi dobrega storili v misijonih . .. Komaj sem oddala na pošto pismo za Vas, ko sem prejela drugo od ge. Vavpotič, v katerem me sprašuje, kam poslati znesek MZA, ki ga je namenila meni? Mislim, da je najboljše in napravičnejše, če ga pošljete v misijon, ker sem delala. Je v potrebi in mi je še vedno zelo pri srcu. Naslovite ga prosim, na priloženi naslov s. Cecile Pin-geau, Ecole St .Marie, Farafan-gana. če pa želite Vi poslati komu drugemu izmed naših misijonarjev: n. pr. g. Gajšku, ali g. Puhanu, ali s. Mariji Pavlišič, pa tudi lahko. Prosim, zahvalite se v mojem imenu vsem tem neutrudnim in požrtvovalnim misijonskim sodelavcem v MZA. KO BI VEDELI, KOLIKO DO- S poncsdin reci smem - hrani in Priietni slovenski druž- ” bi, so vsi zavedni rojaki prijaz- “Slovenec sem” CLEVELAND, O. — Dana nam je redna prilika, da si lahko ogledamo našo prelepo Slovenijo v miniaturi in to skoro v centru mesta Clevelanda. V velikem izložbenem oknu glavnega urada Cleveland Federal Savings and Loan Ass’n., 614 Euclid Avenue, poleg Arkade, je bogata razstava slovenske umetne in ljudske obrti. Razstava se zdi kot zrcalo pridnega in šegavega slovenskega človeka, kajti kot panorama zelo popolno predstavlja svetu lepote našega človeka in našega naroda. Zbirka med drugim predstavlja gorenjsko narodno nošo, razne rezljane lesene predmete, kot so zibelka, klopotec, gorenjska skrinja, ribniški šopek in krošnja, rezljane figure iz različnih pokrajin Slovenije, potem knjige, plošče, slike in lepake iz Slovenije; velikonočne pirhe, kristal iz Rogaške Slatine, kro-parsko železo, (živi muzej ko- no vabljeni na udeležbo. Frank Česen Sporočile nevbnrškim upokojencem CLEVELAND, O. — Vsi člani in članice Kluba slovenskih u-pokojencev nevburškega okrožja ste vabljeni, da se udeležite redne mesečne seje 24. januarja 1973 ob dveh popoldne v Slovenski delavski dvorani na Prince Ave. Sporočam tudi, da smo na letni seji izvolili novega tajnika Andrewa Rezina Jr., 15701 Rock-side Rd., Maple Hts., Ohio 44137, tel. 662-9064. Anton Perušek, preds. SŠK keglja CLEVELAND, O. — Stanje na lestvici se ni nič spremenilo po igrah zadnje nedelje. Štiri moštva imajo še vedno možnost zasesti prvo mesto, saj je razlika med njimi na lestvici samo 6 točk. Zadnjo nedeljo so bile vačev v današnjem svetu), dela “knock-down” ali “positions” Gasparija in Goršeta, najrazlič- igre, kjer igra moštvo, ki je na nejše vezenine, kot so idrijske 1. mestu z moštvom, ki je na 2.; čipke, majolike, vina, letetova moštvo, ki je na 3. mestu, z mo-srca, usnjeni izdelki in drugi štvom, ki je na 4. mestu itd. Mo-predmeti. ftva naj bi na ta način dobila Razstava bo v izložbenem ok- priliko izboljšati svoje položaje nu Clevelandske ,Federalne po-' ra lestvici na račun moštva, ki sojilnice na 614 Euclid Avenue je eno stopnjo nad njimi. Toda do konca tega meseca ali še dalj. to pot ni nobeno moštvo izbolj' Pripravljena je bila v okviru A- šalo svojega položaja. Us (Mi) meriško-slovenskega narodnega so dobili 5 točk proti Žalostnim radijskega programa, kateri je žabam. Obe moštvi sta kegljali dnevno na WZAK 93.1 v Cleve- pod svojim povprečjem, le da so landu od 10. do 11. ure dopol- bile Žalostne žabe nekoliko slab-dne. 1 še. Kosmati so vzeli Kuram ^ Oglejte si to lepo in precej točk in to največ po zaslugi Ca' popolno predstavo našega slo- thy Csengeri, ki je kegljala 197' venskega naroda in še posebej igro in 487-serijo. Prvo igro so jo pokažite svojim otrokom, na- Kure izgubile samo za 3 keglj6’ ši mladi generaciji. Mislim, da Kaj hočete, sreča — opoteča, bomo lahko resnično vsi dejali: (ravijo. Žabe so zmagale nad : “Slovenec sem, tako je mati Ravbarji s 4-3. Za Žabe je Ma' djala, ko me je dete pestovala, rij a Lunder zopet odlično keg' . Zato s ponosom reči smem: Slo- Rala (178-426); za Ravbarje sta venec sem. Eda Vovk fCoitcerš z korist Oosna za ostarele Mother’s specialness when he Bogu prijotaa žrtev mnogih duš! BREGA STORE, 1,1 , , , , ____ I T T tn -r EUCLID, O. — V nedeljo, 28. januarja, ob 4. uri popoldne bo pevski zbor Glasbena Matica priredil lep koncert v SND na St. Clair Ave. Ves dobiček bo sel v korist nove stavbe Slovenskega doma za ostarele na 18621 Neff Rd., ki že posluje. Rezervirane vstopnice za sedeže pri mizi so po $3, za balkon pa po $2. Za rezervacijo pokličite Albino Gruden 486-8374 ali Agnes Pace 845-4856. Po koncertu bo ples pod vodstvom Buehner orkestra in domača zabava. Na programu so odlični pevci, kateri bodo peli slovenske narodne in umetne pesmi, kot: ro izkazala Marjanca Tominc 5 Go in Miha Perčič s 558-serij0' Nevarni so se izkazali za nevaf' ne proti Papagajem in jim vzeli 5 točk. Igre so bile napete, saj c; Nevarni 2. igro dobili za 4, 3. pa za 9 kegljev. Olga Perpar je kegljala 416-serijo za Nevat' ne; za Papagaje pa G. Žakelj 2?l-igro in 507-serijo. Tudi Šie' vilka 9 si je pridobila 5 točk z zmago nad Bajtarji, za katere je Mitzi Zabukovec kegljala 16^' igro. Bajtarji so v glavnem izg^j bili zato, ker so morali Števili'’ 9 “dati” 62 kegljev. Srčki s° zmagali nad Bledom (5-2). Bl^ je dobro kegljal,, toda Srčki s° igrali veliko nad svojim po^' prečjem. Ana Jakovljevič )e imela 178-igro in 440-serij°' Lestvica izgleda takole: smi bo pel mešan zbor. Price in Dolores Mihelich, Ron' Moštvo Dobili Izgi Kure 62 36 Kosmati 58 40 Ravbarji 56 42 Žabe 56 42 Bajtarji 53 45 Števitka 9 51 47 Žalostne žabe 47 51 Us (Mi) 47 51 Nevarni 44 54 Papagaji 40 58 Bled 39 59 Srčki 35 63 h O si o-l G mi ve sk: no Ivančič in Gary Jaketič, Dick Lauretig in Olga Klancher. f V kvartetu bodo nastopili: Ca-j . Za moštvo 2abe kegljajo M rolyn Budan, Joe Penko, Frank' LBa Bunder, Miro Gorjup, J° Ivančič, Frank Bradach. Sekstet Krebelj in Izidor Manfreda, bo sestoja! iz sledečih pevk:' v * Linda Shaver, Pat Hlebak, Jo- Večer.ia s plesom v soboto, L anne Ivančič, Ivanka Majer, lanuaria> ie bila velik uspeh. V Shirley Ivančič in Joanne Stvan. smo se dobro imeli. Drugi ^ V program bodo vključene tu- se to Poznal° Pri smučali’ di pevske točke iz priznane ope- ir" Vsem, ki so ^ rete “Sound of Music”. Dirigira-' BI BILI SI- GURNO ŠE BOLJ GOREČI. Vsem želim blagoslovljeno novo leto, prisrčno vse pozdravljam in za Vas vse molim. Vaša vdana sr. Justina Rojc, usmiljen- lately called her ‘ONE OF THE — za vse CHOSEN FEW FOR WHOM; Neimenovana iz Jolieta je da-THE GIVING IS ALL.’ ” I rovala $100 “za gobavce ali zdra- 23. dec. se za poslano MZA po-! vila na teritoriju Pedra Opeke moč zahvaljuje dr. Janež iz ab sr- B1- Jusitne Rojčeve na. Formoze, tajnici Celestinovi: “E- Madagaskarju”. za vse so daro-lka-den mojih asistentov — imam vali tudi- P° $100 Neimenovani' Ali ni res, kako čudovito vsak bva — je te dni težko bolan, že- 12 Pehnsvlvanije; Neimenovana1 na svoj način lahko Kristusa iz-lodec mu krvavi, mora biti v po- iz PaJ družina Johna KavčičaJ zarevamo? Kako ga lahkp Ti, ki stelji in ga moram zdraviti, na-, zvesi;eSa P’onirja iz Toronta, On-j l0 vrstice pravkar prebiraš? Te la bo Valentina Fillinger. Ker je prebitek koncerta namenjen plemeniti stvari v korist zavetišča, kjer bodo naši ljudje na jesen njih življenja počivali v domačem ozračju, ob domači obiskali, se prisrčno zahvalj1'! mo. F sprašuje Tvoj: Rev. Charles A. Wolbang, C.M. St. Joseph’s College Box 351 Princeton, N.J. 08540 Prcsimo vse smučarje, ki I udeležujejo smučarske kliHB da telefonično pokličejo lVl0'J1 Chalet, kadar so v dvomu ^ je smučišče odprto ali ne. Zf dilo se je že, da je bilo sm^ nje odlično, a ljudi ni bilo, ^ v njihovi okolici ni kazalo, da ‘ bilo smučišče odprto, škoda 1 vsake nedelje, ki jo zamudil®' Mir0 G a S] £ w Pi el tokovni sklad A.D. Bivša Clevelandčanka in zvesta naročnica Ameriške Domovine ga. Angela Lorber, Sarasota, Fla., je darovala $1 v tiskov-ni sklad lista, ko je obnovila naročnino. Lepo se zahvaljujemo za topli pozdrav in za darilo! Naš dolgoletni naročnik g. Brank Stražar, Cleveland, O., je daroval $2 v tiskovni sklad lista, ko j obnovil naročnino. Prav iePo se zahvaljujemo! Zvesti naročnik Ameriške Domovine g. Stan Sajnovič, Oril-lia, Ont, je prispeval $5 v tiskovni sklad, ko je naročrlino obnovil. Naj prejme toplo .zahvalo! * Bolgoletni in zvesti naročnik ■^sta g. Martin Solar, Cleveland, je daroval $2 v tiskovni sklad Ameriške Domovine, ko je ob-n°vil naročnino. Iskrena hvala! * Dolgoletni naročnik g. Albert Štrancar, Willowick, O., je daro-Val $2 v tiskovni sklad lista, ko 3® obnovil naročnino. Bog plačaj! * Naš zvesti naročnik g. Grego-ry B. Fedran iz Monterey, Cah, le prispeval $1 v tiskovni sklad meriške Domovine ob obnovit-vi naročnine. Prisrčna hvala! * Dolgoletna in zvesta naročni-iz Euclida, O., ga. Anna Vi-ensek, je darovala $2 v tiskov-ni sklad lista, ko je obnovila na-r°čnino. Se lepo zahvaljujemo! ❖ Zvesta naročnika Ameriške omovine g. Matt in ga. Angela ^tar iz Euclida, O., sta prispe-a $2 v tiskovni sklad lista, 0 sta obnovila naročnino. Bog Povrni! * Dolgoletna naročnica in do-rotnica Ameriške Domovine ga; Maria Pahič, West Allis, *s'> je darovala $2 v tiskovni 'ad lista, ko je obnovila na-ocnino. Najlepše se zahvaljuje- * ta^a® zvesti naročnik iz Toron-g- Joe Kastelic, je prispeval v tiskovni sklad Ameriške ne \?Vine 0b obnovitvi naročni-j aj Prejnne srčno zahvalo za 1 ° in topli pozdrav! m Do,lgoletna naro Antonia Novak, I ar°Vala $2 v P< hval0a7tVi nar°Čnil nik S ZVesb in dolgoletni naroč-O '^ab's Jorin, Cleveland, skl* BrisPevail $2 v tiskovni Obnovn77oke DOmOVine’ ;k° je hvali • arocnino. Lepo se za-mjujerno! * movirf^ naro^nih Ameriške Dorian/ S' Ant°n Vegel iz Cle" sklad Vc''6 barova^ $2 v tiskovni novli tfta’ ko nar°čnino ob-‘ B°g lonaj! Ji j e 9 f F r. o GARDEN-FRI Ann a con trakti Dolgoletni, zvesti naročnik g. Anton Meljač, Garfield Hts. O.,1 je daroval $2 v tiskovni sklad A-j meriške Domovine ob obnovitvi naročnine. Toplo se zahvaljujemo! * Naš zvesti naročnik g. Ivan Ambrožič, Mississauga, Ont., je prispeval $2 v tiskovni sklad Ameriške Domovine, ko je nam sporočil spremembo naslova. Prisrčna hvala! ------o------ Rev. Leon Kristanc: Lepo priznanj® rojakii-diihoviieku (Nadaljevanje) Ko se je seznanil v fari, je dobil spretnega arhitekta in zmožnega ter poštenega stavbenika. Naredili so načrte; farani so se o-klenili svojega župnika ter uvidevno obljubili prostovoljno delo. In v pomladi prihodnjega leta je bila okolica cerkve popolnoma spremenjena in je postala bolj prikupna. Pod cerkvijo je na lepo uravnani zemlji zrasti o prostorno in udobno župpišče z zidano farno dvorano in kuhinjo s potrebnimi prostori v pritličju; zgoraj z dovolj prostori za župnika in kaplana in gospodinjo in s prostorno uradno pisarno — za samih $36,000. Koliko osebnega dela in potrebnih potov je “gorski župnik” sam vložil v lepo župnišče in v njegovo lično okolico, koliko so mu pomagali njegovi “domači” proti primerni nagradi, pa ve samo dobri Bog, kateri je vsa dela blagoslavljal in je plačeval in jih še plačuje po svoje in ob svojem času. Ko je v jeseni 1965 škof prišei na birmovanje, se ni mogel načuditi uspehu dela v farni skupnosti in slogi in skromnosti župnika, ko je bilo vse v naj lepšem redu in je bila farna cerkev in ostali podružnici vse že urejeno po novih liturgičnih predpisih. “Gorski župnik” pa si še vedno sam gospodinji, sam oskrbuje vse potrebno za cerkev s pomočjo oltarnih društev, ker s skromnimi cerkvenimi dohodki in zbirkami bi kake redne pomoči ne zmogel plačevati. On sam je z malim zadovoljen in o finančnih težavah sam ne govori v cerkvi in tudi drugim tega ne dovoli; to se mu zdi nečastno in odvratno. Ko je bil jeseni 1969 škof Hugh Donohoe prestavljen v večjo škofijo Modesto, ga je nasledil škof Merlin J. Guilfyle, kateri razume duhovnike-begunce in upošteva njihove sposobnosti, je že po par mesecih imenoval župnika v San Andreasu v cerkveno sodišče in ga kot strokovnjaka v teh zadevah, zlasti v zelo zamotanih zakonskih slučajih, prosi za pomoč. Lansko leto sta bili izpraznjeni dve veliki župniji, ena v Stock-tonu in druga v Lodi — z vsake letošnjih cerkvenih božičnih zbirk bi on z lahkoto poravnal svoj farni dolg — in je škof v obeh slučajih v priznanje njegovega dela ponudil župniji župniku dr. Starcu, on se mu pa je zahvalil z izgovorom, da radi slabotnega zdravja tistih častnih mest in odgovornih služb ne more prevzeti. Sedanji škof je Slovencem naklonjen. Ko je v zimi 1939 pri slov.-hrvatski fari Kristusovega Rojstva v San Francisco umri njen ustanovitelj in prvi župnik rev. Franc Turk, je nekaj mesecev on upravljal in vodil župnijo in je vzljubil njene farane, dokler je ni v jeseni prevzel rev. Vital Vodušek in sta si postala zaupna prijatelja. Pred leti sta skupaj potovala tudi v Slovenijo in je takrat škof obiskal rojstni kraj in pozdravil takrat že 80-letno in sedaj žal že pokojno mamo Starčevo. Škof Guilfoyle je želel gospodu tudi uradno dati priznanje njegovemu delu in ga je predlagal sv. očetu v imenovanje za monsignorja. In s tem — kot se mu je sam osebno izrazil — je želel dati priznanje tudi vsem slovenskim duhovnikom, kateri so delovali in še delujejo v bivši obširni nadškofiji San Francisco, kjer je bil on pomožni škof in je z vsemi še vedno v prijateljskem poznanju. Kolegi in prijatelji odlikovanca smo hvaležni gospodu škofu za to lepo in iskreno priznanje, h kateremu novemu mcnsigncrju prisrčno čestitamo, saj je pohvalnega priznanja svojemu delu vsakdo vesel. (Dalje) Help Wanted Male or Female Službo dobijo Slovenski dom za ostarele išče bolniške strežnice, pa tudi moške in ženske za čiščenje in pospravljanje. Enaki delovni pogoji! Javite se osebno na 18625 Neff Road. Tel. 486-0268 (16) HELP WANTED SLOVENIAN HOME FOR THE AGED NURSES AIDS (will train) and LPN’S. ALSO WANTED — MAN OR WOMAN FOR CLEANING. Equal Opportunity Employer Apply in person 18625 Neff Rd. 486-0268 (14) Male Help wanted Help Wanted Male MACHINIST and TURRET LATHE operator Full time, days Collinwood area Call 486-0870 (15) HELP WANTED MACHINIST EUCLID AREA Call 531-6757 (15) Help Wanted — Female MENDER — HAND SEWER Experienced in knit goods Call 881-5459 (14) Ženska dobi delo za pomoč v kuhinji ali za natakarico v slovenski gostilni v Euclid. Kličite 531-9782. (19) HELP WANTED HOUSEKEEPER for adult congenial family. Light cooking. Live-in, private room. Salary. Weekends off. 371-0384 (14) SEWERS Single needle operators Experienced only Call 881-5459 (14) ^MALI OGLASI Apartment for rent MODERN 2 BEDROOM in Euclid, O. $135. Available on Feb. 1, ’73. Call 731-3538 after 4 p.m. -(14) Hiše naprodaj Dvodružinska, 4-4, alum, strani, 2 garaži, znotraj naraven les, prostor za kosilo pri kuhinji, 2 spalnici, gorka voda. Ranch hiša, 3 spalnice, alum, strani, polna klet, nova preproga v stanovanjski sobi, profes. okrašeno, ena spalnica se lahko rabi za jedilnico ali družinsko sobo. IV2 garaža. Samo $22,900. Bungalow, 3 spalnice, zaprta cesta, polna klet, pol razvedrilne sobe, prostor za kosilo v kuhinji. Prazno. Se lahko takoj vselite. $14,900. PENA REALTY — 261-2300 Vprašajte za George Kovacich * V HIŠA NAPRODAJ V Sloveniji ugodno prodamo stanovanjsko hišo z vrtom. Hiša je v centru Ribnice, Struška ulica 12 in je last Irene Lesar in Regine Raut, roj. Lesar, izseljencev v Argentini. Vse informacije lahko dobite pri: Anton Leskar Hrovača 23 Ribnica 61310 (18) Čestitke Mr. in Mrs. Frank in Antonija Legan, Stanley Ave., Maple Hts., Ohio, sta praznovala 64-letnico srečnega zakona. K temu jima čestitata nečakinja Viky in John Kamalic. Naj Vama da Bog še mnogo let srečnega skupnega življenja! V NAJEM Stanovanje — spodaj 2 spalnici, dnevna soba, kuhinja in kopalnica. Na E. 64th St. Kličite 361-9640 -(18) GROVEWOOD CHEAPIE $12,900 One bedroom, living room, dining room, kitchen and full basement. Move-in condition. GEORGE KNAUS REALTY 819 E. 185 St. 481-9300 NAPRODAJ Krasna ranch hiša s 3 spalnicami, thermo-steklena okna, velik porč, garaža za 2 avta, prostorna razvedrilna soba, velik, ograjeni lot. V okolici Nottingham. Prodaja lastnik 486-2426 (19,26, 2 feb) V BLIŽINI E. 200 ST. “Colonial” hiša. Ima 3 spalnice, polna klet, garažo za dva avta, ograjeni lot. V odličnem stanju. RUSSELL DEVELOPMENT 860—880 E. 250 St. Nove zidane ali z alum, obložene “Ranch” hiše. Vse imajo tri spalnice in polno klet. Znižane cene! VELIKO VRST NOVIH IN LEPIH HIŠ Odprto v soboto in nedeljo od 2 do 6. UPSON REALTY 499 E. 250 St. RE 1-1070 (14) V NAJEM Oddamo 4 sobe, zgoraj, na E. 168 St. zakoncem srednjih let ali upokojenim. Kličite 531-2486 (14) V NAJEM Soba se odda poštenemu upokojencu. Si lahko kuha. Soba ima TV. V lepem okolju. 1189 E. 176th St. -L:' L -L 'v NAZNANILO IN ZAHVALA V neizmerni žalosti sporočamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da nas je nepričakovano in nenadne za vedno zapustila naša cično ljubljena mama, stara in prastara mama, tašča in sestra 4jf«- J. m iki MOLLY MOŽE .■'tir | ■ u* u rojena ERŽEN Njeno zlato srce je za vedno obstalo dne 4. januarja 1973 v prometni nesreči v Euclidu, Ohio. Naša draga pokojnica je bila rojena 26. februarja 1905 v Osilnici pri Kolpi, Slovenija. V Ameriko je prišla leta 1923. Od lanskega maja je bila vdova po ljubljenemu možu Louisu, kateremu se je zdaj za večno pridružila. Pogreb ljubljene pokojnice je bil v ponedeljek, 8. januarja 1973 iz Želetove pogrebne kapele, kjer je opravil pogrebne obrede č. g. župnik Viktor Tomc od fare Marije Vnebov-zete, na pokopališče Vernih duš. Tam je naša dobra, skrbna mama našla svoj zadnji dom in počitek. V uri naše največje žalosti in stiske smo bili deležni globokega sočustvovanja in pomoči od neštetih dobrotnikov, katerih ne bomo nikoli pozabili. Predvsem se zahvaljujemo Euclidski policiji in Euclid General bolnici za veliko pomoč v težki nesreči. Vse so storili, da bi nam olajšali nepopisno izgubo. Prisrčna hvala Želetovemu pogrebnemu zavodu za skrbne, ljubeznivo in dostojanstveno vodstvo pogreba ter za vso pomoč. Iskrena hvala č.g. Viktorju Tomcu za lepo opravljene molitve v pogrebni kapeli. Najlepša hvala vsem zastopnikom društev, katerih članica je bila pokojna, za ganljivo slovo in za krasne poslovilne govore. Zahvalo naj sprejmejo sledeča društva: Progresivne Predraga! Neizmerna je naša bolečina ob ki je bilo nepopisno dobro in plemenito. Počivaj vso ljubezen in skrb. Nikoli Te ne bomo pozabili Slovenke, krožek št. 3, Carnicla Hive 493 T.M., Ribnica št. 12 A.D.Z. in Klub slovenskih upokojencev v Euclidu. Najlepša hvala pokojničnim nečakom, ki so nosili njeno krsto: Joe Može Jr, Tony Može Jr., Tony Može, Edward Karnak, Bruce Može in Edward Mainer. Uteho so nam nudili vsi iz daljnih krajev, 1 ki so se ob uri slovesa zbrali v Clevelandu, sorodniki iz Yukona v Pensilvaniji in prijatelji iz Meadville, Pensilvanija. Vsem, ki so našo pokojnico radi imeli in ji poslali še v zadnje slovo toliko krasnih šopkov cvetja, se najprisrčnejše zahvaljujemo. Hvala vsem, ki so počastili spomin pokojne z velikodušnimi darovi v sklad Slovenskega doma za ostarele na Neff Road. Iskrena hvala tudi vsem, ki so darovali za sv. maše in v druge plemenite namene. Hvala vsem prijateljem in sosedom za vso pomoč in tolažbo v uri težke nesreče. Iskrena hvala vsem, ki so se zadnjikrat poslovili od nepozabne pokojnice v pogrebni kapeli, vsem, ki so jo spremili na njeni zadnji poti in vsem, ki so nam izrekli ustno ali pismeno sožalje. Končno hvala vsem, prav vsem, ki so nam ob smrti ljubljene mame karkoli dobrega storili. Njih dobrote ne bomo pozabili! Tvoji nenadni izgubi. S Teboj smo izgubili bitje, mirno in sladko. Bodi tisočkrat zahvaljena za in vedno bomo Te ljubili! žalujoči: hčerki LAURIE por. UITTI in MICKEY por. REHBERGER zeta PAUL UITTI in MATT REHBERGER dve vnukinji, en vnuk in dva pravnuka sestra ROSE ČEBUL v Clevelandu in brat DRAGO ERŽEN v Sloveniji ter ostalo sorodstvo. Willowick, Ohio, 19. januarja 1973. (14) SVETOVIDSKA OKOLICA 6- sobna enodružinska, klet, plinski furnez, velik lot. $10,500. 7- sobna enodružinska, moderna kuhinja in kopalnica, 2 garaži, lepo urejeni lot. $14,500. 2 dvo-družinski, na vogalu Bonna in E. 58 St., bakrene cevi. $9,800. Kličite nas, če želite pogledati. Dvo-družinska, 2 plinska fur-neza, aluminjasta obloga, garaži. $8,500. 4-družinska v odličnem stanju, 4 plinske furneze, bakrene cevi, moderne kuhinje in kopalnice. $16,500. Potrebujemo več hiš. Kupci z gotovino čakajo. Kličite nas! A.M.D. REALTY 1123 bili blizu Tebe. Cvetlice Ti prinašamo pri Tebi vso našo srčno ljubezen. Tebi, najdražji ženi, naj-^ materi in stari mamici! Ljubili Te bomo do konca naših Žalujoči: ljubeči soprog MICHAEL, hčerka PAULINE PETRlclC VNUKINJA IN DVA VNUKA Cleveland, O., 19. januarja 1973. MEMBER FJ3.LC. Ameriška Domovina JM«mCAM (NJPIRIT fOMMM m C i'fIk.Vi.1 ONLf SLOVENIAN MORNIN9 MWSMMft JAMES V. DEBEVEC, Editor NEED IMMEDIATE CHANGES IN SOLDIERS RELIEF COMMISSION OPERATIONS HERE There is a pressing need for immediate changes in the operation of the Soldiers Relief Commission says County Auditor George Voinovich. “I am not discussing the pending court cases or the indictments handed down by the Grand Jury. These are matters to be decided at trial time. “What I am talking about is a flagrant waste of public funds simply because the Soldiers Relief Commission is not doing a proper job. Procedures must be changed so that the Commission is discharging its responsibilities to both taxpayers and qualified needy veterans. “During the past 12 months we have been taking long, hard looks at how the Commission functions. At its best, it is weak. At its worst, it is deplorable. “The same pattern repeats itself over and over .again. Favoritism for some. Inept handling of relief orders. An apparent refusal to check out definite need. Voinovich says the judges should select Commissioners who have the experience, the desire and the determination to administer this important program. Second, he feels the County Commissioners must insist that sound practices be followed at Soldiers Relief Commission before funds are allocated. Homestead exempiicm must also be filed in 1973 even if you led one last year If you filed for Homestead Exemption in the year of 1972, you must file again in 1973. Those that filed in 1972 will receive new forms by mail. Forms will be available in late February or early March, 1973, and will be distributed at all City Halls and other locations. EDA VOVK SLOVENIAN CULTURAL DISPLAY Yes, you can see our beautiful Slovenia, and almost all Slovenian handicrafts, arts and heritage together right here in our Downtown of Cleveland and that is—in the window of the main office of Cleveland Federal Savings and Loan Association at 614 Euclid Avenue, next to the Arcade. The display is like a mirror of happy hard-working Slovenian people, because the. display portrays quite fully the beauty of Slovenian land, culture, heritage, arts and history of our Slovenian people for the last 1300 years. The collection, among many other items includes Slovenian national costume, carved woods, wooden figurines in national costumes of different provinces of Slovenia, many pictures, posters, books and records from Slovenia, Easter eggs, crystal and iron from Kropa (living museum of blacksmith works of Gospari, Gorse and different kinds ■ of hand embroidery from Idria and other parts of Slovenia, vines, majolkas, leather objects and other items. All this proudly stands under two flags: 1, American, and the other, Slovenian. The display will be in the window of Cleveland Federal Bank at 614 Euclid Ave. now till the end of this month or possibly longer. It was prepared by the AMERICAN SLOVENIAN NATIONAL RADIO PROGRAM on WZAK 93.1 FM (in Cleveland) which is broadcast daily from 10 to 11 a.m. Try to see this very complete and beautiful presentation of us Slovenians and especially show it to your children and younger generation. So let us say, “With pride I say T am Slovenian’.” JIM DEBEVEC * I CLEVELAND IN 1973 —JACOB STREKAL -------o-------- Euclid Adult Education leaches Slovenian Beginning- January 29, 1973, classes in Slovenian Language courses will be offered at Euclid Senior High School on Monday and Thursday evenings, 7:30 p.m. to 9:30 p.m. This is a 60 hour conversational course for 15 weeks and the fee is $20.00 per semester. Registration is now being offered by contacting Mr. Charles R. Ness, 651 East 222 St., Euclid Public School. For further information call 731-8033. Reservations are not taken by phone, you must appear in person. Classes will be held at Euclid Senior High School, 651 E. 222 St., room 242. Final registration hours will be evenings January 22, 23, 24 and 25 between 6:30 p.m. and 8:30 p.m. in the main lobby of the Fordyce Administration Bldg., 651 East 222 St., Euclid, Ohio. -------o—------- McCormack Appointed To Lake Erie Group Speaker of the Ohio House of Representatives, A. G. Lancione announced the appointment of Representative Tim McCormack (D-Euclid) to represent Ohio on the Legislative Commission on Lake Erie. The Commission, formed in December of 1969, is composed of representatives of the Lake Erie Border States: Ohio, Michigan, Pennsylvania, New York and Canada. The express nurpose of the Commission is to recommend and c°ordinate legislation in all parliamentary bodies concerned. “When I learned Representative McCormack was a life-long resident of Euclid, a community bordering Lake Erie, and of his extensive work in the envorinmental area 'While a member of the Euclid City Council, I knew Tim was a natural for the Commission,” Lancione stated. ---------o--------- Slovenian Singers Here One Day, Feb-11 The debut tour of Europe’s most colorful Folk Dance Troupe and Choral Ensemble will be highlighted in the Cleveland area with only one performance scheduled. The “Singers and Dancers of Ljubljana” will perform on Sunday, Feb. 11 at 3 p.m. at the Slovenian National Home, 6417 Ef. Clair Avenue. Tickets are $4 which includes dancing and social. Duke Efarsic Orchestra provides the music. Tickets are at Tony’s Polka Village, 591 E. 185 St, 481-^512 or Tivoli Enterprises, 6419 St. Clair Ave. ---------------- Oniv. ®f Dayten Has 'Jugoslav Ledure There will be a cultural ethnic program featuring Yugo-slavia at the University of Dayton from Feb. 11 to Feb. 18. The activities that week will include lectures, movies, shdes, ethnic dinners, displays, cultural program and social events. For more information contact Fr. Gabe Rus, Director of International Education, 300 College Park Ave., Dayton, Ohio 45469 or call 229-2748. in Dayton. What lies ahead in Cleveland's future? City Council President and Ward 23 Councilman answered the question for American Home newspaper. He said, “The city will have about $150 million to spend in 1973, which is the largest in history. With this money the city can begin to redirect the emphasis of city programs toward redevelopment of the neighborhoods.” Turk said more neighborhood oriented programs are needed to provide security and safety for the residents as well as make the entire city a better place to live. He listed the major priority areas during 1973. They are: 6 Finding a solution for the problem of solid waste disposal. ° Demolishing all deteriorated and vandalized structures in the city. ® Opening of the closed health centers and constructing satellite health centers in every ward. ® Solving the financial problem of CTS and provide better service to those who are dependent upon it. • Assuring safety in the neighborhoods and on the streets by providing more policemen and improving their communication system and other methods of crime prevention and control. ® Creating a city-wide beautification program, including spending $1 million to clean up the lakefront and other scenic locations throughout the city. • Renovating the stadium. Turk says the 1973 budget will total about $100 million, plus an additional $50 million from revenue sharing and selling of the sewer system to a regional authority. LETTERS TO THE EDITOR ■ UKiaUK.HiHIZXKllBBaHIWnMM«IBMUir:MaiHIWnMaHiBIMBinakMBIHiaiaiV-W MM m m m m bs m m m m m m M M rQ M Al i m why MLiiiesc TO MOŠT POLITICIANS compliment Councilman Edmund Turk of Cleveland and Councilman Frank Chukayne of Euclid on their article published in American Home Friday, Jan. 12, 1973. I hope both continue to write more about their accomplishment and contribution in public life. The Slovenians and all Slavic people are too little informed about what their representatives are doing with their tax dollar, especially those in the County, State and Federal offices, where the Slavic people have little representation. We should ask Congressman Vanik to contribute his article to keep our people informed; many people do not even know who their Congressman is. They could write about how they administer the taxpayers dollar, the benefits available to the senior citizens, how to improve America, its people, teach patriotism and respect to all students— not sex, dope and violence. In party politics a Slovenian is fortunate to get to be a councilman, as there is no difference which party they belong to, the parties are both alike, both vie ior the welfare vote as it is more unified than the Slavic silent majority vote. The 1972 Democratic endorsements show me that their party is controlled by nepotist politicians, and they certainly will not let a Slav get ahead unless they control him. These same nepotists held our pioneers down since the turn of the century. For over 40 years I have been listening to the political prevaricators, and one out does the other; the best liar wins as always. I am very allergic to most politicians, so now perhaps we can have some truth. Up till now the truth was censored, and also it hurt. Now the people will not listen to the establishment newspaper or television, as they only promote the bad things about America, not the good that the silent majority represents. JACOB STREKAL, Euclid, Ohio Slastna lafisa 0'holr Is Hold Concert Jan, 28 Cleveland, O. — On Sunday, January 28, at 4:00 in the afternoon, Glasbena Matica will hold a benefit pops concert for the Slovenian Home for the Aged. Round tables each seating 10 persons in the auditorium of the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue will be $3.00 per person and the balcony seats will carry a $2.00 general admission. Refreshments can be had for the table during the performance. A number of Slovenian tunes will be performed by the chorus. June Price and Dolores Mihelich, Ron Flynn and Ivanka Majer, Eileen Ivančič and , Gary Jaketic, Dick Lauretig and Olga Klancher are the duo teams that will appear. Carolyn Budan will sing with Joe Penko, Frank' Ivančič and Frank Bradach. A sextet of young girls will make their appearance — Linda Shaver, Pat Hlebek, Joanne Ivančič, Ivanka Majer, Shirley Ivan- čič and Joanne Stwan. The program is under Valentina Fillin-ger’s direction. Ed Buehner’s orchestra will accompany the singers and dancers. Excerpts from the “Sound of Music” will be included in the pops program — so let’s “Sound off” generously and attend the Pops Concert helping the Slovenian Home for the Aged on Sunday, January 28, at the Slovenian National Home. Josephine Misic THE EDITOR RESERVES THE RIGHT TO EDIT ALL COPY SUBMITTED FOR PUBLICATION. SAYS IP TP1I1C OUR COMMUNITY IS WORTH SAVING Talk delivered by Edmund J. Turk before St. Vitus Holy Name Society, Sunday, Jan. 14: “I am pleased I was invited to speak here briefly today. This annual Communion Breakfast has become an important tradition, and I think Albin Orehek and the St. Vitus Holy JsTame Society should be congratulated on the fine job they’ve done here today. “As you all probably know, I grew up in St. Vitus and I have lived all my life at this church— and in fact I even read in the paper the other day that I am going to get married here. (It was announced as Sat., Feb. 3.) “So this church, and the whole Norwood area, is very important to me. Just like many of you have done, I have invested my life and my career in making this area an enjoyable and comfortable place to live —and I continue to do it every day. EDMUND J. TURK “Because I am actively involved in the area, I am the first to admit that we are facing some serious problems. But I don’t think these problems are anything that can’t be solved —particularly if we work togther as a community to find solutions. I believe we have a very good community here that’s worth saving. It has many advantages you can’t find anywhere else in the city. For example, we’re in a convenient location that is easily accessible to downtown or any other area of the city or the country. We have probably the largest neighborhood shopping district in the city, offering a wide variety of goods from ethnic to American — that are only a few minutes walk for most of the residents of the area. In addition, we have good schools, good churches, plus a lot of fine old homes that would be irreplaceable today. But the one ingredient that really makes me believe that there is a good future for the area, is the people that live here now. These people I’m talking about are ail of you and your neighbors -r-hard working and conscientious people who take care of themselves, their family and their property. These are the kind of people on whom society is built — and it’s the kind of people that are going to make sure the Norwood area remains a nice place to live. Our community—or any community can be no stronger than the people who live there. This goes for our own neighborhood as well as for the city as a whole. The citizens need to believe in where they live and take pride in doing the best they can to make the future even better. In fact I think this is one of the most important problems with the City of Cleveland. It’s a lack of spirit — and a lack of pride — that where they live is worth saving and making better. We have no need of people who don’t care what happens to the city of their neighborhoods. It’s these kind of people that are a drag on the progress the city is constantly working to attain. When the residents don’t care, there is very little that government or anyone can do to make things better. Government is only what the people want it to be. If they want it to be effective in solving the problems, they wull work to nelp make those solutions happen. “it’s because of this reason— that the people are willing to ■ maxe it happen — that i be -lieve that the Norwood area nas a bright future.” Turk at this point deviated from his prepared speech to remark on the American Home English section newspaper. He said it is a dynamic force in the community and everyone is talking about its new vitality and power in helping the neighborhood. He complimented its many fine writers. In the 11 years I have been on City Council, I have seen many changes in the area. Some might interpret these changes as good, and others may consider them bad — but the basic structure of the community remains the same. “For instance, I can see a lot of people working to make St. Vitus a strong and active church — which I think is an important indication that our community is healthy. The church is a major institution that holds our community together — and if the church goes so will this community. But here today I see a strong and growing church — and I think this is a good sign for the future of the Norwood area. The same attitude and activity is going on with the St. Clair Businesses. A few years ago it looked as though many of the local stores would close down. But we were fortunate to have leaders in our community who worked to put new life in the business association. Now the St. Clair Business Association is an active organization that working together to solve their problems and keep the shopping district alive. There are other things that are going on that are positive signs that the people of this area have decided that they want to make the Norwood area better. 1 am doing all I can to help them. 1 think by all of us working together we can keep our community a good place to live. ----—o------ Reminder Secretaries of all lodges or clubs are requested to send in the names of the new fficers for 1973 as soon as possible. SL Ann 180 KSfCJ Meets St. Ann’s No. 150 KSKJ will hold its regular monthly meeting Sunday, Jan. 21 at 1 p.m. at the Slovenian National Home on E. 80 St. NEWS from our home front •fa Announcement has been made that Edmund J. Turk Councilman of 23rd Ward and President of Council, will marry Miss Susan Hai-nor, manager of Marriott Inn, or. February 3, 1973 at 11:00 a.m. Mass in St. Vitus Church. Best wishes! ■fa Mr. and Mrs. Harry Delewski of 11107 Plymouth Ave., Garfield Hts., announce the engagement of their daughter, Joyce Ar.n, to Paul Joseph Maxse of 1174 Addison ltd. She graduated from Kent State University. He graduated from John Carroll University and the Cleveland Marshall College of Law. The wedding will be July 7. Patricia Louise Andrews, daughter of Mr. and Mrs. Clyde Ellsworth Andrews of Willowick, is engaged to West Point Cadet Donald Richard Ponikvar, son cf Mr. ar.d Mrs. Frank William Ponikvar of Willowick. A June 6, 1973 wedding is planned. Mrs. Evelyn Debelak, wife of Councilman Frank Debelak, has been elected president of the Garfield Heights School Board. Frank Kniola was elected vice president. The board rotates ofticers each year. ★ Mr. and. Mrs. Frar.k J. Malovrh of 2031 North Green Rd., announce the engagement of their daughter, Frances, to David F. Stuhler, son of Mr. and Mrs. Fred Stuhler of 1718 Wayside Ave. The wedding will be July 7. Airman First Class Dale A. Cvar, son of Mr. and Mrs. Emil F. Cvar of Euclid, was recently graduated from the U.S. Air Force radar repairman course at Keesler AFB, Miss. He is being assigned to Watertown, N.Y. Airman Cvar, is married to the former Gale Gencope, daughter of Mr. and Mrs. Harold Gencope of 18814 Muskoka Ave. if Gina Jakse, daughter of Mr. and Mrs. Joseph Jakse, 15722 Halliday Ave., has been named to the Dean’s List at John Car-roll University. She is a 1971 graduate of Collin-wood High. ★ Recently completing his basic training at the Marine Corps Recruit Depot, Parris Island,, S.C., was Pvt. Mark Terček, son of Mr. and Mrs. John F. Terček of 21201 Tracy Ave. if Janice Kastelic, a 1972 Euclid High graduate, is on the Dean’s List at the Uni-vehsity of Dayton. The recipient of a grant from Euclid General Hospital, she is majoring in medical techr.ology. Janice is the daughter of Mr. and Mrs. Joseph Kastelic, 20870 Miller Ave. if In Euclid General Hospital for ah operation on his legs , is Matt Kastelic. We wish him a speedy recovery. Matt lives at Rockefeller Rd. if Kenneth J. Potokar, son of Mr. and Mrs. Joseph Potokar of Euclid, was a-v/arded the degree of master in international management from Thurderbird Graduate School of International Management recently at the school’s Commencement exercises at the Glendale, Ariz. campus. He is a graduate of Kent State University where he majored in marketing. if Mr. and Mrs. Nicholas Cindric cf 5480 Karet:, Isle Dr., Willoughby, O., announce the engagement of their daughter, Denise, to Mark J. Geschke, son of Mr. and Mrs. Joseph Geschke of 6231 Traymore Ave., Brooklyn, O. The wedding will be June 23. if John Rayer, son of Mr. and Mrs. Rudolph J. Rayer, 1225 E. 168 St., has been promoted to Staff Sergeant in the U.S. Air Force. Now serving as a communications equipment specialist at Keesler AFB, Miss, he has completed more than three years of military service including 12 months of combat duty in Vietnam. JOHN J. LAURiCH SUMMER IN SLOVENIA JOHN AND ANGIE LAURICH (Continuation) That evening our tour guide, Stefan Labaš, led us to a Hungarian Hotel, Charda, where we were entertained by a true gypsy orchestra. Thus far it has not been stated that the tour consisted of two busloads, one seated the Zarja dub and the other their guests. At the Charda, the two groups had separate rooms and with a couple of real flat tenors and an overly sharp soprano, Zarja No. 2 was formed (jokingly, of course). Riding with us on our bus we had Sister Theresa Zak, and we immediately adopted as cur favorite song, “Terezinka,” and I must say that I’ve heard worse singing (better, too). A visit to Lake Bled was next on the itinerary, and there we headed the following morning. This is one of the most beautiful spots we visited on our tour. After viewing the 1,000 year old castle, we descended to the water’s edge and boarded four or five gondolas for a pleasant ride across the calm lake to St. Anthony Church on an island. Leaving Bled, we toured to Kranj for dinner and overnight stay at the modern Hotel Creina. There we were greeted by Janko Rogel, AFU supreme board member, and his niece, Mimi. Since it was near the dinner hour, we did not have a lengthy conversation, but Mr. Rogelj stated that he is very content with again residing in his homeland, Kranj. Janko, we wish you good luck and health and do hope to see you in the near future. Bright and early the next morning we left for Cerknica, where the Zarja Chorus was to perform before an expected large audience. On the way to the town we stopped, at Škocjan, where- we were treated to the best Slovenian meal of the tour. (To Be Continued) (Fart il of III Part Series) Jozef worried about the spiritual welfare of his countrymen. Most didn’t want to go to the Czech priest for confession because they couldn’t understand him. Jozef solved this problem by persuading a Slovenian priest in Minnesota to come to Cleveland once a year. When there were over 50 Slovenian families in Cleveland, Jozef went to the bishop to ask for a Slovenian priest. He was told there was none available but the bishop agreed to arrange for some Slovenian seminarians to come from Europe to complete their studies here. AMONG THE future priests who arrived from Ljubljana was Vitus Hribar, who served as pastor of St. Mary’s Church in Collinwood for many t^ears. The time seemed appropriate to consider building a church and Jozef was named treasurer of a committee to collect contributions. In two years, he was only able to collect $1,000. Realizing that the dream of a church would be a long way off at that rate, Jozef came up with an idea. While riding down Superior Ave. one day, he had seen a sign on a Protestant church which read: “To be sold to the highest bidder.” When the auction came up, Jozef was there, and his bid of $300 made him the owner. He was instructed that the church either had to be moved or destroyed at once. HE SIGNED an agreement to buy two lots across the street for $1,400, certain that he could organize a church committee to raise the money. He planned to donate the building and have the parishioners buy the land. To have the church moved across the street, Jozef paid an additional $200. It was a nice church, he felt, spacious and high, with the pews covered in soft green velvet. But the parishioners dedcided against his plan. There was little he could do but demolish the church and take home the wood. Later the committee selected the site of the present St. Vitus Church on Glass Ave. Jozef worked with them but never forgot that, for the land alone, the Slovenians paid $3,300. MUCH OF THE Slovenian social iife centered around the lodge meetings which were often very long. They usually started on Sundays at 1 p.m. and lasted until 7 in the evening. This was the beginning of their fraternal system. Parliamentary procedure was unknown; what was known, however, was their need for one another. When the depression came in 189$ the families were not prepared for the three difficult years. Most of them were sending their savings to their homeland. None but Jozef owned his own home. At this time he was at the height of his prosperity. (Next week — Conclusion) (Conclusion) In 1917 besides regular classes, we were also taught how to knit. Every day we would knit about one square foot of wool yarn to make blankets for the soldiers in Europe. It was part of winning the war. Our mothers even bought the yarn, which they donated to the war effort. Poor as we were, we were patriotic. The immigrant families who were exploited in their homeland Austria, then by big business in America, were heart and soul for America to win the war. Many young immigrants joined the army, and fought overseas. Few are still alive and proud to be Americans. These immigrants were exploited by big business interests, which in those days had a free hand in making slaves of the v/orking man. There was no real organized labor movement or strong labor union those days, those workers who did belong to a union wore their union button in fear or gave it to their children to play with- Who else would go to work in a mine, lumber camp, steel mill, foundry, railroad etc. All this for 10 cents an hour or less. The capitalist coal mine operator thought more of his horses or mules than, of the immigrant miner. The animal cost the operator S100.00 or more, while he use the miner for 10 cents an hour or less* ospecially if he was raid by the ton, as there was much cheating by the ton, or the figure was the long ton. There was no effort by big industry to bring up labor from the south. Crganized labor those days represented labor, today organized labor represents the tax raising politician, and is more in politics than in the labor movement. It’s time to take organized labor out of politic3* and promote business to buy AMERICAN! ICerlesz Leads Orcdiesfra Hungarian born conductor Istvan Kertesz leads the Cleveland Orchestra on Saturday, Jan. 20 at 8:30 p.m. in Severance Hall. Mezzo-soprano Yvonne Minton performs Mahler’s Four Ruckert Songs. The program also includes Mozart’s 39th Symphony and Dvorak’s 8th Symphony. ------o----- F&ndafieiit&ls ©f English Two non-credit courses in English for the Foreign Born will be offered at Cuyahoga Community College’s Eastern Campus, beginning Jan. 27. Fundamentals of English is intended for individuals with little or no knowledge of the language. It will stress speaking the language. The course will be from 9 to 10:30 a.m. on Saturdays. The 8 week course cost $15. Cail 464-1450, ext. 204 for more information. ------o----- Death Notices ANDREWS (Ondrus) PAULINE V. (nee Olsavsky) —Wife of Paul V., mother of Ronald, Josephine Slapak, Patricia Cza-plicki, Rosemary Arnold, sister of Joseph, George, Mary Weiss, Margaret Tepley, Elizabeth Shinkus, Julie Davis, Irene 3e-gedi. BAYKO, LOUISE (formerly Bacurin, nee Jakus) — Wife of Michael, mother of John Bacurin (Tenn.), Anna Mae Zielinski, Richard Bacurin (Paines-ville), sister of Mary Tanko, Moilie Trebeč. Residence at 1040 E. 77 St. LATKOVICH, ANN (nee Goz-danovich) — Mothr of Theresa, E.’la Yahette, Ann Radloff, Mary Pecon (wife of Johnny Pecon, orchestra leader (, Angela Bo-jack, sister of Helen Jurkovich. Residence-at Western Reserve Nursing Home, Kirtland, O. LUTZ, MADELINE — Wife of Emil, mother of Betty Orlosky, Fritz, Ronald, sister of Martha Reek. Residence at 2018 W. Blvd. RUS, ALCYS — Father of Mary Stropnik, Rose Boh, Ivanka Božic. Residence at 18620 Arrowhead Ave. STEVENS, RAYMOND J. SR. — Husband of Katherine (nee Wagley), father of Raymond J. Jr., Thomas J. Residence at 1024 E. 74 St. SAVNIK, VINCENT S. — Husband of Agnes, father of Gerard, Bruce, brother of Ma-tniida, Albina Sreiber, Dorothy Lztuj., Olga Pansky, Angela Wanchiek, Albert, Rose Milbert. Z DZiK, ANDREW — Father of Mary Map.es, Helen Phillips. Residence at 983 Ida Ave. KAHLE, LUCIAN — Father of Tneda La,op. Residence at 20975 Miller Ave. -----Q------ Mile High City Deadwood — This western South Dakota City is almost one mile above sea level. si. vnos hols narnc] SIMta Icvkroj __ O_____ Tony Haesiie smashes iorrid 618 series St. Vitus Men's Bowling League January 11 Results Tony Maestle had a torrid 243 game and 618 series on opening night of the second round. Rudy Massera Sr. was right behind him with 237-605. Doo Drop Inn had the best team scores 1050-3055. Other 200 club members were: J. Turek 208, R. Modic 201, Bud Kovacic 201, T. Drobnik 201, Barney Collingwood 217-214-602, F. Charnaky 208, W. Evans 211, S. Merhar 201, M. Percic 200 and Paul Vavrek 217. Y7e wish our league secretary Dave Telban a speedy return home from St. Vincent Charity Hospital. K.S.K.J. No. 25 beat Kurizner Radiator twice. John Turek’s 208-532 topped the Kay Jays. KSKJ No. 25 333-917-923-2833 Kurtzner Bad. 935-973-829-2737 Norwood Men’s Shop defeated Norwood Drug two times. Bud Kovacic’s 201-537 paced the Naber dashers. Norwood M. S. 551-538-893-2345 Norwood Drug 881-901-337-2779 J. T. Adams Machining shut out Hofbrau Haus. Fred Charnaky 208-556 led his team to victory. Adams Machin 9G0-953-973-2 892 Hafbrau Haus 342-370-826-2638 C.O.F. No. 1317 whitewashed Par-Fi Young Adults. Barney Collingwood’s sizzling 217-216-602 starred for the Forresters. COF 1317 1017-1014-1608-3039 Par-Fl 888-876-903-2667 Mezic Insurance downed Lube’s Lounge in two games-Paul Vavrek’s 217-555 topped Mezics. Mezic Ins. 968-884-S25-2S77 Lube’s Lounge 541-880-946-2867 Doo Drop Inn blanked Cimperman Market. Tony Maestle 3 hot 243-618 won scoring honors for the winners. Deo Drop Inn £32-1050-1019-3055 Cimperman 811- 896- 921-2728 Schedule for January 25 Alleys 1- 2 Par-Fi vs Doo Drop Inn 3- 4 Mezic Ins vs Cimperman3 5- 6 KSKJ vs Norwood M. S-7- 8 Hofbrau vs Kurtzner Rad L-10 Norwood D. vs J. Adam3 11-12 Lube Lounge vs OF 13l7 Our Lady of Faftma Hosts Wild lew fear Parly Cleveland, O. — Our January meeting, Adult Christmas Party and 21st Anniversary, all rolled into one, was certainly well attended, by dur membership and guests, on New Year’s Day, at the lovely holiday decorated home of our secretary-treasurer Mrs. Jo Trunk, on Schenely Ave. in Cleveland. While our meeting was in progress, Sister Trunk received a phone call from Joliet, 111., from Assistant Supreme Secretary Robert Verbiscer, wishing all of us “A Happy New Year” from the Home Office. What a lovely surprise, and we all thank you for your kindness and thoughtfulness. Certainly put a warm glow in our hearts. With all business dispensed with, member County Auditor George V. Voinovich honored us by being the Installing Officer, and swore in all the lodge officers for 1973. We thank you, Brother George. Meeting adjourned, and refreshments of every description were served, with snacks. Everyone was in a joyous mood, mistletoe hanging over the doorway, with greetings of Happy New Year and smacks resounding through the air. A luscious large six-layer torte cake, with 21 on it, made by Jo Trunk, graced the Buffet Table in the Recreation Room, which was also laden with all sorts of hot casserole foods, salads, various sumptuous desserts and cheeses, really a large array of holiday goodies, with hot coffee and tea. Everybody did justice to all that delicious food. Members and guests present were Supreme President Joe and Fran Nemanich, K.S.K.J. Glasilo Editor Ernie Racic and wife Betty, with daughter Joan and boy friend, Judge August Pryatel, County Auditor George V. Voinovich, Attorney Ronnie Shuster, Jennie and Jack Omersa, Jackie Hanks, John and Bea Pestotnik, Bill and Jean Jans^ Ed and Sally Furlich, Conni6 Schulz, Joe and Rose Lausim Tony and Mary Komorowski and Jo Trunk. Some of members sent regrets, due illness, etc. We again Thank Mrs. Trunk for opening her home for oul Party and Meeting. We wish Thank all the members wh° donated food, refreshments, etc.* also to everyone who attended our festivities. Our Hostess J° Trunk looked replendent in he1' hostess gown, also Ed and SalN Furlich helped welcome tke members and guests. We alway3 enjoy ourselves at the Trunk residence. Again Thank You J0’ for your kindness. As alway5' you are “The Hostess with tke Mostest.” Just a Reminder: The 2nd National K.S.K-J-Bowling Tourney will be held 29, 1973 at the Palisades TV0 Alleys at 27401 Tungsten and the Social Events at tke Slovenian Society Home 011 Recher Ave. in Euclid. Host S0' cieties are St. Vitus No. 25, Mary Magdalene No. 162, Christ the King No. 226 and Our Lady of Fatima No. 255 of Cleveland’ Anyone interested in bowline in the tourney from our society’ please call Bob or Connie Schnl" Many Happy Returns of Day to our Jan. Birthday Cel6' brants and especially to oUr member Mayor Ralph J. Per^ who celebrates on the 19th, als° to our Sec’y.-Treas. Joseph1116 Trunk on the 28th. God’s BleSS^ ings for many more Happy al1 Healthy ones, dear members-Speedy recovery wishes to a of our ailing members and eS?eh dally to youth member Ostrowski of Twinsburg, Ohi°j my great nephew who had k1’ arm broken while wrestling his school team. It was one those freak accidents. Mary Komorowski, rec. secy' of • (ZURICH INSURANCE) |J 3107 Mayfield Rd. at Lee \ ! Cleveland Heights, O. 44118 ; Phone: 371-5050 INSURORS '‘HMKmsresBBawHuuuKBBBnMKamHKn Jussis mim HOMES 1053 East 62 St. 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDiKA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235