20. številka. Ljubljana, sredo 26. januarja. IX. leto, 1876. SLOVENSKI NAROD. Izhaja vsak dan, izvzemši ponedeljke in dneve po praznicih, ter velja po pošti prejeman za avstro-ogerske dežele za celo leto 18 gld., za pol leta 8 gld., za četrt leta 4 gld. — Za Ljubljano brez pošiljanja na dom za celo leto Iti gld., za četrt leta 3 gld. .'50 kr., za en mesec 1 gld. 10 kr. Za pošiljanje na doni se računa 10 kr. za mesec, .'JO kr. za četrt leta. — Za tuje dežele toliko več, kolikor poštnina iznaša. —Za gospode učitelje na ljudskih šolah in za dijake velja znižana cena in Bicer: Za Ljubljano za četrt leta 2 gld. f>0 kr., po pošti prejeman za četrt leta li gld. — Za oznanila se plačuje do četiristopne petit-vrste ti kr., če se oznanilo enkrat tiska, fi kr., če so dvakrat in 4 kr. še se tri- ali večkrat tiska. Dopisi naj se izvole frank i ruti. — Rokopisi se ne vračajo. — Uredništvo je v Ljubljani v Franc Kolmanovej hiSt št. 2f>—iJtJ poleg gledališča v „zvozdi". O pra v BiltVO, na katero naj se blagovolijo pošiljati naročnine, reklamacije, oznanila, t. j. administrativne reči, je v „Narodni tiskarni" v Kolmanovej hiši. Hrvatje o Slovencih. V našem članku od predzadnjo nedelje omenjena izjava hrvatskega poslanca. Folne-govica o Slovencih in rečeni naš članek sta prouzročila tri večje članke v hrvatskem novinarstvu, katere ob kratkem v našej dnevnej kroniki kratko vknjižiti menda je tem bolj naša novinarska dolžnost, ker smo preverjeni, da za razširjenje in utrjenje ideje jugoslovanske zveze in absolutne potrebe bodočega zje-dinjenja Slovenstva s Hrvatskem ponavljanja tacih izjav ni tu pri nas ni pri Hrvatih nij nikdar preveč. 1'rvič omenjamo uvodni članek „Obzorov" od 20. t. m., kateri pod naslovom „Slovenci i Hrvati" popolnem sprejema idejo, a za sedaj prav razumno in resnično tako-le piše: „Ko bi Slovenci prevzeli (takoj sedaj) hrvatski jezik, ne bi se odtrgali Cislejtaniji in ne bi došli s tem še pod kraljevino Hrvatsko. Krajina in Dalmacija imasti z nami jeden jezik i jedno knjigo, z našo kraljevino ju vežejo vsi zakoni tega sveta, pa ne moremo vendar še zaprek sjedinjenja odpraviti. . . Ko bi knji ževnici slovenski uveli hrvatski jezik v literaturo, potem bi njih ljudstvo ostalo brez duševne hrane, še lažji plen navaljujočej poplavi nemškega jezika. Nemec bi še menj pustil, da se v slovenskih šolali hrvatski uči.u To je za sedaj žalibog živa istina. „Obzor" prav sodi dalje, da se moramo Slovenci prej s Hrvati v eno deželo zjedinki, potem bode tudi jezikovo zjedinjenje lehko. Glasilo narodne opozicije „Primorac" pak piše v svojem uže omenjenem članku 20. jan.: Občeuiti naš položaj je jasen. Kot ogranek velicega slovanskega debla nijsmo in ne bo- demo nikdar zatajili svoje iskrene simpatije! nasproti drugim sorodnim plemenom, s kate-| rim nas veže rod in naši politični interesi. . . Nasproti Slovencem je naš odnošaj vrlo srčen. Mi ne dvomimo, a radujemo se da ovo priznaje i „Slovenski Narod", da sta Hrvat in Slovenec jedno pleme slovansko. To nam dokazuje tudi prešlost. Nikjer se pa v seda-njesti ne vidi toliko jasno jedinstvo Hrvatov in Slovencev, nego v okolnosti, da slovenski književniki vedno bolj hrvaščini približujejo se. Temu je baš dokaz „Slovenski Narod", koji piše tako jasno i tako hrvatski, da ga pri nas vsak le količkaj izobražen razumeje." Tretja izjava je dr. Makančeva, dolg članek v „Prim." 22. jan., odgovor Folnegoviću, v katerem vodja narodne opozicije odbija misel, da bi se bila opozicijonalna stranka v starčevičevsko pretočila in reče mej drugim: „Svoboda in pravo narodno jedinstvo brez podredjenja bodi si od katere strani, cvete nam pak za bodočnost samo v ideji Slovanstva." Zato izraža dr. M. tudi željo, da bi se Slovenci s Hrvati književno zjedinili Politični razgled. 2YotrttiiJc cl*kželc V Ljubljani 24. januarja. Gospodarstveni odsek &9t&4*t>nega mboru je posvetoval se o trgovinsko-politič-nem vprašanji. Po dolgej generalnej debati je referent Dormitzer naglašal spravljivost, ki so jo kazali vsi govorniki. Hohemvart je nasvetoval, naj se pristavi, da nij v izjavah vladnih odgovora na interpelacijo, katero je on s tovariši v tej zadevi stavil. Odbor je sklenil, da se o tem predlogu še le potlej govori, kadar bode posvetovanje o poročevalčevem nasvetu rešeno. fiin*stct.tf»i-i mikh muogo učenih družtev. VVinchester, Angleško, 3. decembra 1842. Vaša izvrstna Revalesciere j"e ozdravila večletn i nevarnostne prikazni, trebušnih bolezni, zaprtj*, bolne čutnice in vodenico. Prepričal sem se sam gled«1 *Atjga zdravila, ter vas toplo vsakemu priporočan. James Shoreland, ranocelnik, 96. polka Izkušnja tajnega sanitetnega svetovalca gosp. Dr. An gel s teina. Berolin, 6. maja 185«. Ponavljaje izrekam gledč Kev;desciere du Barrv v s »transku, najbolje spričevalo. Dr. An gel ste in, tajni sanit. svetovalec. Spričevalo Št 76.921. Obergimpern, (Radensko), 22. aprilu 1872. Moj patient, ki je uie bolehal 8 tednov za strat ni mi bolečinami vnetic jeter, ter ničesar použiti ni mogel, je vsled rabe Vaše Bevalesciere du Barry po polnama zdrav. Viljem Burkart, ranocelnik. Spričevalo št. 72.618. La Rocho mr Yon, 30. julija 1868. Vaša Bevalesciere ozdravila me je popolnen. I strašnih želodčnih in čntnicnih boleznij, katere ao 'ur deset let u urilo. (Gospa) Armanda Prevost, posestnica. V plutu Hm pofiml) po pol funta 1 gold. 50 kr., I mi S -,n v pu£ic*h in tabletah ca 2 a« 1 *old. 50 kr., 94 tSI 2 gold. f0 43 i. .., 4 ;oIa. '^Okr., v pral;u %a 120 ta* i0 Prodaje: Du ^arry & Comp, na tn >.yt, W»)I.*l«oiL~ i/ev. F, ks.l.or v vat n SMiatfb pri dobrih Ickitrjih m špecerijskih trgovcih tndi razpošilja dn- •siriru hita na -vse J»r e 0© iiofinib i*k> H i = 1 8 cd t2. B W as M <• rr P W 5' W "o pa rt re1 S'O O 5' pil v i.a 1 3.3 s & i - i » C*5M i b. rt v^. c u? — '— S B 1 B'lrsrg I 3 erg„f MF * * r-c »i si 7T T y o d • s! * £ -. P . * 1 rt ZTa c r n i (3 "-j p* & m 1 2. g p ; f3 H 5 •t IO tO tO tO —3 OJ H- O« -i O C" 00 ^1 CJi OS cj3 & 2. o 2 •5--iT. r- :e 3 •s o < ^»oo I Si O o V najem se da 1111 več let lii&u. v jedno nad atropje, potem gospodarsko poslopje, in ako kdo želi tudi vrt in drugo zemljišču. Poslopje Btoji blizu farue corkve poleg okrajno ceste, ter jo zaradi tega jako prilično za mesarijo, krčmo in drugo jednako kupčijo. Več se izve ustnn ali pismeno pod naslovom: n. Kojutk Itukot l<\ pošta lirattlovče. (23—1) iw- Dobrodelni tasar! Pod tem nas!ovom Prve dunajske fabrike za perilo ♦♦♦♦♦♦♦♦♦ rrve aunajsKe TaoriKe za penio |~f ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ za dobrodelne namene pred kratkom otvorjon bazar vzbudil je občudovanje v naj- Srajca za dame namesto gl. 2, le gl. 1. oddaljenejših krajih monarhije zaradi v istini cene razprodaje gotovo izvrstnega gerila za gospode, gospe in otroke, platna in prtov za mize itd.; zaradi večstranskih naročil, sklenila je fabrika neko večjo prodano tkalnico pridobiti ai po prav ugodnimi pogoji, tor jej mogočo, v prihodnje sledeče cone ■■ na polovico lzdclalnc cene nastaviti. ISTstaso-esto d-^ra* samo jed.e:n. goldinar! prej sedaj Srajca za gospode namesto gl. 2, le gl. 1. 12 ang. batistnih robcev z barvanim robom obrobljene ...... 1 shirting-srajca za gospode z gladkimi ali nabranimi prsi . 1 stanovitno barvana srajca s porkala, najnovejše Šege . 1 angl. trikot-jopica ali hlače bela in barvasta G elegantnih batistnih robcev z barvanim robom obrobljene . . # . G trojnih zavratnikov, najnovejše oblike 1 prepletena srajca za dame z najboljšega shirtinga...... 1 elegantne hlače za dame z robnim liapom 1 fini ponoćni korset najboljše bire s shir- ting-robcem...... 6 finih platnenih robcev, garantirane, da so iz pravega platna .... 1 platnene spodnje hlače za gospode 1 fina barvasta kreton-srajca, garantirana za pravobarveno ..... 1 bela srajca za gospode z gladkimi trojnimi prsi....... 1 bogato olišpana srajca za dame najboljšo vrsto ....... 1 fino štikane hlače za dame prav o egantno narejene...... 1 shirting spodnja kikla za damo najboljšo naprave ...... 1 spodnje hlače za gospodo iz pravega rum* burgskega platna . 1 angl, ekstord-srajca najnovejše šego, garantirana za pravo . 1 srajca za gospode iz pravega rumburg- skega platna z lepo nabranimi prsi 1 fino Aiikana srajca za bal, ročna štikarija, najnovejše šege gt. 2, gl. L- n '2, n 1.— It 2, 11 1.— h 2, » I.— 2, 1,- fl 'A, n 1.— n Q •| 1» 1,— n 2, n 1.- n 2, * 1.— 2, 1.- tt •> —1 1 — n 8, 11 1.50 n 8, • 1.50 n 8, n 1.50 91 8, rt 1.50 fl 8, n 1.50 n 8, TI 1.50 n 4, n 2.— n 4, n 2.— it 4, n 2_ prej 6 parov finih angleških manšet modernejše facone....... gl. 4, gl. 2._ 1 fino štikana Brajca za damo z najlepšo upravo „ 4, „ 2.— 1 eleg. francoski korset z lepo štikarijo . „ 4, n 2._ 1 fina spodnja kikla za damoz izvrstnim lišpom „ i, _ 2.— 1 hlače za dame iz najboljšega vrvčastega barhenta, gladko in lepo okinčane gld. 1, 1.25, 1.50. 1 kikla iz najboljšega vrvčastega barhenta, gladko in lepo- olišpana, gld. 1.80, 2 in 2.50. 1 korset iz barhenta, najboljši vrvčasti barhent, gladek in lepo olišpan, gld. 1.25, 1.50 in 2, 1 srajca za gospode rumburgskega platna, gladka ali gu- bana, najfinejša gld. 2.50, 3, 3.50 in 4. 1 srajca za gospode rumburgskega platna, fantazijna in štikana, najfinejša gld. 3.50, 4, 4.50 in 6. 1 srajca za dame iz pravega platna, gladka in fantazijna^ najfinejši gld. 1 50, 2, 2.50 in 3. 1 srajca za dame iz pravega platna, štikana, najfinejši gld. * 50. 8, 3.50 in 4. 1 kos 30 vatlov vrvčastega barhenta, najfinejši gld. 7.50. 8, 9, 10 in 11. 6 kosov */« šir. rjuhe brez šiva gld. U in 10. G kosov HU sir. rjuhe brez šiva, pravo platno, najfinejša gld 14.50, 15.50 in 16.50. za G osob prtice na mizo iz dvojtkanino in damasta eld. 3. 3.f,0, 4, 4.50 in 5. za 12 osob prtite na mizo iz dvojtkanine in damasta gld. 8.50, 10, 11, 12 in 14. 1 kos 30 vatlov % šir. domačega platna gl. 6.50, 7.50 in 8. 1 kos 46 vatlov šir. kreas platna gl. 16, 17, 18 in 18.50. 1 kos 50 vatlov bU sir. irlendskega in holendskega platna gld. 20, ^2, 23, 25 in 26. 1 kos 54 vatlov 5/« Šir. rumburgskega platna irid. 24. 25.. 26, 28. 30, 32 in 36. Naslov: 12 komadov brisavk iz dvojtkanine in damasta gld. 3.25, 3.75, 4.50, 5, 5.50 in 6. IVv« dunajska fabrika za perilo, II11 nuj. HiHiicrliofgassc 4, Dunaj* Naročila proti pošiljanji noVCfV ali pa proti poštnem pvdrzitji. IBI^I (16- 2) i* o rt 0 O) g tej O 1 g: 1^0) ii rt rt> a c*- k' BPJ en a< 3 S. —-. ■a ° CD < mC -s |VJ cp Q< zj. o ta i-as P a R Si" CD ^a-0 cz- ^ a c P te s* i sil i ° & ^ o S-cr- S" < Si tr a K' ~ B h- S ? 5* ° C ^^čS. P* B <=r. 05 H- (C - © ^ »• B is ?r — .-•rt ~ a_ o* 3- s ? & 3*3 Ini « O O •e ° n a o S. B So cr H c ćr o, &. CQ V. — = N o =u E^ 3 N m >— p o if B B e Pfl B" H % B 'S & p J" H3 — tt cr. gj cs i 8 F = S' 55" H «5.2' rc rs - ' >a B ?r fi g 2.2 c t—■ PSI a^rigrelo-a." v LJubijani. •itj'p'zLKj .mvi;ii.i.ipriii Uj 01I[l!.l)9JU MH.i.HmI V.7. ! AOSVtl 'jj'ut>'i7'/|.i«i-oiui:s uz in:.n;tl\" s Wi a n .ct> B (S c^:<—■ cd h !£ ^ '/. U £13 o g & . C n .CD p 1=5 Izdatelj in urednik J osip J u r č i č. Lastnina in tisk „Narodne tiskarne". 3-