bcJkb BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA CIVIDALE CERTIFICATI DI DEPOSITO DELLA BANCA -alto rendimento - titolo al portatore (anonimo) - decorrenza immediata dell’investimento MOJA BANKA novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.300 lir št. 35 (729) • Čedad, četrtek, 15. septembra 1994 bčIkb BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA CIVIDALE ZAJAMČEN DONOS! Že z enim samim vplačilom ob sklenitvi pogodbe si zagotovite določen denarni znesek, ki Vam bo izplačan Cez pet let MOJA BANKA Papež bo v kratkem obiskal Sarajevo Milijon ljudi je pričakalo papeža Janeza Pavla II. v Zagrebu, da bi mu izpričalo hvaležnost za odločitev, ker je obiskal Hrvaško in obenem za sklep Vatikana, ki je med prvimi priznal samostojnost te bivSe jugoslovanske republike. Papežev obisk na Hrvaškem pa je vzbudil veliko zanimanje javnega mnenja, saj se je prvotno uokviril v misijo miru, ki bi svoj epilog morala imeti z obiskom Sarajeva. In prav odločitev, da bi obisk tega mesta lahko imel negativne posledice predvsem za ljudi, ki bi prišli poslušat Svetega očeta, je sprožila val polemik. Na zatožni klopi je bilo postavljeno vodstvo misije Organizacije združenih narodov, ki naj bi ne pokazalo zadostnega “zanimanja” za takšen obisk in posledično se tudi površno organiziralo glede same varnosti. Sicer prav v teh dneh so ‘z Vatikana sporočili, da se zna zgoditi, da bo papež že y kratkem odšel v Sarajevo 'n s tem opravil enega najpomembnejših svojih potovanj. Dejstvo je, da je papeževa odločitev pomenila moralno klofuto vsem tistim, ki so do danes brez uspeha urejevali vojne zadeve v nekaterih republikah bivše Jugoslavije. Pomembno je, da med °biskom v Zagrebu je papež pozval vse narode balkanskega območja, naj delajo v korist miru in bratske solidarnosti, da bo ta dežela lahko vžgala plamenček upanja za prihodnost. D Ministero risponde sulle tabelle bilingui Secondo il Ministero dei Lavori Pubblici la segnaletica stradale di località con scritta bilingue nel territorio del Comune di S. Pietro al Natisone “non é conforme alle vigenti norme (art. 131 comma 8) in quanto prevede un pannello integrativo non conforme alla legge”. É il caso di mettere le tabelle slovene in soffitta? No, perché il Ministero aggiunge: “In alternativa il nome della località in lingua slovena può essere aggiunto direttamente sotto il nome in italiano. Il colore del cartello risultante deve essere bianco con cornice e scritte in nero”. É questo il senso di una lettera inviata recentemente dall’Anas, in particolare dal Compartimento regionale della viabilità per il Friuli-Venezia Giulia, al Comune di S. Pietro al Natisone, che a-veva chiesto un parere sulla questione legata alle tabelle bilingui, (m.o.) segue a pagina 3 Tromba Un albero divelto dalla tromba d’aria a Clenia Una violenta tromba d’aria si é abbattuta sulle Valli del Natisone nella notte tra martedì e mercoledì. Il paese più colpito sembra essere Clenia. Molti abeti sono stati letteralmente spezzati a metà, altri alberi sono caduti, divelti dal terreno, provocando danni a case e strade. Per rimuoverli sono intervenuti prontamente i volontari della Protezione civile di S. Pietro e la ditta Coapi. V nedeljo v počastitev Gregorčiča Na proslavo na Vrsno! “Nazaj v planinski raj”. Te besede Simona Gregorčiča nas vabijo v nedeljo 18. septembra v rojstno vas pesnika, na Vrsno, kjer bo osrednja proslava ob 150-letnici njegovega rojstva. Proslava je mišljena kot velik ljudski shod v spomin na priljubljenega pesnika, h kateremu so se ljudje predvsem v stiskah v prvi in drugi svetovni vojni ter v času fašizma zatekali. Spomin na Gregorčiča je živ tudi med beneškimi Slovenci, ki gotovo se bomo številno udeležili nedeljske proslave. Najprej bo ob 9.30 uri slavnostna maša v Zupnjiški cerkvi v Kobaridu, nato se ob 11. uri začne proslava na Vršnem, scenarij in režijo katere je pripravil Marjan Bevk. V dolinici pod vasjo, ki se predstavlja kot neke vrste naravnega anfiteatra, bodo postavili oder, na katerem bodo nastopili 4 recitatorji, učenec osnovne šole Andrej Terlikar na flavto in 7 pevskih zborov s približno 180 pevcev, ki bodo v treh sklopih predstavili pesnikovo mladost, zrelo pesniško ustvarjanje in razmišljanje, prikazano z izborom odlomkov iz proznih spisov in predavanj, ki je danes še kako aktualno. Na proslavi, ki jo bo Tv Slovenija neposredno prenašala, bo pozdravil minister za kulturo Sergij Pelhan, slavnostni govornik pa bo mladi tržaški kulturnik Miran Košuta, kar poudarja vseslovenski značaj proslave in predvsem dejstvo, da je Gregorčičev duh še vedno živ in mlad na Primorskem. Naj dodamo, da bo v programu sodeloval tudi pihalni orkester policije republike Slovenije. Organizatorji, ki v teh dneh urejajo veliko parkirišče nad vasjo so sporočili, da bo promet enosmeren od Ladre navzgor in proti Ka-mun navzdol. Obenem vabijo vse udeležence naj pridejo na Vrsno pravočasno. ob 9 JO uri slavnostna maša v župni cerkvi v Kobaridu ob 11.00 uri osrednja proslava na Vršnem Pozdravni govor: minister za kulturo Sergij Pelhan Slavnostni govor: Miran Košuta Nastopajo: Andrej Terlikar, učenec osnovne šole, dramski igralci Silva Čušin, Boris Ostan, Janez Starina in Bine Matoh ter naslednji pevski zbori: Zenski učiteljski zbor iz Tolmina, ženski zbor Boka iz Bovca, oktet Simon Gregorčič, moški zbor Srečko Kosovel iz Ajdovščine, moški zbor iz Branika, mešani pevski zbor Zdravko Munih iz Mosta na Soči in mešani zbor Planinska roža iz Kobarida. Lohni teli otroc tle na varh, kupe z učiteljico Remo lussig, so že noni an njih navuodi hodejo že v šuolo: pa za te parve ku za te druge pan/i dan Suole je biu an je poseban dan NUOVE LINEE DI ABITI DA LAVORO PER TUTTI I SETTORI OPERATIVI TUTE • SALOPETTE • COORDINATI LAVORO TUTE SPORTIVE • LINEA CAMICERIA LINEA OSPEDALIERA • COMPLETI PROFESSIONALI VESTAGLIE • GIUBBOTTI IMBOTTITI LINEA ANTINFORTUNISTICA • FALDE E BERRETTI Stabilimento e uffici: Via Nazionale - Tavagnacco (Ud) - Tel. 0432/570959-5707256 - Fax 0432/571938 Četrtek, 15. septembra 1994 2 Consiglio comunale di S. Pietro “Ruolo attivo nel dialogo" Il Consiglio comunale di S. Pietro al Natisone, chiamato a discutere martedì scorso il documento conclusivo scaturito dall’incontro dei sindaci della fascia confinaria italo-slovena avvenuto a Nova Gorica alla fine di luglio, ha approvato all’unanimità una mozione con la quale si chiede che l’amministrazione venga invitata come comune associato, anche se non confinante, ai prossimi incontri in programma. Si tratta di una richiesta formale partita da alcune valutazioni del capogruppo della maggioranza Nino Ciccone, che ha ricordato il ruolo attivo di S. Pietro nella collaborazione tra Paesi confinanti, e che ha trovato sostegno anche nella minoranza. “Non solo Trieste e Capodistria, Gorizia e Nova Gorica, ma anche le Valli del Natisone e la zona di Tolmino vanno inserite in questo dialogo” ha affermato Giuseppe Chiabudini. La questione dell’accertamento della balneabilità del Natisone nel tratto del territorio comunale é stata posta poi in rilievo da un’interrogazione dei consiglieri di opposizione Sergio Mattelig e Arnaldo Bacchetti. “L’Usi dell’Udinese - ha risposto il sindaco Firmino Marinig - fa diretta-mente i controlli sull’acqua, senza che il Comune debba fare alcuna richiesta, stabilendo i punti di prelievo. Da due, tre anni non abbiamo avuto alcuna comunicazione di non balneabilità”. Di diverso avviso Mattelig, convinto che “il Natisone é stato dichiarato balneabile solo da Stupizza al confine di Stato”. E' l’Usl Udinese, allora, a non aver informato il Comune, o é Mattelig a sbagliarsi? Il dilemma non é stato risolto. Michele Obit Ospedale: i snidaci hanno un piano La conferenza dei sindaci, che affianca /’ amministratore straordinario nella gestione dell’ ospedale civida-lese, chiederà all’assessore regionale alla Sanità Fasola un incontro in cui sarà discusso un progetto elaborato dagli stessi sindaci per “salvare” il nosocomio. “La proposta - ha spiegato venerdì il sindaco di Pulfero Specogna nel corso dell’assemblea della Comunità montana, ente che si farà promotore dell’ incontro - é in sintonia con il disegno di legge che sta per essere predisposto dalla Regione”. Sulla proposta dei sindaci - che dovrebbe prevedere il mantenimento dell’ unità di emergenza, del reparto di medicina e dei primariati di chirurgia e ortopedia traumatica, mentre verrebbero aboliti i reparti di pediatria ed ostetricia - si é ora in attesa del consenso del consiglio dei medici. A Udine la giun Mussato fa il Luce verde per la nuova giunta al Comune di Udine. Alla guida della coalizione di centro-sinistra siederà ancora Claudio Mussato (Ppi), affiancato dagli assesori Enzo Berazza (Pri, vicesinda-co e cultura), Emilio Gottardo (Verdi Colomba, ecologia e viabilità), Giorgio Dri (esterno Pds, urbanistica), Andrea Montich (esterno Pds, commercio e vigilanza urbana), Romeo Mattioli (Psi, traffico ed edilizia privata), Dino Boezio (Psi, i-struzione, sport e personale), Alessandro Zanier (area liberale, bilancio). Assessori saranno eletti anche Piergiorgio Bertoli (Psdi, rapporti intercomunali), Elpidio Aretusi (area verde, impianti tecnologici), Giuseppe Suraci (esterno P-pi, lavori pubblici), Rita Tu-rissini (area Ppi, sevizi sociali), Maddalena Mizzau (Ppi, problemi giovanili e servizi demografici). Manjšinska problematika V Rimu sestanek mešane komisije V ponedeljek se bo v Rimu prvič sestala slovensko-italijanska mešana komisija, ki je zadolžena za manjšinska vprašanja. O delu te komisije je naravno, da smo še posebej zainteresirani, Čeravno je tudi res, da je večja ali manjša uspešnost tega mešanega telesa odvisna od celovitega poteka pogajanj med Slovenijo in Italijo. V vidiku ponedeljkovega srečanja se je slovenska delegacija komisije, ki ji naCe-ljuje državni sekretar dr. Peter Vencelj, sreCala tudi z zastopniki politične in civilne družbe iz našega zamejstva, da bi se seznanila s pogledi naše skupnosti. Takšen odnos je pomemben in potreben, ker potrjuje naše večkrat izrečeno potrebo, da tudi v takšnih pogajanjih mora naša manjšinska skupnost odigrati vlogo subjekta. Dejstvo je, da prav znotraj naše skupnosti znamo najboljše evidentirati, kakšne so naše potrebe in kako si zamišljamo reševanje manjšinskih vprašanj. Potrebno bi bilo, da, tako kot je storila slovenska stran, tudi italijanski del mešane delegacije bi se sreCal z našimi predstavniki in bil pozoren na naše potrebe in poglede. Ozračje, v katerem prihaja to tega prvega srečanja, ni najbolj pozitivno. Zaostreni odnosi med slovensko in italijansko diplomacijo znajo še kako vplivati na potek dela manjšinske mešane komisije. Najprej vprašanje ezulov, sedaj pa problem dvojnega državljanstva sta dvignila temperaturo v odnosih med sosedoma. Ce k temu dodamo nekatere zaskrbljujoče izjave italijanskih vladnih predstavnikov, ni razlogov, da bi bili optimisti pred ponedeljkovim srečanjem v Rimu. Rudi Pavšič Pds e Psi: attività politica Si porrà l’accento in particolare sulla questione delle riforme istituzionali e dello sviluppo economico regionale nel corso del primo incontro ufficiale tra Lega Nord e Partito democratico della sinistra che si svolgerà sabato 24 settembre a Grado. Le due delegazioni saranno guidate dai rispettivi segretari regionali Roberto Visentin e Antonio Da Bisceglie. Per questa sera alle 20.30 è convocato invece il direttivo provinciale del PSI udinese. Durante la riunione il segretario proviniciale Sergio Tosolini e i suoi collaboratori valuteranno l’attuale situazione politica anche in preparazione dei congressi provinciali, regionale e nazionale che si terrà a Genova e durante il quale si getteranno le basi per la costituzione di un nuovo soggetto socialista nel nuovo contesto politico italiano. / vigili del fuoco di Udine sono stati impegnati giovedì pomeriggio nella zona industriale di S. Pietro al Natisone per un incendio che ha interessato un silos della Hobles, azienda a capitale misto italo-sloveno che si occupa della produzione di serramenti in legno lamellare. I pompieri sono comunque arrivati quando l'incendio era già stato spento. L'allarme, anche per i dipendenti, é dunque subito rientrato. Dichiarazione del sindaco di Capodistria Aurelio Juri “Esemplare in Slovenia la tutela della minoranza” Negli ultimi mesi, con l’entrata in campo del governo Berlusconi, i rapporti tra Italia e Slovenia sono peggiorati, ripercuotendosi evidentemente sulle due minoranze, quella slovena in Italia e quella i-taliana in Slovenia. Sempre più spesso si parla, anche a sproposito, di reciprocità per la tutela delle due comunità etniche. In questo senso è interessante la dichiarazione fatta da Aurelio Juri, e-sponente della minoranza italiana in Slovenia e sindaco di Capodistria. Secondo Juri la legislazione slovena, per quel che concerne la tutela della minoranza italiana, è “e-semplare”. Allo stesso tempo non ha mancato tuttavia di sottolineare “l’affermarsi di certe tendenze nazionalistiche fra la popolazione di maggioranza” sostenute da alcuni ha criticato la tesi del presidente della Commissione Esteri della Camera dei Deputati Mirko Trema-glia, secondo il quale la Slovenia dovrebbe rivedere la propria posizione nei confronti della minoranza italiana per poter entrare nell’Unione europea. Aurelio Juri ha inoltre criticato il governo italiano per l’inadempienza dei propri obblighi nei confronti della comunità slovena del Friuli-Venezia Giulia. Dei rapporti tra Italia e Slovenia ha parlato pure il presidente della Giunta e-secutiva dell’Unione degl1 italiani Maurizio Tremul-Per quanto riguarda le polemiche sulla doppio cittadinanza a suo giudizio queste vengono strumentalizzate a fini di politico interna e si basano sulR difficoltà di rapporti tra 1 due Paesi. Il sindaco di Capodistria Aurelio Juri partiti del centro-destra. Per quanto riguarda le difficoltà emerse nei rapporti tra Slovenia e Italia il sindaco di Capodistria Il “pendolino” va in Slovenia “Pendolino” in trasferta Il più noto dei treni italiani, il Pendolino, è in trasferta. Fino a domenica, infatti, è impegnato in una serie di test su alcuni dei tratti più trafficati delle ferrovie in Slovenia. Il Pendolino, che supera la velocità di 250 chilometri all’ora, sarà testato anche sul tratto Divac-cia-Capodistria. Se supererà la prova di una speciale commissione italo-slovena il treno della Fiat entrerà in funzione anche in Slovenia. Vincono le Atomske Secondo i lettori del quotidiano “Deio” il centro ter- male di Atomske toplice si è aggiudicato il primo posto quale miglior centro turistico sloveno. La piazza d’onore è toccata anche ad una altro centro termale, Ca-teške toplice, vincitore degli ultimi due anni, seguito da Šmarješke toplice. Isola, Ormož, Kranjska gora, Plezzo, Bohinj e Ptuj. Internazionale liberale Il partito sloveno della Democrazia liberale fa parte dell'Internazionale liberale. Così è stato deciso a Reykjavik all’inizio del congresso mondiale dei partiti liberali al quale ha preso parte il presidente del PDL nonché premier governativo Janez Drnovšek. La “Perla” splende Il casinò Perla di Nova Gorica ha colto nel segno. Dopo un anno di gestione dell’ex hotel Argonauti i risultati sono più che soddisfacenti. Il casinò è stato visitato da oltre 700 mila per- sone di cui il 95% sono stati italiani. Il “fatturato” della casa da gioco è di 66 milioni di marchi che rappresenta il 43 % di tutte le entrate del complesso HIT. Fiducia nel governo La maggioranza della gente ha fiducia nell’attuale coalizione governativa slovena composta da tre partiti: la democrazia liberale, la lista unita socialdemocratica e la democrazia cristiana. Secondo un sondaggio il 61% degli intervistati è dell’opinione che il governo lavora bene, il 23% è scontento della squadra guidata da Drnovšek mentre il 16 % è incerto sulla risposta. Alta anche la percentuale di coloro che reputano la coalizione governativa la migliore possibile attualmente in Slovenia. Congresso istriano E’ stato rinviato a data da destinarsi il primo congresso mondiale degli istriani annunciato per la fine di settembre. “Problemi di ordine tecnico”, secondo gl' organizzatori, hanno fatto slittare la data dell’assis6 che avrebbe dovuto riunir1’ per la prima volta i rappre' sentanti del variegato mofl' do istriano. E Finistria va Presso il tribunale di Fi1!' me è stata registrata Fin1' stria, la finanziaria della munità italiana in Sloveni ed in Croazia che ha con1 compito principale quello 0 promuovere inizative ope rando a condizioni di ITie cato. RETTIFICA Nello scorso numero, negli specchietti recanti i dati delle iscrizioni degli alunni nelle scuole delle Valli, per un errore non é stata riportata una classe delle materne di S. Leonardo che conta 15 i-scritti. Questo dato influisce, ovviamente, anche sul computo totale. Speter: v novo šolsko leto z zaupanjem Lingue: visita europea in Friuli segue dalla prima L’Anas si é dunque rivolta al Ministero dei Lavori Pubblici, chiedendo lumi che sono arrivati assieme all’invito al Comune a rimuovere il segnale non regolamentare. Assieme alla nota dell’A-nas, é giunta a S. Pietro anche una lettera della Provincia di Udine sullo stesso argomento. Vi si fa specifico riferimento alle tabelle di Clenia e Cedron, per le quali alla Provincia era arrivata una segnalazione da parte di tre consiglieri di minoranza, Sergio Mattelig, Arnaldo Bacchetti e Ivo Napoli. Questi avevano rilevato che i cartelli erano stati posizionati nel 1994, quindi dopo l’entrata in vigore del nuovo Codice della strada ed in contrasto con la norma che indica che “in caso di sostituzione i nuovi segnali devono essere conformi alle norme del presente codice e del regolamento”. E la Provincia ricorda come “la segnaletica di località e localizzazione debba essere ade- ZaCenja se šolsko leto, ki ga letos za slovensko narodnostno skupnost v naši deželi označuje pomembna obletnica: petdesetletnica delovanja šol s slovenskim učnim jezikom na Tržaškem in Goriškem. Obletnica, ki seveda ne velja za nas v videmski pokrajini, kjer v teh petdesetih povojnih letih našemu jeziku ni uspelo prodreti v državne šole, če ne zgolj občasno in na zasebno pobudo, pa še to ne brez težav. Ob tem jubileju bo naša dežela gostila veliko manifestacijo evropskih manjšinskih šol, takoimenovano Evrošolo, ki se bo odvijala v drugi polovici aprila. K sodelovanju pri tej prireditvi je bilo povabljeno tudi naše dvojezično šolsko središče v Spetru kot edina ustanova, ki na Videmskem organizirano skrbi za slovensko izobraževanje, povabljene pa so bile tudi italijanske nižje srednje šole, saj je prireditev namenjena predvsem Učencem te stopnje. Druga večja prireditev, ki bo že to jesen pa je mednarodno posvetovanje Otroški govor in manjšine, ki ga v sodelovanju s Confemili prireja Študijski center Nediža. I'o strokovno posvetovanje bo v določenem smislu tudi Priložnost za obračun in preverjanje desetletnega de-ja našega dvojezičnega vrtca 'n Sole, za soočanje z drugimi podobnimi izkustvi, za načrtovanje bodoče rasti. Prepričani smo, da je naše Šolsko središče v teh deseti-hletih odigralo pomembno ylogo v okviru naše skupnosti, da je s svojim številčnim 'n strokovnim razvojem globoko zarezalo v zavest naših ljudi, da je pokazalo, kako dvojezična vzgoja pozitivno vpliva na otrokovo osebnost, kako je mogoče tudi v na-Sem okolju utrjevati poleg državnega jezika tudi rabo našega domačega jezika na vseh ravneh, od vsakdanje narečne govorice in njenih spontanih manifestacij v ljudskem besednem ustva- rjanju do razvitega knjžne-ga jezika, sposobnega tudi strokovnega in umetniškega izraza. Za nami so dolga desetletja izrinjanja našega jezika in potrebni bodo še veliki napori, da se te težnje zavrejo, napori, ki morajo zajet vso našo skupnost na vseh ravneh in na vseh področjih. Vendar so prvi koraki za nami in padli so mnogi predsodki, ki so še pred dobrim desetletjem zdeli nepremostljivi. Zato v novo šolsko leto stopamo z zaupanjem, z voljo, da našo šolsko strukturo utrdimo in razvijemo, odprti do vseh pozitivnih spodbud naše skupnsti. Živa Gruden “Verso un’educazione plurilingue”, questo il tema di una serie di incontri con autorità accademiche e scolastiche, studiosi e insegnanti, che la Cattedra di didattica delle lingue moderne dell’Università di U-dine ha organizzato per venerdì e sabato prossimi. L’occasione è stata offerta dalla visita della prof. Helen O Murchu, presidente dell’Ufficio europeo per le Lingue meno diffuse della Commissione delle Comunità europee. Venerdì 16 settembre alle ore 10 è prevista una visita alla comunità germanofona di Sauris, alle ore 18 a quella di Timau a cui seguirà un incontro con gli insegnanti e gli alunni delle scuole del luogo. Sabato i lavori proseguiranno a Palazzo Antonini a Udine. Alle ore 10 la prof. Helen O Murchu presenterà il volume del Tempus JEP 3767: Učiti drugi/tuji jezik: kje, koga, kako. Interverranno i membri del gruppo di ricerca delle Facoltà di pedagogia di Lubiana (Slovenia), Grenoble (Francia), Klagenfurt (Austria) e dell’Università di Udine. Festa dell’agricoltura domenica a Oseacco La comunità di Resia è impegnata a tracciare le linee di sviluppo per il proprio futuro, cercando di evidenziare e mettere a frutto tutte le proprie risorse al fine di favorire una rinascita socio-economica e culturale della valle dei fiori. In questo contesto si inserisce la 5. Mostra mercato e concorso dei prodotti agricoli che si terrà domenica 18 settem-bra a Oseacco e che focalizzerà l’attenzione sulle possibilità di rilancio dell’agri-coltura. A realizzarla hanno concorso il Comune di Resia, la Comunità montana Canal del Ferro-Valcanale, il Comitato pro-Oseacco, il Gruppo folkloristico Val Resia ed il circolo culturale Rozajanski dum. L’apertura ufficiale della mostra con la benedizione di rito avrà luogo alle ore 9.30. Dopo i saluti del sindaco Paletti e dell’assessore all’agricoltura della comunità montana Edoardo Kravanja seguirà alle 10,30 un incontro a cui parteciperà l’assessore regionale all’agricoltura Beppino Zoppolato. Nel dibattito interverranno Licio Laurino, presidente del Consorzio apicoltori Friuli, Luigi Faleschini dell’azienda ortofrutticola di Malborghetto, Giulia Go-rasso dell’azienda orticola di Tarvisio, Antonio Lon-ghino che parlerà della pro- duzione del sidro in Val Resia. Nel primo pomeriggio, con inizio alle 14, verrà lasciato spazio al programma culturale con l’esibizione del Gruppo folkloristico resiano. Ospiti di Resia saranno anche la banda del santuario di Pontebba e Sdrin-dule. Alle 16 riprenderà il dibattito a cui interverrà anche il presidente della Comunità montana Sergio Faleschini e le cui conclusioni saranno tratte dall’assessore regionale all’agricoltura Beppino Zoppolato. La giornata di approfondimento proseguirà con la premiazione del concorso e con la festa paesana. Porte aperte a Cividale dal 5 settembre Al via l’Università per la terza età La sezione di Cividale Torre; importanza morale dell’Università della terza della vita con il prof Cirillo età ha già ripreso il proprio Nervo . cammino. Dal 5 settembre É bene ricordare che l’u-sono infatti aperte, nella se- niversità della Terza età è a-de di Via IX agosto 12, le i- perta a tutti indipendente-scrizioni per l’anno accade- mente dal titolo di studio e mico 1994-95. L’iniziativa che oltre ai corsi promuove cresce a livello di partecipa- gite culturali e tutta una sezione e di varietà delle prò- rie di attività integrative, poste di anno in anno. L’anno accademico verrà i- In programma per il ’94- naugurato sabato 15 otto-’95 ci sono ben 20 corsi e bre, dal primo al 9 ottobre i-11 seminari. Tre sono i cor- noltre saranno esposti pressi introdotti per la prima so il Centro civico di Civi-volta: agronomia ecologica, dale i lavori eseguiti nel tenuto dai prof. Luigi de ’94. Biasio, Pierluigi Carniel, Per informazioni rivol-Angelo Albini e Lorenzo gersi alla segreteria lunedì, Torresin; capire la musica martedì e venerdì dalle 10 con il prof. Renato della alle 12 (tel. 731320). La Comunità montana delle Valli del Natisone informa che la legge regionale 49/93 “Norme per il sostegno delle famiglie e per la tutela dei minori” aU’art. 23 dispone che il Comune di residenza può disporre un contributo economico a favore delle famiglie che, in alternativa al ricovero in strutture di accoglimento residenziale, assistono persone anziane o disabili, non autosuffìcienti, purché conviventi. Gli interessati devono inviare, entro martedì 20 settembre al proprio Comune di residenza, la richiesta di contributo per l’anno 1994 allegando: 1) stato di famiglia (per accertare la convivenza); 2) certificato di non autosufficienza rilasciato dal medico di base; 3) copia mod. 740 o altri mod. relativi alle pensioni. Il reddito del nucleo familiare non deve superare i 40 milioni. Fino ad un massimo di 10 milioni il reddito della persona assistita non viene calcolato. Per informazioni rivolgersi ai Comuni di residenza o al Servizio sociale presso il Poliambulatorio di S. Pietro al Natisone (tel. 727565) Al Buonacquisto troverai 30.000 articoli di casalinghi, articoli da regalo, piccoli elettrodomestici e giocattoli •Remanzacco fcUdinfrCividale 'el 667985 %cASSACC0 Centro Smerciale AIPe Adria to-«81142 D ministero dei Lavori pubblici risponde sulle tabelle bilingui Tramite l'Arias interviene su richiesta del Comune di S. Pietro guata alle nuove norme entro tre anni dall’entrata in vigore del nuovo Codice della strada e quindi entro il 31 dicembre 1995”. L’amministrazione comunale di S. Pietro é però in possesso di due denunce effettuate dal vigile urbano Piero Gariup alla Procura di Udine, in cui sono stati rilevati danneggiamenti da parte di ignoti nei confronti dei cartelli bilingui di Azzida e Clenia. E la data delle denunce é del marzo 1992, quando il nuovo Codice della strada non era ancora entrato in vigore. Per rimuovere le tabelle c’é quindi tempo fino al dicembre 1995. La questione delle tabelle bilingui era ritornata in consiglio comunale lo scorso maggio con una interrogazione dei tre consiglieri di opposizione, che chiedevano come mai il Comune faceva posizionare le tabella “creando malumore tra la popolazione”. Dura era stata però la replica del sindaco di S. Pietro Firmino Ma-rinig: “Le responsabilità degli atti di teppismo - aveva detto riferendosi ai danneggiamenti alla tabella di Pon-teacco - sono da attribuirsi solo a quanti predicano l’intolleranza e la contrapposizione, rifiutando le radici e la cultura della nostra comunità” (m.o.) četrtek, 15. septembra 1994 4 La Comunità montana e l’iniziativa per la cooperazione transfrontaliera In sella alPInterreg Il direttivo ha presentato tre proposte che saranno discusse a Bruxelles Riguardano il Pip di S. Pietro, la viabilità e le risorse del fiume Natisone La Comunità montana Valli del Natisone bussa a quella Europea. Lo fa attraverso l’iniziativa comunitaria in materia di cooperazione transfrontaliera denominata Interreg II. Le proposte presentate venerdì sera dal direttivo della Comunità montana Valli del Natisone - che sono state approvate all’unanimità dall’assemblea - riguardano la zona industriale di S. Pietro al Natisone, la viabilità e la gestione delle risorse delle acque superficiali e delle aste fluviali del Natisone. Complessivamente é preventivata una spesa di 18,5 miliardi. Nel corso del dibattito sono emerse alcune posizioni interessanti. Secondo Giuseppe Blasetig “sono progetti da sviluppare rendendo più organici i rapporti tra la Comunità montana e il comune di Tolmino”, mentre Firmino Mari-nig ha rilevato con soddisfazione che “finalmente si discute di cooperazione economica con i comuni trasfrontalieri”. Romano Specogna ha avvertito: “Le opere non saranno finanziate al 100% dall’Unione europea, Stato e Regione dovranno intervenire”. Soddisfatto del progetto di studio del bacino del Natisone, Specogna ha però chiesto contatti con la Slovenia “perché costruire una diga a Kred significherebbe eliminare il Natisone: chiudendo la diga non avremmo più ac- Bollette? Le pa la ban Quante volte ci è venuto il dubbio di a-ver dimenticato di pagare qualche bolletta della luce o del telefono? Oppure ce ne siamo dimenticati proprio, con tutti gli inconvenienti che ne sono seguiti. Perchè allora non e-liminare queste preoccupazioni? E semplice: basta utilizzare il sistema automatico di pagamento delle bollette - Enel, Sip, ecc. -che i correntisti della Banca di credito di Trieste - BCTKB hanno a disposizione. Con questo semplice sistema le bollette vi arrivano sempre a casa, così potete controllarle ed eventualmente se trovate qualche errore, bloccare il pagamento, mentre la Banca di Credito di Trieste provvede al pagamento con l’addebito in conto. Particolare non trascurabile: per i correntisti della BCTKB il servizio è gratuito! Interventi nell’area di servizi P.I.P. di S. Pietro al Natisone - Gli interventi sono due. Il primo comprende il potenziamento ed ampliamento del Centro di raccolta e valorizzazione dei prodotti tipici locali (si prevede la costruzione di un secondo capannone, indispensabile per affrontare il problema legato alla raccolta e trasformazione dei prodotti tìpici locali, nonché dell'assistenza tecnica, scientifica ed amministrativa; spesa prevista 1.200 milioni). Il secondo intervento riguarda la realizzazione di un Centro servizi a sostengo delle piccole attività produttive artigiane, della piccola e media industria e di servizio (l’obiettivo é di organizzare il tessuto socio-economico dell’area, che necessita di una visione complessiva più ampia, nel contesto del mercato nazionale e di quello sloveno confinario; la spesa prevista é di 3.000 milioni). Asse attrezzato turistico - Si prevede da una parte l’allargamento e la ricalibratura di Passo Solarje, della strada per Drenchia-Clodig-S. Leonardo, dall’altra la ricalibratura della strada per Tribil-Castelmonte-S.Leonardo. Oltre a creare dei collegamenti stradali brevi tra le Valli del Natisone e l’area di Tolmino, il progetto svilupperebbe a-zioni atte a valorizzare le risorse ambientali e paesaggistiche presenti ed a sviluppare attività economiche basate principalmente sul turismo. In questo senso va vista la realizzazione di un camping e di aree attrezzate sportivo-ricreative a Passo Solarje. La spesa totale prevista é di 6.400 milioni. Progetto integrato di gestione delle risorse delle acque artificiali e delle aste fluviali delle Valli del Natisone - Il primo progetto riguarda la valorizzazione delle risorse idrauliche ed energetiche del Molino Gubana di S. Pietro al Natisone. Si prevede la creazione di un punto di attrazione con la previsione della regimentazione del Natisone, con aree attrezzate per uso ricreativo. Anche qui si prevede la realizzazione di un camping, a nord del molino (spesa totale prevista 5.400 milioni).Il secondo progetto vuole affrontare il delicato problema della quantificazione e del controllo delle acque del Natisone, attraverso la raccolta e l’analisi bibliografica sulla situazione locale e la programmazione degli interventi di monitoraggio e realizzazione degli stessi. Queste attività sono in simbiosi con il “Programma di rivitalizzazione della fascia confinaria tra Italia e Slovenia”, che prevede la captazione della sorgente di Staro Selo, alcuni impianti di frutticoltura pilota, interventi per il Centro sportivo invernale del Matajur e la diga a Kred (Spesa prevista 2.500 milioni). qua”. Un ricercatore dell’Ires ha infine chiarito alcuni punti del programma, sottolineando il tema della “valorizzazione delle risorse comuni con gli Stati vicini”. Le proposte del- la Comunità montana dovranno passare, dopo il 15 settembre, al vaglio della Regione e di Roma, per poi essere analizzate a Bruxelles. Le risposte, secondo alcuni membri dell’assemblea, saranno anche di tipo politico: attraverso questi progetti si cerca il rilancio delle Valli del Natisone, spesso dimenticate nelle stanze dei bottoni, (m.o.) Vabilo na kosilo v Nedi-Ske doline, ki so ga nekatere od naših gostiln organizale lansko lieto jeseni, je bluo lepuo sparjeto od turistov, ki so iz vsieh kraju naše dežele an še buj od deleča parhajali tle h nam za pokušat, kuo so dobre naše domače jedila. Rezultati so bli dobri takuo lietos se ežerčenti pripravljajo za ponovit tisto promocijo, jo arzšerit an kar se da še izbuojšat. Za spejat lepuo iniciativo so prosil za podpu-oro njih združenje, Targo-vinsko zbornico an gorsko skupost Nediških dolin. Njih želja je ponovit tolo iniciativo an na puomlad, kadar naša zemja je posebno bogata. Njih skarb je sevieda lieuš organizat propagando, le grede pa izbuojšat tudi kvaliteto tistega, kar ponudijo. An tle je pru poviedat, de lan so ble narbuj lepuo spa-rjete tipične beneške jedila, kar je tudi logično. Judje do-nas se na dielajo problemu tud če je trieba iti deleč na kosilo. Gledajo kar je dobro, Beneški planinci v nedeljo “požegnali” tudi Krnčico Z izletom v dolino Glinščice se novembra zaključi letošnji program Z izletom na Snežnik (monte Nevoso) Planiška družina Benečije niema sreče. Biu v programu lani an je odpadu, lietos se je zgodilo glih takuo. V nediejo pa nie-smo vsedno počival. Sli smo na Krnčičo, ki je narbuj ve-sok del grebena, ki od Krna gre pruot Soči pri Bovcu. Vesoka je 2142 metru, kar pride reč samuo 100 metru manj ku Krn. Zjutra smo se zbrali v Pe-tjagu an šli na pot, čeglih se je gatilo an je bluo nebuo pokrito od čarnih oblakov. An pruzapru smo imiel srečo, saj je ries, de smo hodil niekaj cajta gor pruoti varhu v magli, vsakoantarkaj pa so se magie odganile an je sonce posijalo takuo, de smo mogli videt zaries lepo panoramo na obieh straneh. Za prit navarh smo hodil po mulatieri an pot nie bla previe zahtevna. Ze gor grede smo tu pa tam videl kak kos želiezan vas arjav od parve svetovne uojske. Gor na varhu pa vsierode ostanki diela sudatov, zidišča, trincee... vas brieg je veduben, pun jam an galerij. Buogi sudatje, kam sojih silili, ka’ so jim storli dielat, ki potu an karve so prelil... fi Pogled na vas Drežnica An Krnčico. ku vse bregi, kjer smo bli do sada, smo “požegnal” z beneško pie-smijo an se vamil v dolino. Nazaj grede se je skupina 23 beneških planincu ustavla v kampu Koren. An kar smo bli že atu, čeglih je bluo ze pozno, na predlog Rema smo Skočil še gledat slap Kozjak. Kaka lepotà! Trieba se bo varnit, smo si objubil za lieuš uživat ob pravi svetlobi tist skrit an čaroben kot. V lietošnjem programu je še izlet v dolino Glinščice (Val Rosandra), ki bo 6. novembra an s tem bo izpeljan vas program Planinske družine Benečije za lieto 1994. Ries je, de nekateri izleti so odpadli, ries pa je tudi de za vse so ble izpeljane alternativne pobude an pri vseh je bila udeležba dobrà, čepru je močna Zelja vsieh razširiti članstvo aktivnih beneških planincev. 30 let goriških skavtov Slovenski goriški skavti praznujejo letos 30-letnico svojega obstoja. Pomembno obletnico bodo primerno počastili v nedeljo, 18. septembra v Gorici, kjer se bodo zbrali bivši in sedanji skavti ter njihovi prijatelji iz zamejstva in iz Slovenije. Na Goriškem se je slovenski skavtizem pojavil v obdobju med leti 1963-64 na pobudo Kazimira Humarja in Martina Krannerja. V začetku so goriškim skavtskim navdušencem nudili pomoč in nasvete tržaški skavti, ki so organizirano delovali že dobro desetletje. Z leti je sodelovanje med goriškimi in tržaškimi skavti potekalo vse bolj tesno, tako da je leta 1976 prišlo do združitve v Slovensko zamejsko skavtsko organizacijo. Osnova slovenskih skavtov izhaja iz konfesionalnosti in se ravna po metodi združevanja mladine, ki temelji na globokem verskem življenju, dejavni ljubezni do bližnjega, spoštovanju narave in življenju na prostem. Kot manjšinska organizacija si obenem prizadevajo ohranjati in spodbujati v članih narodno zavest. kar je originalno an zdravo, kar na poznajo. Ce pa jim ponudiš, kar kuhajo v vsaki restavracij ta pred njih hišo se na zganejo, al pa če se, gledajo paršparat. Pa vamimo se na program ežerčentu. Med drugimi inci-ativami pregledavajo možnost napravit depliant le v turistične namiene. Na njem naj bi pokazali v pravi luči potenciale naših kraju, lepote naše zemje, bogatstvo naše kulture an štorije. Za poten-ciat turizem imajo še puno drugih idej. O vsem tem bojo guoril na seji, ki bo v hotelu Belvedere v Spietru v torak 20. septembra ob 16. uri. Riparte l’invito a pranzo Dopo il successo dell’anno scorso con la campagna promozionale “A pranzo nelle Valli del Natisone” gli esercenti si stanno organizzando per ripetere l’iniziativa. In quest’opera di ricerca della clientela hanno chiesto l’assistenza delle associazioni di categoria, della Camera di Commercio e della Comunità montana. 11 programma prevede di allargare il periodo dell'iniziativa anche alla primavera, di migliorare la qualità di quanto viene offerto - a questo proposito va ricordato il grosso successo dei piatti tradizionali sloveni offerti -, di perfezionare i canali pubblicitari. Tutti questi argomenti verranno messi a punto in una riunione a S. Pietro, presso l’albergo Belvedere, martedì 20 settembre alle ore 16. FOTO EXPRESS D servizio stampa rapido FOTO F.B. UNO STAMPIAMO LE TUE FOTO IN 20 MINUTI CIVIDALE DEL FRIULI (UB) I PONTE DEL DIAVOLO tel. 0432/701216 Benečija vabi spet na kosilo Kronaka Tudi plavi flok na vrateh Stulinove hiše v Kravarju za dat iiep pozdrav majhanemu Eziu, mami an tatu, ki so paršli damu za senjam Doma za senjam Enzo je parpeju njega družino daj taz Mehike na senjam v rojstno vas Se vamit v rojstno vas je nimar kiek posebnega, predvsem za tiste judi, ki so zlo ponosni na zemjo, ki jih je vidla se rodit an zrast. Tuole vaja an za mladega moža iz Kravarja, za Enza Stulin - Stulinu. Enzo ima samuo 28 liet pa je že zlo poznan kot “disegnatore” v modi. Diela v nieki veliki mednarodni firmi (multinazionale), na žalost ne tle doma, pač pa tam v Città del Messi-co. Pa v tistim velikim mieste, kjer je ušafu tudi jubezan (poročiu je lepo čečo iz tistega kraja, ki se kliče Enrica Mendoza) ni poza-bu na majhano vasico gor v briegu, na Kravar an takuo, ki je biu obljubu družini, se je varnu glih za Senjan. Ni parSu sam, za sabo je parpeju ženo Enrico an njih majhanega otročiča, frisnega poberina, ki se kliče Ezio an ima štier miesce. Jih videt vse kupe tle doma je bluo veliko veseje za strica Bepul-na, pru takuo za vso družino an parjatelje. Oni so viedli, de Enzo na nikdar pozabe na njega koranine, na njega zemjo an judi. Seda liepa družinca se je vantila v Città del Messico, pa v Kravarje že vedo, de druge lieto, na njih senjam, jo srečajo spet, sa’ Enzo je jau, de na parmanjka. Njemu želmo puno uspehu, sučešu, v di-ele an v življenju, de bi mu šlo vse po pot an de bi mali Ezio rasu zdrav an veseu. (Na sliki od čepame roke pruoti te pravi so Erancesca (sestra od Enza), nje hči Emanuela, Enrica (žena od Enza), nomalo skrita ta zad je druga hči od Francesche Erika, mama in nona Perina, ki varje majhanega Ezia, stric Bepo an Enzo) Novice naših judi po sviete Vesela taz Kanade Elaine Dreszach - Kocaj-narjova iz Lies nam ponosno predstavlja nje otročiča, ki se je rodiu šest miescu od tega an se kliče Antonio. Srečnega tata puobčja ga ni, morebit, de je on runu lepo fotografijo, vam povemo pa, de se kliče Ross Hen-derson. Vsi kupe žive tam v Kanadi, v kraju Vancouver, kamar tata an mama od Ela- ine (Vigi Kocajnarju iz Lies an Alma Marian’na iz Barda) sta šla živet štierdeset liet od tega. Elaine, ku vsa nje družina, je vičkrat paršla tle h nam an smo čul prav-co, de preča parpeje sam tudi moža an otročiča an te-krat, se troštamo, de bomo mogli “pomačkat” nomalo liepega Antonia. Seda mu pošiljamo 'no košo poljubčku an mu želmo vse dobre. “Tel je Kocajnar junjor!" 8. setemberja na Stari gori Nieso ble še tri popudan, kar judje so že začel hodit po dugi pot, ki iz Kararje peje na Staro goro. Drugi so čakal, de prideta nadškof Alfredo Battisti an pomožni škof Pietro Brollo an ob treh, kar sta paršla, duga varsta ljudi se je napotila pruoti domačemu svetišču na že tradicionalno romanje na Staro goro, ki ga 8. setemberja, od potresa san (-tuo se pravi od lieta 1976), organizava videmska nadškofija. Judje so paršli iz vsieh kraju naše pokrajine, pa smo vidli makine an koriere tudi iz drugih dežel (Veneto, Trentino, Lombardia). Vidli smo stare an mlade judi, puno družin z majha-nim otruok. Molil so zana-šo daržavo, takuo ki je že-leu papež, predvsem pa za viersko življenje furlanskih družin. Okuole pete popudan, kar so paršli na velik plac na Stari gori, je bla sveta maša, po masi so vsi zapiel Magnificat an položli rože pred Marijno podobo. t Velika skupina iz Benečije h "imfi p> 'S' v-.,- ? . Naš judje so zlo pobožni an iti v Lourdes, nianjku ankrat v življenju, je kar velika sanja za vič ku kajšnega. Za veliko skupino, ki videmo na fotografiji tle na var h, sanja je ratala resnica. Izlet - romanje ga je or-ganizala špietarska fora-nija. Dekan Dionisio Mat-teucig an gaspuod Adolfo Dorbolò sta zbrala okuole sebe 52 vierniku iz vsieh Nediških dolin, an par jih je bluo tudi iz Čedada. Kupe z njimi je biu an gaspuod iz Paluzze, don Bruno. Romanje je šlo napri ti-edan dni, od parvega do 8. setemberja. Iz Spietra so šli parvega setemberja an tisti dan so paršli do Brignoles v Franciji, kjer so tudi prespal. V Lourdes so paršli v petak 2. an tle so ostal do pandiejka 5. zjutra. “Kar se vidi tle, se na nikdar vic pozabe v življenju’’ so nam jal. Naši romariji so pa imi-el parložnost videt tudi druge lepe kraje, med telimi S. Sebastian v Spanji, Bordeaux an Lyon v Franciji, Ginevro v Svici, tle v Italiji pa so se ustavli v Aosti an v Sottomonte, kjer so vidli tudi rojstno hišo od nepozabnega papeža Janeza XXIII. Ustavli so se tudi po drugih miestacah, takuo, de so se varnil damu v Cetartak 8. trudni ja, pa tudi veseli za lepo parložnost, ki jim jo je ponudu špietarski dekanat. T, tečno rave Maruška je bila te narbuj liepa an simpatična čeča v vasi an vse te druge ženske so ble jezne an navo-šljive na njo, ker jim je prevzemala te nar-lieuše puobe. Ries je, de ku j’ do-punla osemnajst liet, je oženila te narbuj liepega an bogatega va-snjana. Pa tista žemba ni bila srečna: nomalo liet potlè nje mož, ki je previč naglo lietu z njega velikim autam, je naredu an strašan incident an, na žalost, jo zapustu uduovo. Nomalo za rešit premoženje an nomalo zak je biu tud’ on liep puob, za šest miescu potlè, je Maruška oženila te mladega bratra od nje rajnkega, nasrečnega moža. Seviede, po vasi so paršle hitro na dan te narbuj hude an strupene bašade gor mez tiste nepričakovane noviče. Za jim usta zataknit an jih nomalo pota-lažt, freška noviča Maruška je povabila vse vasnjane na viče-rjo v nje lepo an veliko hišo za praznuvat nje novo Zembo. Potlè, ki so se lepuo najedli an napil, noviča Maruška jih je povabila gledat vso hišo. Kadar so paršli v izbo, te narbuj navo-šljiva vasnjanka je zagledala na zidu an velik kuadar, kjer je biu narisan nje rajnik mož. Na vas glas, de jo bojo vsi čul, je vprašala Maruško: - Kduo je tist v ku-adre, ki je takuo po-doban vašemu možu? - Oh ja, tist je muoj buogi kunjad, ki je umaru šest miescu od tega!!! INSTALLAZIONE ANTENNE LABORATORIO RIPARAZIONI TV • VIDEO • HI-FI ELETTRODOMESTICI SOLO DA NOI PREZZI ECCEZIONALI CIVIDALE DEL FRIULI - V.LE LIBERTA’ 28/D - TEL.0432/700739 , & C OA )1 et* i e 441 w/C |£~< tmw 44&UX 4sVt 4 n* M *uu 4 m n #tv\ 8 mi' & rna *' 'by»n\. %a4tc- **£f\n' j? V* *•? inMe, 4t0^e. '«»' MI«- jt* wt *>««»■-•/«vi /ia.^ ** * *** .iiivmriw /■;< i ’ ii t tru-a ’k j t>4 , \ h ,',.»«. *n lanuti)«. VU-fU. &f * » •■' # *<(iM< mi o*ttfj (•Stif.im ,‘i> M* y *>• ,' --- *0^ 11«. V/Oc ■> 1/1 >4^' ni ^ f/i’ liti-la /<• 4{C‘< ,)l t i^iit eo-’c -u^ ■ 111.« 'tV&'Hf IH ma, 4e /t) h 4^. *,*<• «se -»Hf*.« > *?,»«? ' Mifey / /,/1 ** Ž»V3 *uA4l* \4& J<*>f£ “??* * *e ^ /fi Vl< ,;; C&vtM- |*;< q :/.» 171 V/ in* j «• &IBMV 1 Prvi dan šole Pozdrav beneškim otrokom, ki pivič prestopijo prag šole dreke), karvave rane in de ne more kri ustaviti, takuo naj parloZi tuo pismo kar na rano in hitro se bo kri ustavila. La mo-litviza fermerà il sangue delle ferite. Kadar tuo pismo pri sebi nosi se ga ne obedna Skoda takne in ne more slavega narediti, tuo je 5 svetih ran Jezusa Kristusa K. S. T. križan, obedna mu kriva sodba se ne more zgoditi R. Z. T. S. G. Kadar tuo pismo pri sebi nosi, temu ne more striela, oginj, voda obed-ne Škode narediti in kadar zenska porodi hoCe (... ) se ji zlo teskuo godi, se ji da tuo pismo v ruoke in bo lahko porodila in o-trok bo sreCan. Nessun male verrà a chi porterà con se la molitviza. Kadar tuo pismo pri sebi nosi, je buolsi kakor Quell’imposizione (Siamo a S. Pietro al Nati-sone nella caserma dei carabinieri, 16 agosto 1933) In conclusione i quattro sacerdoti alla dichiarazione preparata dal tenente aggiunsero di proprio pugno: “i sottoscritti accetteranno soltanto se ne verrà dato l'ordine dall’Autorità Ecclesiastica od almeno attraverso la stessa". Detta dichiarazione fece andare su tutte le ferie il tenente, ma i sacerdoti non si lasciarono impressionare. Il giorno dopo i suddetti sacerdoti esposero la cosa all'Arcivescovo, il quale lodò il loro contegno di fronte all'ingiusta imposizione. L’Arcivescovo ne rimase molto impressionato ma non si sentì di prendere posizione di fronte al magico ‘‘il Duce lo vuole". Disse che avrebbe mandato un esposto al Vaticano e che per intanto provvisoriamente si facesse a meno di predicare in sloveno e di predicare brevemente in i-taliano per evitare... il minacciato... confino. Nel frattempo il tenente a-veva fatto il giro delle canoniche della Benečija e da bravo truffaldino, diede ad intendere che gli altri sacerdoti a S. Pietro ed altrove a-vevano firmato e che l'Arcivescovo era d’accordo con lui, prendendone in trappola parecchi. E così dopo oltre mille anni, contro tutte le tradizioni, contro tutte le leggi della chiesa, con danno evidentissimo delle anime, solo perchè il detto ‘‘il Duce lo vuole" aveva impedito all'autorità ecclesiastica di prendere francamente una posizione è avvenuto un cambiamento della cura d’anime che avrà conseguenze deleterie per il bene delle anime, per le strade, osterie, municipi, botteghe, esattorie si parlerà, si farà i propri interessi adoperando la lingua materna, solo in chiesa sarà proibita. Proibiti i tradizionali canti, preghiere ecc. che non saranno mai più sostituite. Il nemico della chiesa ha raggiunto il suo scopo. "Il Duce lo vuole". (segue) Dal diario di don Cuftblo S. Giovanni d'Antro -Jakob iz Loke Peduccio con figura, 1477 Besedilo Prvi dan šole je od odprtju dvojezične šole v Spetru, 16. septembra 1986, poklonil beneškim otrokom Miroslav Košuta. Ilustracije je izdelal Alessio Petricig, knjigo je izdal Zavod za slovensko izobraževanje v nakladi 20 izvodov «Dobro jutro», reče sonce, «Dobro jutro, dober dan!» «Jaz ne morem vstati,» reče Marko, « jaz sem še zaspan!» «Oho, oho,» se oglasi pod oknom. Marko debelo pogleda. «Oho, oho,» zabrunda znova. Marko vidi: zunaj stoji medvedek. Lepo je počesan in umit. «Kam pa greš, medvedek?» vpraša Marko. «V šolo,» reče medvedek. «Sola!» se spomni Marko, «danes je prvi dan šole!» V hipu je oblečen. «Mamica, mamica, prvi dan šole!» In že gredo po vrsti. Najprej medvedek s svojo torbico, potem Marko s svinčnikom, z-vezkom in radirko, potem mamica. «Dobro jutro, dober dan!» kliče sonce. Od povsod prihajajo proti šoli otroci z mamicami, samo Marko prihaja z mamico in medvedkom. «Ha!» reče medvedek, «zares lep dan! Nepozaben dan!» O, kako je lepa šola! Zakaj je danes pred njo tako živo? 2iv-žav, živ-žav. Ali so ptički? Niso p-tički. To so otroci. Danes prvič stopajo skozi odprta šolska vrata. «Dobro jutro, otroci!» rečejo vrata. «Dobro jutro!» odgovorijo otroci in gredo v razred. Razred je velika soba. V razredu že sedi majhen medvedek. «Tudi jaz bom hodil v šolo,» pravi medvedek, «tudi jaz se bom učil brati in pisati. V šoli je lepo!» V razredu so še tabla, o-mara, police za knjige, mizice in stoli. Ena miza je velika, ta je za učiteljico. Učiteljica vstopi v razred in pozdravi: «Dober dan, otroci, dober dan medvedek! V-zemite zvezke in pišite!» Otroci vzamejo vsak svoj zvezek in pišejo: a a a naše mame so doma, o o, o mi pa v šolo hodimo Medvedek se smeje: «Tudi moja mama je doma, ampak moj dom bo šola.» «V šoli se samo učimo, spati moramo doma,» reče učiteljica. Marko ima svinčnik in piše. Tima ima radirko in briše. Medvedek šteje: ena, dve, tri - pridni smo vsi! Miroslav Košuta četrtek, 15. septembra 1994 Iz bogatega zaklada beneškega ljudskega izročila La ‘‘molitviza” di Stiefan Carlic Si sono appena concluse la fallita Strafexpedition austriaca dal Trentino e la controffensiva italiana. Su questo fronte c'è Stiefan Carlic di Clastra. La speranza di uscire vivo dalla guerra induce il soldato Carlic a ricopiare da qualche compagno sloveno la sua molitviza miracolosa. Ne riproduciamo alcune paginette, con alcuni brani trascritti e corretti nella grafia: Hišne daruvanje. Adan grof je imiel enega služabnika (slavo dajal hoče za njegovega očeta)..., l’approccio come si vede è piuttosto confuso e, nel corso delle copiature, deve essere stata ommessa qualche parte. In un altro testo, trascritto da pavla Carlig, di Dolegna, la faccenda del servo appare invece più chiara: Srečni je ta človek, ki na tuo pismo, veruje, in pri sebi nosi ali pri hiši ima... Ed ecco apparire anche qui il conte ed il servo: Biu je nieki grof, ki je hotel enega služabnika zavojo nitke hudobije nieko jutro ob glavo dieti. Ni kako, se ni hotel meč njegovega vratu prijeti. Ko grof tuo vidi, stopi k služabniku in ga upraša, kako more tuo biti, da se te nič ne prime. Na tuo v-zame služabnik list od svojih persi in ga pokaže s sledečimi črkami: B. I. H. K. V... A questo punto anche la Molitviza di Stiefan Carlic è più chiara... Napraviti nieso mogli, impossibile e-seguire la condanna del conte!, dunque: Na tuo mu je služabnik odgovoril in mu je pismo podal s temi puoštovi B. Ch. R., le lettere magiche, diverse da quelle di Pavla. Kakor je grof tuo videi pisano, je zavkazal, da muora vsak človek tuo pismo pri sebi nosit... (Od-name) kri(š) od nuosa teče, al pa (dreghe- hišni varuh...: Tatje, ubi-valci mu na morejo škode narediti in se ne smie bati pred pištolami in pušami. Oni muorejo vsi tiho stati, vidijoči in nevidijoči raj skor smart Jezusova Buog bodi z mano, kadar se žegnan pruoti sovraž-nikan. Kadar tuo pismo pri sebi nosi tisti je obva-ruvan pred vsien nevarnostim Kadar na vierje mene naj eden izpiše in o-veže enemu pisu kar za vrat in strejajga pisa, ma tist pas ne bo zadiet. La molitviza propone l’esperi- mento di legare lo scritto al collo del cane, che non sarà colpito se qualcuno gli sparerà contro. Kadar tuo pismo pri sebi nosi pa ga pravično, ko kar je Jezus Kristus gor na nebesih, želin na zemlji prebivati, tako pa-vično da tuo odpiše ne bo na obedno... zadiet biti na tim svietu živih, jest k... Buog sina in svetega duha jest prosin v imenu Ga-spuoda Jezusa Kristusa, ki ga obedna kugla zadiet ne more, (segue) M.P. Gilberto Canciani (Senior), Aurelio Martinis (Veterani), Stefano Zanuttigh (Junior) e Mara Colautti (Donne) si sono laureati vincitori assoluti del Gran premio Comunità montana Valli del Natisone di mountain-bike, dopo le quattro prove disputate di “cross country” a Torreano, S. Pietro al Natisone, Az-zida e di nuovo Torreano. — Sport — — — Nella prova di Tarcetta la Polisportiva Matajur supera l’Us Ovaro Il giorno del sorpasso La quarta prova del Gran premio Comunità montane vede le affermazioni di quattro atleti savognesi e di uno del Gruppo sportivo alpini di Pulfero četrtek, 15. septembra 1994 Intervista a Laura Bellida E mi dicono “svitata”... Juniores, si va Sabato 17 settembre alle 16 sul campo B di Tricesimo inizieranno il campionato i ragazzi della squadra Juniores della Valnatisone. Il nuovo allenatore, E-zio Castagnaviz, potrà contare su un’ampia rosa di giovani composta da Alessandro Bergnach, Alberto Birtig, Claudio Ble-dig, Simone Bordon, Patrick Chiuch, Federico Golop, Stefano Moreale, Luca Paussa, Massimiliano Pozza, Cristian Pri-mosig, Cristian Speco-gna, Denis Terlicher, Matteo Tomasetig ed I-gor Trainiti. In ogni gara ci sarà la possibilità di schierare quattro giocatori più anziani da scegliere tra Massimiliano Campanel- la, Andrea Lancerotto, Luca Mottes e Andrea Podrecca, Stefano Rossi e Moreno Valentinuzzi. Il debutto casalingo degli azzurri é previsto a S. Pietro al Natisone per sabato 24 settembre, alle 15, contro la Serenissima di Pradamano. Sono inserite nel girone B anche le formazioni di Aquileia, Basa Ideila, Cussignacco, Gemonese, Ita Palmanova, Manzane-se, Pozzuolo, Pro Fiumi-cello, Comunale Tava-gnacco, Tonnscosa e Trivi gnano. La conclusione del campionato é prevista per il primo aprile. Le prime nove squadre classificate saranno ammesse alla Coppa del Comitato regionale. Razlika jev milijonih Slovenija - Italija: neodločeno. Taksen je izid dveh tekem v Mariboru in Novi Gorici med članskima in mladinskima (under 21) reprezentancema obeh držav. Mimo rezultata samega velja podčrtati pomembnost rezultata ob krstnen nastopu slovenske reprezentance, ki je nadigrala svetovne podprvake. Sacchijeva ekipa je verjetno mislila, da bo v Mariboru opravila le dober trening, srečala pa je reprezentanco vredno vsega spoštovanja in njej povsem enakovredno. Razlika je le v milijonih. Menimo, da vsi slovenski reprezentantje zasluzijo manj od enega samega “azzurra”, tudi takega, ki sedi na klopi za rezerve. (R.P.) II salto a Udine Corredig-Fon su Peugeot hanno ottenuto il 5. posto di classe al Rally delle Alpi Orientali Quando nel 1983 Giuseppe Bellida e la moglie Silvana decisero di rientrare da Torino a Ponteacco non avrebbero mai pensato che la figlia Laura un giorno sarebbe diventata campionessa di “Down hill” (discesa in mountain-bike). Chi non ha avuto la fortuna di seguirlo dal vivo non si può rendere conto della pericolosità e spettacolarità di questo sport. L’atleta ventunenne di Ponteacco gareggia per i colori della Poli-sportiva Valnatisone del presidente Giovanni Mattana, che ha scoperto Laura dandole fiducia. 1 buoni risultati che sta ottenendo in campo sportivo ed universitario gli danno ragione. Qual é stata la molla che ti ha spinto a gareggiare? Ero desiderosa di praticare uno sport, così 4 anni fa ho scelto la mountain-bike. Inizialmente non a-vevo nessuna intenzione di dedicarmi all’agonismo, ero terrorizzata dal confronto con gli altri. Con gli incoraggiamenti di Mattana, che continuava a ripetermi che ero brava, ho abbandonato le mie paure dedicandomi al “cross country”. Perché poi hai lasciato il “cross country” per la discesa? Le gare di cross erano molto dure e richiedevano lunghi ed impegnativi allenamenti. Di conseguenza, non avendo la possibilità di abbandonare per troppe ore i libri, non riuscivo a prepararmi adeguatamente per confrontarmi con le mie avversarie. Ho deciso così di correre in discesa, perché ero convinta di poter ottenere risultati con poca fatica. Ma mi sbagliavo, anche questa disciplina richiede molti sacrifici con continue sedute in palestra ed allenamenti in bicicletta. Sono contenta di aver scelto questa specialità che mi consente di divertirmi e fare ciò che gli altri ritengono impossibile o quasi, tanto che mi hanno affibbiato l’aggettivo di “svitata”. La stagione é agli sgoccioli. Quali sono sta- ti i tuoi migliori risultati? É stata un’annata ricca di successi, iniziando dalle vittorie in serie ottenute nelle gare regionali culminate con il titolo. Mi sono piazzata all’ottavo posto della classifica generale deH'Italian Cup. Ma la gara che ricordo con maggior piacere é quella della World Cup disputata a Kaprun, in Austria, dove ho ottenuto il 22. posto. Chi ti sostiene nella tua attività? Quest’anno sono stata fortunata anche per quanto riguarda le sponsorizzazioni. Vorrei ringraziare particolarmente la ditta DBS di Oné di Fonte (Bussano), che credendo nelle mie possibilità mi ha messo a disposizione un’assistenza qualificata ed una bicicletta eccezionale, che mi ha dato la possibilità di esprimermi al meglio. Un ringraziamento anche alle ditte Cabo arredamenti e All transport di S. Pietro, che ad inizio stagione mi hanno aiutato finanziariamente. Circolano voci insistenti su una tua prossima partenza verso altri lidi. C’é qualcosa di vero? Sono molto affezionata a Mattana che, come ho già sottolineato, mi ha incoraggiata in questo sport. Il mio futuro é ancora tutto da decidere. Paolo Catti Eccezionale partecipazione alla quarta prova del Gran premio Comunità montane di corsa in montagna del C-si, svoltasi domenica a Tarcetta di Pulfero, con la perfetta organizzazione del locale Gruppo sportivo alpini. Il presidente Giuseppe Pul-ler, noto podista, non ha partecipato alla gara per seguire di persona l’andamento della manifestazione. Con una prestazione convincente la Polisportiva Monte Matajur di Savogna é riuscita ad effettuare il sorpasso nei confronti dell’Us Ovaro, recuperando oltre 100 punti e guardando con fiducia ai prossimi due impegni che concluderanno le prove del trofeo, il primo a Cleulis e l’ultimo ad Ovaro. Quattro i successi individuali dei savognesi, ottenuti da Due giovani valligiani hanno recentemente rifiutato di allenarsi con l’Udinese, mentre un terzo, Stefano Tomasetig, figlio di Pio e Carmen Rudi, di Scrutto, ha risposto alla chiamata. Alla line é stato premiato con il suo inserimento nella formazione bianconera degli Allievi che prenderà parte al campionato nazionale. Seguendo le orme di Enrico Cornelio, confermato anche quest’anno nella squadra Primavera, Stefano - classe 1978 - a-vrà la possibilità di dimostrare le sue qualità. Ha iniziato a dare i primi calci nella squadra E-sordienti dell’Audace nel marzo del 1989. A giugno ha frequentato a S. Pietro il corso di avviamento al Archiviato il Rally delle Alpi Orienta-'•> dove l’equipaggio Corredig-Fon si é Gassificato al 5. posto di classe, l’interesse degli appassionati si sposta ora al “ally delle Polizie Europee che si cor-rerà dal 16 al 18 settembree. Si tratta di una prova impegnativa che per l’ottava volta si corre anche sul-0 strade del Cividalese. La Polisportiva S. Leonardo organizza un corso di attività motoria in 21 lezioni che si terrà a partire da mercoledì 21 settembre presso la sede del Circolo Usi . Per iscrizioni telefonare al numero 727509, ore serali (Pia Chiabai) oppure 723029 (Luciana Chiabai). I quattro vincitori della Polisportiva Matajur: da sinistra Andrea Gorenszach, Gabriele Jussig, Vanessa Jacuzzi e Edvin Kosovelj Gabriele Jussig, Vanessa Jacuzzi, Edvin Kosovelj e Andrea Gorenszach, che ha sorprendentemente messo alle spalle il favorito Davide Rossi, del Cs Karkos. Anche il Gsa Pulfero ha conquistato un primo posto grazie ad Antonio Trinco. Buona la prestazione della giovane Stefania Miscoria, sempre del Gsa, con un promettente secondo posto di categoria. Stesso risultato per Stojan Meline (Matajur) e per la valligiana Katia Franz, che difende i colori della Liber-tas Grions. Davide Del Gallo non ha partecipato perché impegnato nel campionato i-taliano su pista a Pesaro. calcio ideato dal tecnico Nereo Vida. Nell’annata successiva é passato alla Valnatisone, concludendo la sua avventura nelle Valli. Nel campionato scorso infatti ha giocato nella Manzanese. Ora é arrivata l’occasione nel calcio che conta. Stefano Tomasetig Kronaka GRMEK Kanalac - Belgija Zbuogam teta Marjuta Žalostna novica nam je paršla iz Belgije, kjer je v saboto 6. vošta zjutraj, za vedno zaparla nje trudne oči Maria Canalaz poročena Chiabai iz Konauca, Marjuta Zefcjova, za vse nas domače ljudi an za tiste, ki so jo poznali. Tek’ jo je poznu se jo narprej zmisle za kar in ka-kuo je ona predielala v Zef-cjovi hisi že od mladih liet. Lieta 1958, ko je imiela že 54 liet je poročila vduovca Tinaca Bodgarjovega iz Gorenjega Garmika in splu-la v Ameriko. Po smarti moža Tinaca je ona ostala v Ameriki še deset liet za spoštovat njega spomin. Zelja za se varnit v domače kraje jo nie nikdar zapustila takuo je paršla obiskat bratra in sestre prvič lieta 1980 in kakšno lieto kasneje se je spet varnila miez svoje drage judi h Konau-cu. Nje romanje se nie bluo še končalo in za malo potem je šla živet v Belgijo h hčerki Mariji in tam je ostala do zadnjega. Bla je zadnja koranina Zefcjove družine, druga hči iz sedem otruok, učakala je lepo starost, sa’ je imiela 90 liet. Ohranili jo bomo v venčnim in liepim spominu. Zbuogam teta Marjuta, v mieru počivi. l.c. novi matajur Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad / Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: EDIGRAF Trst/Trieste m Včlanjen v USPI/Associato all’USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 39.000 lir PoStni tckoCi račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DiSTRIEST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067 - 73373 Letna naročnina 1500.— SIT Posamezni izvod 40.—SIT Žiro raCun SDK Sežana Stev. 51420-601-27926 OGLASI: 1 modulo 18 min x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% Sestre Nadalja (na čeparni roki) an Marjuta na Kuatarinci par Svetim Martinu PODBONESEC Domejža Zbuogam Valentina V čedajskem Spitale nas je za venčno zapustila Valentina Saccù uduova Domeniš. Učakala je 79 liet. Na telim svietu je Valentina zapustila sinuove Franca, Maria, Antonia (buj poznan kot Tonca), nevieste Loredano an Sandro, navu-ode, brata, sestro, kunjade an vso drugo žlahto an pa-rjatelje. Nje pogreb je biu v Ru-oncu v pandiejak 12. setem-berja zjutra. Buog daj ji venčni mier an pokoj. Klavora Se an pogreb V pandiejak smo se poslovili od mame an none Valentine iz Domejže, v to-rak 13. smo spremljali h zadnjemu počitku še drugo mamo iz naših vasi. V čedajskem Spitale je umarla Celestina Berghignan uduova Iuretig. Tudi ona, kot nuna Valentina, je imiela 79 liet. V žalost je pustila smuove, zet, navuode an vso drugo žlahto. Naj v mieru počiva. PRAPOTNO Bardon Smart v vasi Malo krat pišemo novice o telih vasicah, ki spadajo pod praponski kamun. So vasice, ki leže blizu Idarje, tle živi nimar manj ljudi, so pa judje, ki čeglih so ločeni iz Nadiških dolinah od ve-sokih breguovu imajo tle puno parjatelju an se lepuo poznajo med sabo. Par vič družin nieso sa- muo parjatelji, so tudi žla-hta, kajšan krat so čeče iz Nediških dolin šle v idar-sko dolino kot nevieste, al pa čeče iz tistega kraja par-šle tle h nam. Tuole je va-jalo an za puobe, adni so paršli sam, drugi so šli tja. Telekrat napišemo novico, ki se je zgodila ta par Bardone. Skoda, da je žalostna novica. V čedajskem spitale je umarla Angelica Drecogna uduova Velliscig. Imiela je 79 liet. Žalostno novico so sporočili sinuovi an vsa druga žlahta. Nje pogreb je biu ta par Čjubci v saboto 10. setemberja. SKRUTOVE Smo imiel noviče Tela zadnja nedieja, 11. setemberja, je bla zaries zlo posebna an vesela za družino od Amedea an Vittorine Terlicher tle z Škratovega. V cierkvi v Podutani se je oženila njih čeča Irene. Pred utar jo je peju an puob taz Fagagne, ki se kliče Cristiano Candussi. Irene, ku vsa nje družina, je zlo poznana, sa’ že puno puno liet imajo v rokah veliko butigo v Škratovem. Mlademu para, ki bo ži-veu v Mojmaze, želmo srečno an veselo življenje. Rivolucjon v Petjage PETJAG Rivolucjon v vasi Parve dni telega miesca tu naši vasi je bla 'na rivolucjon. 'No jutro, že z guada, so se spravli kupe vsi dižokupani an njih žene, de so Sli vsi kupe na miesto, kjer opoko za cement v kanjone kladajo, za pejat du Čedad an nieso tiel pustit zaCet dielo. Tuo je bluo na-pravjeno zak dita "Cementi" nie tiela uzet na dielo nobednega domačina, če-pru jih je puno brez diela. Parpejani so bli tisti dielu-ci, ki so prej bli okupani tu tistim kamnolomu, gjavi tu Tarčet, ki je biu pred caj-tam zapart, ker nie bluo vic opoke. Pri takem manifestacjo-nu, je asistent poklicu hitro karabinierje, ki so paršli za pomerit rieč. Pa nie bluo nic kaj opravit an ma-reSal iz Spietra je tuo povi-du kapitanu od karabinie-rju du Cedade, ki je gor parleteu s cielim kamio- nom karabinierju. Tudi ta nie viedu kuo muora napravit za ljudi pošjat proč, an Sele potlè, ki je obeCju, de se bo interesu par pre-feturi, de naj ta uzame pro-vedimente za dielo dat našim dižokupanim, so se dimostranti pomerili an po-čas damu Sli. Upajmo, de kar je bluo obecjano bo tudi nareto. (Matajur, 14.8.1951) SPIETAR Suola za zidarje Nie dugo cajta od tod, ki v nasi vasi je biu organi-zan an korS za se učit zidat. Ta je d obar zaCetak zak tisti, ki ima dobro vojo za se učit za zidarja, sada se lahko nauči. Suola je par farju an pru on je dau na dispoži-cjon njega dvor an tle zidajo reči, ki po naSim mnenju, nieso potriebne. BuojS bi bluo, de bi storli zidat tistim, ki se učijo za zidarja, bankine par de- stali, ki manjkajo an so ble posute al poSkodvane med uojsko. DOLENJ BARNAS Otroc brez Suole Vsi ljudje so se zlo začudil v nasi vasi, kar so zvie-del, de so lietos zaparli Suolo kamor so hodil se učit otroc parve an druge klaSe an de tist sada bojo muorli hodit v Spietar v Suolo. Tuole so ukuazal Suolske autorità du Vidme. Tale Suola je bla postavljena že vič liet od tuod za ne stuort dielat našim te majhanim otrokom poti od Dolenjega Barnasa do Spi-etra. Za prit do te Suole, judje naše vasi so se muorli zlo pobrigat, donas pa kar smo tekrat otenjil z no majhano besiedo nam je bluo uzeto. BarnaSkim otrokam že lansko lieto so tiel narest tisto karvico, pa s pomočjo dobrih moži našega kamuna so bli ustavli tisto dielo. (Matajur, 16.10.1951) LA TUA VITA 1“ IFML IFOTdJM® Stipula uria polizza a vita pensionistica per rivalutare i tuoi risparmi AbblUJKA/IONI FRANCESCO IUSSIG Agente generale Il Gruppo GAN é il gruppo assicurativo che in questi anni ha dato il miglior rendimento GRUPPO GAN - Via Europa - Cividale del Friuli - Tel 0432/732112 Miedihi v Benečiji DREKA doh. Lorenza Giuricin Kras: v sredo ob 12.00 Debenje: v sredo ob 15.00 Trinko: v sredo ob 13.00 GARMAK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v pandiejak ob 11.00 v sredo ob 10.00 v cetartak ob 10.30 doh. Lorenza Giuricin Hlocje: v pandiejak ob 11.30 v sriedo ob 10.30 v petak ob 9.30 Lombaj: v sriedo ob 15.00 PODBUNIESAC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak od 8.30 do 11.00 anod 16.30 do 19.00, v torak an sredo od 16.00 do 19.00, v petak od 8.30 do 11.00 an od 16.30 do 19.00 Crnivarh: v cetartak od 9.00 do 11.00 Marsin: v Cetartak od 15.00 do 16.00 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sovodnje: od pandiejka do petka od 10.30 do 12.00 SPIETAR doh. Edi Cudicio Spietar: v pandiejak, sriedo, cetartak an petak od 8.00 do 10.30 v torak od 16.00 do 18.00 v soboto od 8.00 do 10.00 doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, Cetartak, petak an saboto od 830 do 10.00 v sriedo od 17.00 do 18.00 SRIEDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak ob 10.30 v petak ob 9.00 doh. Lorenza Giuricin Sriednje: v torak ob 11.30 v Cetartak ob 10.15 SV. LIENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.00 do 10.30 v torak od 8.00 do 10.00 v sriedo od 8.00 do 9.30 v Cetartak od 8.00 do 10.00 v petak od 16.00 do 18.00 doh. Lorenza Giuricin Gorenja Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v torak od 9.30 do 11.00 v sriedo od 16.00 do 17.00 v Cetartak od 11.30 do 12.30 v petak od 10.00 do 11.00 Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoC je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvicer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282. Za Cedajski okraj v Čedad na številko 7081, za Manzan in okolico na številko 750771. Poliambulatorio v Spietre Ortopedia, v sriedo od 10. do 11. ure, z apuntamentam (727282) an impenjativo. Chirurgia doh. Sandrini, v cetartak od 11. do 12. ure. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 19. DO 25. SEPTEMBRA Spietar tel. 727023 - Como di Rosazzo tel. 759057 OD 17. DO 23. SEPTEMBRA Cedad (Fontana) tel. 731163 Oh nediejah in praznikah so odpane sainuo zjutra, za ostali cas in za ponoC se more klicat sturato, če ricetti ima napisano »urgente«. BCIKB BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA FILIALE DI CIVIDALE - FILIALA CEDAD Ul. Carlo Alberto, 17 - Telef. (0432) 730314 - 730388 Fax (0432) 730352 CAMBI-MENJALNICA: martedì-torek 13.09.94 valuta kodeks nakupi prodaja Slovenski tolar SLT 12,50 13,00 Ameriški dolar USD 1540,00 1585,00 NemSka marka DEM 1006,00 1026,00 Francoski frank FRF 292,00 301,00 Holandski florlnt NLG 891,00 920,00 Belgijski frank BEF 48,50 50,00 Funt Sterling GBP 2420,00 2500,00 Kanadski dolar ČAD 1135,00 1170,00 Japonski jen JPY 15,60 16,10 Švicarski frank CHF 1200,00 1237,00 Avstrijski Šiling ATS 142,00 146,50 Španska peseta ESP 11,95 12,40 Avstralski dolar AUD 1145,00 1185,00 Jugoslovanski dinar YUD — — Hrvaška kuna HR kuna 265,00 275,00 CERTIFICATI DI DEPOSITO A fronte di una somma depositata la banca restituisci« alla scadenza scelta la somma e gli interessi maturati •E E un titolo che può essere sia nominativo che al portatore (cioè anonimo). Ha un rendimento elevato rispetto ad altre forme di deposito (libretto di risparmio, conto corrente, ecc.)' •e Gli interessi maturano immediatamente. •e Importo minimo di un certificato: 5 milioni di lire.