If undelivered Mm tel "6LASILO K. S. IL JEDNOTB" •117 St Clelr Ave. CLEVELAND, 0. The largest Slovenlsn Weekly In the United State» of America Sworn circulation 17,700 leeued every Tueeday Subscription rste: For members yeaiiy For uoiunernbers----$1.60 Foreitn Countries__$3.00 Telephone: Randolph 3012 :»iiiiiiiiinmuumumma«an OF THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOUC UNION Entered as Second-Class Matter December 12th, 1923 at the Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of Augijst 24, 1912. iinimm— Nsjveill slovenski tednik v Združenih Drisvsb fzhaia vsak torek ima 17,700 naročnikov Naročnina: Za člane, na leto--------S0J4 Za nečlane ____...__________.S 1.00 Za inozemstvo .....$3.00 NAŠLO/ uredniftva in uprsvniitvsi 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Telefon: Rsaiolph 391 S. i»»n;»n»mmtniiii!iiiiniiiiiim»t ACCEPTED FOR MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1103, ACT OF OCTOBER 3, 1917.. AUTHORIZED ON MAY 22, 1918. Ste v. 7. — No. 7. CLEVELAND, O., 15. FEBRUARJA (FEBRUARY), 1927. Leto Xin. — Vol XIII. PROTEST Mi, Člani društva sv. Jeroni-ma, št. 153, Canonsburg, Pa., zbrani na redni seji dne 6. februarja t. 1. smo odobrili sledeči protest: Mi odločno protestiramo proti švigašvagarskemu listu "Glas Naroda," ki neprestano in na ostuden način blati našega vele-zasluženega glavnega predsednika brata Antona Grdina, bo-| Dne 22. februarja t. 1. bo po-disi že v člankih, ali pa v kolo-.teklo 195 let. ko jc zagledal luč ni Petra Zgage. I^eta (leta 1732) najbolj čisla- Mi vemo. koliko dobrega je že sobrat Anton Grdina storil za našo K. S. KJJednoto, kakor tudi vemo, koliko dobrega je|nih držav. Ta dan je v mno-že storil za povzdigo skupnega gjh . naših državah zapovedan CLEVELANDSKE NOVICE. —Dne 15. februarja jo minulo leto, odkar je umrla Mrs. Ana Stepic, soproga blagajnika društva sv. M da. brata Ignac Stepiea. V ta namen se je vršila v domači farni cerkvi peta sv. maša zadušnica. Stepiceva družina je v današnji številki "Glasila" priobčila tudi lepo spominsko posmrtnico. Bodi pokojnici ohranjen blag spomin, naj v miru počiva. • —V drugi polovici meseca marca priredi umetnik H. Gregory * Perušek razstavo svojih slik v Slovenskem Narodnem Ik>mu v Clevelandu. Direktorij Slovenskega Narodnega Doma vabi tem potom vsa kulturna društva in vse one osebe, ki ,se zanimajo za umetnost ter so tudi voljni sodelovati, na sestanek, ki se vrši v Slovenskem Narodnem Domu, v dvorani št. 2. novo poslopje, in ( sicer v I>ondeljek 28. februarja zvečer ob osmi uri. Na tem sestanku se bo volil odbor, ki bo vodil to prireditev. Apeliramo na vsa kulturna društva v Clevelandu in okolici in na posameznike, da se v kolikor možno velikem številu udeleže tega sestanka in s tem pokažejo, da se zanimajo in znajo tudi ceniti; osebo, ki ne bi bila vsestransko umetnost in da so voljni pripo-' zmožna, zdrava, katoliška ali moči do resničnega uspeha. j neopravičena do vstopa v našo —Predsednik Coolidge bo 22. j Jednoto. Moj klic je bil in še t. m., aa rojstni dan Georgj ostane: "Vsak katoličan, ki je Anton Tomšič, blagajnik, Waphingtona, govoril po radio več kot 16 in manj kot 55 let J«hn Pelhan. tajnik, postaji v Washingtonu. Wash- star, in ki lahko prestane zdrav-j Frank Kim, zapisnikar ingtonska radio postaja bo zve-, niško preiskavo in priseže spol- jCanonsburg, Pa., 7. iebr.. 1927. '. zana v ta namen z 36 drugimi injevati Jednotina pravila, lahko! ( radio postajami po Ameriki, ta-{postane in je njegova dolžnost. Ponesrečen pri delu. ZOPET MESETARIJA Zdražbar "Glas Naroda" zopet skuša nametati blata na glavnega predsednika K. S. K. Jednote. To pot se je poslužil zapisnika odborove seje, vršeče se meseca januarja. V članku na debelo piše. da je, tajnik Josip Zalar omenil na seji, da je treba gledati na to: kakšne člane pridobivamo v Jednoto in ne koliko da jih pridobimo. Na to pa "Glas Naroda" komentira. da glavni predsednik drugače ravna, da hoče vse spraviti v Jednoto. Menda je člankarjem pri "Glas Naroda" že zmanjkalo vsakega materijala za članke? Ako bi znale krave citati, bi se prav gotovo smejale "Glas Narodu," na tako smeši j i vo pisanje. Prvič se čudim, da se "Glas Naroda" toliko zanima za gospodarstvo pri naši Jednoti, ker dobro vem, da ga boli naš napredek in da nam istega ne privošči. Se nikdar ni bil naklonjen naši Jednoti, pa se vedno vtika v njeno poslovanje. "Glas Naroda" meni ne mora ROJ. DAN WASHINGTONA! PUEBLSKE NOVICE ni Amerikanec, očo naše domovine, nepozabni George Washington, pni predsednik Združe- slovenskega naroda. Vemo pa tudi, da ravno to vse "Glas Naroda" neizrečeno peče, ker ravno naša K. S. K. Jednota pod ali ^staven praznik. O življenju pijonirja naše Unije, ki je največ pripomogel, da so Združene države dosegle neumornim vodstvom našega; svojo neodvisnost, smo pri raz-glavnega predsednika napredu-j njh prilikah že dosti pisali. Je- Prav je in umestno, da se nje- Mi svetuje članom naše dič-| govega rojstnega dne zopet spone K. S. K. Jednote, da dajoj minjamo, ter kot vzornemu takemu brezznačajnemu listu j Amerikancu in velikemu domo-kot je "Glas Naroda" za njego-hjubu kličemo: Večna mu bodi vo nečedno delo — zasluženo | slava! plačilo. Vam pa, sobrat Anton Grdi-najmanj dokazati, da sem jaz!na, kličemo: Le krepko in no I skušal potegniti v Jednoto kako j ustmšeno naprej še za večjo K. Ameriški minister zbežal iz Lizbono. ^ . 0 v T , . . ,. _ i Wa«hing1on, 12. februarja.— S. K Jednoto in za blagor naše- Državni deJ)artnient jo prejel ga skupnega milega slovenske- iz Lir:bcne |W ,>0rtugaiskem br-ga naroda! Odbor: xojavno 1>orodiio< da je ameri. Anton Bevc ml., predsednik. ;ki miniater p M i^ring zapustil svoje r^sto in zbežal proti domovini. Tozadevno po-|ročilo se glasi sledeče: "Situacija v Lizboni je jako resna.! ter bo trajala še več dni. Mi-; Vedno slišimo pregovor "Everybody's business is nobody's business." Vsi smo čakali in želeli, kdaj bomo imeli kako veselico, pa od nikoder nič. Tako ne bo. nič. Porodila se je stvarca, ki ni everybody (vsak). Samo 15 jih bo notri, ali taka kolesa, ki se vrtijo. Organizacijo smo krstili "Social Activity." Imen ne bomo še objavili, ker se morajo prej pokazati, da so taka kolesa, ki se vrtijo in vedo, zakaj se vrtijo. Seveda bodo delovali po nasvetu cerkvenega odbora., ki je letos 14 mož močan, -tedaj, to bo njih Advisory board. Zaspancev se bojimo. Dne 20. februarja bo prva pesem tega odbora. ..Mladi sami so pri seji povdarjali, na^ se priredi kaj takega, da bo ugajalo ravno tako starejšim, kakor mladini. So djali: "Naši stari postajajo preveč počasni in sitni, če nimajo kaj razvedrila; naš narod je rad vesel in kadar ni vesel, jfc še sam nase jezen. Kako so jo zadeli, se mora pokazati v nedeljo zvečer 20. februarja v šolski dvorani na Kiler vrta. Zabavno toda v smislu in dttfcu- naših rojakov, strogo "Parish party," domača vcselica v polni meri. Se pri plesu se bo vpoštevala starejša ZAHVALA S tem izrekam javno zahvalo vsem cenjenim krajevnim društvom K. S. K. Jednote :iz Clevelanda. ki so se dne 30 januarja t. 1. v tako lepem številu udeležila našega drugega Jednotinega dneva, oziromu slovesnega sprejema v Slovenskem Narodnem Domu; hvala tudi zastopnikom društev št. 85 in 101 iz Loraine za udeležbo. Iskrena zahvala Rev. B. Ambroži-Ču iz Detroita, Mich., za njegov krasen govor pri tej prireditvi. Dalje izrekam lepo zahvalo za nastop pri sprejemu: Rev. Omanu, Dr. Omanu. Dr. Malli-ju, sobratu J. Zulichu, Leo Kushlanu, Math J. Grdina. Al. Žužeku in Ivan Zupanu, Miss Mary Svete, Josephine Ogrin, Ana Oražem in bratu Skebetu ml. Hvala sobratu Stanley Mahniču in A. Strniša jr., ker sta pomagala pri blagajni. Hvala sobratu Josip Ogrin, Ig. Stepic, A. J. Fortuna, Mart. Žer-jal in John Melle, ker so pomagali pri bari. Hvala vrlim kuharicam: Mrs. Ivani Pelan. Mrs. Helena Mally. Mrs. 1). Sterni-ša, Mrs. John Zulichevi, Mrs. ŽeJe z Addison Rd., Mrs. Kasu-nich in Mrs. Pikševi. Hvala gospodičnam Menart, Novak, Svete in Ogrin, ker so stregle korenina. Jerman-Šuštar orke- pri večerji. K sklepu izrekam ster bo ogreval tudi utrujene, t tudi najlepšo zahvalo znanemu da se l>odo vrt ili z gibčnimi ? cvetličarju Jim Slapniku. ker ko da bo predsednikov govor,da postane Jednotin član." p Včeraj (14. t. m.) dopoldne!nist.er Je biI l)nsi,Jen zapustiti j , ,, . , onftlwHUM1i x; . . .. . .... , J v ' 1 svoj urad, ker so uporniki več- lahko poslusalo nad 20,000.000: Na ta klic smo mi vabili zad- nam Je doslo iz Pittsburgha, krat IJOS,*je s sejnimi mi ljudi. Nikdar v zgodovini sve- nja leta člane v našo Jednoto.! pa-i telefonično poročilo, da je ikami obstreljevali " ta se ni zgoiiilo še kaj enakega.; Krajevni in vrhovni zdravniki bil zjutraj pri delu v neki žele- ' ' __1 Coolidgov govor se bo razločno,so odgovorni, da Jednota dobi- slišal tudi v Londonu, ker bo va zdravo članstvo. Da pa je londonska radio postaja zvezana z KDKA radio postajo v Pittsburghu in z \VGY v Sche-nectady. —Na skrivnosten način je umrl po celi naselbini znan trgovec z zlatnino John C. Hueter 5373 St. Clair1 Ave. Njegovo truplo so našli mrtvo v ozadju njegove trgovine ^ pondeljek okoli osme ure zjutraj. Ali je bil umor ali kaj, se ne. Smrt Huteerja je izzvala splošno presenečenje v naselbini. -o- naša Jednota katoliška, to pa menda ve tudi "Glas Naroda," kakor vedo oni, ki so pri Volji priseči na njena pravila. Naj ve "Glas Naroda," da*je v Ameriki do 200,000 katoliških Slovencev. Do leta 1924, oziroma do mojega nastopa je Jednota štela borih 13 tisoč ali malo črez od vseh 200.000 Slovencev, bivajočih v Ameriki. Ne vem, ali se je dotedaj gledalo samo na to, kdo bo vreden, da postane član te katoliške Jednote, ali je bil kateri drugi vzrok, da ni v 30 letih dosegla Naporna morska vožnja. Halifax. N. S., 12. februarja, i več je kvantitete in dobre kva-_ Pred štirimi dnevi je sem- llitete? Upam, da je bilo vednot. kaj prispel potniški parnik "Presiden.t Harding" po jako naporni in težavni vožnji. Se ko se je nahajal sredi morja, je počila glavna cev pri stroju za kurjavo, vsled česar so morali potniki, 700 po številu, tri dni v temi prezebovati, ker je tudi električna razsvitljava popolnoma odpovedala. Ker se rabi na tem parniku olje namesto pre-rtioga za gonilno moč, so za nadomestilo istega tri dni kurili t drvmi. Posledice poroke v zraku. Atlantic City, N. J. — Pred sedmimi leti se je tukaj v aero-planu 3,000 čevljev visoko poročil Samuel Bater iz Philadel-phije z Mrs. Louise Wolfe iz New Yorka. Te dni je Mrs. Bater vložila tožbo za Joditev zakona, ker je njen mož ravnal ž njo vedno slabo. dovolj dobrih katoličanov na razpolago. Ako naša Jednota ne more narasti več kakor je narastla v 30 letih izmed katoliških Slovencev v Ameriki, potem bi bilo bolje, da ne bi eksistirala, kčr je preponiževalno za tako velik in katoliški narod! Vem dobro, kaj je menil "Glas Naroda," namreč, da bo mene zopet očrnil in napravil sovraštvo in slabo sumnjo med odborom in članstvom. Zopet povdarjam: Ker naša Jednota ni vam ljuba, in ker vem, da vas boli naš napredek, vam ponovno svetujem, da opravljate rajši svoje poslovanje, nas in pa gospodarstvo Jednote pa pustite nam. Konvencija v Clevelandu leta 1923 nas je postavila gospodarjem; zadovoljna z našimi deli je nas zadnja konvencija v Pitts- zolivarni v Pittsburghu ubit sobrat Lovro Cestarič, član društva sv. Mihaija, št. 163, K. S. K. Jednote. Pokojnik je bil rojen v Glini na Hrvatskem ter star 32 let. V Pittsburghu zapušča ženo in dva otroka, tukaj v Clevelandu pa dva brata. O tem tragičnem dogodku smo takoj obvestili Stanko Cesta-riča, brata pokojnega, ki živi na 6507 Juniata Ave. Pogreb se vrši v sredo dopoldne. Prizadeti družini naše sožalje. Pokojnik naj v miru počiva! Visoka zavarovalnina. New York. — Znani tukajšnji premožni pogrebnik Fr. E. Campbell je dal te dni svojega 14-letnega sina Franka zavarovati za en milijon dolarjev za dobo 20 let. Vsled t£ga je mladi Frank najbolj visoko zavarovan deček v tej deželi; njemu sledi znani mladi kino igralec Jackie Coogan, ki je zavarovan za $650,000. Čuden način samomora. Youngstown, O., 11. februarja. — Nedaleč od tukaj živeči 55-letni farmar Edvard Wen-ner si je danes zjutraj končal življenje na čuden način. * Kmalu, ko je vstal, se je podal v hlev k živini. Da si konča življenje je ravnal sledeče: Naj prvo je napregel močnega konja, zatem pa sebe čez život in vrat prej^el z dolgo verigo, katero je pritrdil na eni strani močnemu tramu ob zidu. na drugi %strani pa h konju. Zatem je pognal konja, ki je na ta način svojega gospodarja umoril. Ko so prišli njegovi sorodniki v hlev, so našli farmarja mrtvega, ker mu je veriga okrog vratu zlomila tilnik. nogami bistre mladine. Mladi svet hoče ustreči starejšim, in tako hoče "Social Activity board" prirejati veselice tudi nadalje. Seveda hočemo vplesti v prijetni venec te veselice tudi kino, tombolo, petje, šaljivo predstavo, dobri prigrizek in bogve kaj je oder za to prireditev tako lepo in povsem brezplačno okrasil. K sklepu omenjam, da se je Slovenski Narodni Iloni zopet najelo za 30. oktobra t. 1., ko se bo vršil naš tretji Jednotin dan. S sobratskimi pozdravi, vda- vesti iz jugoslavije. še. Odbor je iznajdljiv. Zač-'ni vam Anton Grdina, burghu zopet izvolila in nam poverila vse gospodarstvo. Mi smo in bomo prav lahko brei člankarjev okrog "Glas Naroda" vodili gospodarstvo naprej; to rej čemu ne bi mogli pri "Glas Naroda" izhajati, ne da bi delali zdražbe pri naši Jednoti. S tem, da dražbarite, ste spravili že par članov iz Jednote. Zdaj mi poročajo, da je že nekaterim žal, da so vas poslušali; torej bolje za vas in Jednoto, da se za njene razmere več ne ogrevate. Anton Grdina, glav. preds. t. Povišanje plače. Na podlagi sklepa občinskega sveta mesta Cleveland, O., bodo dobivali mestni uslužbenci (delavci) po 55 centov plače na uro namesto 50 centov. Ta priboljšek bo znašal letno okrog $80,000. Molitev za mir. Washington, 12. februarja.— Federalni svet protestantovskih cerkva v Ameriki je izdal svojim duhovnikom oklic, da naj tekom februarja in marca svojim vernikom priporočajo moliti za ohranitev svetovnega miru. Do tega koraka so protestante napotili težavni problemi, ki ogražajo mir med Ameriko, Mehiko, Nicaraguo, Kitaj sko in Evropo. ne se ob pol sedmih in bo trajal dokler poželijo vesela srca. Vstopnina vsebuje tudi lepo nagrado, ki se bo podelila: Opravičena želja rodoljubov je. da se naši mladi med seboj bolj spoznajo, se medsebojno spoštujejo in kar je treba s svojimi zaljubijo in slednjič zaročijo, priložnost ima svojo moč. Poročati moram tudi žalosten dogodek: Jožeta Steblaj in njegovega 16-letnega sina Toneta smo izročili materi zemlji. Mr. Steblaj, doma iz Želimlja, je odšel pred šestimi leti v hribe, Victor, da bi si hitreje kaj pridobil za svojo precejšno družino. Imel je najem (lease) del Portland rudnika, kjer mu je šlo vse povoljno. Dne 5. februarja je šel na svoje delo s sinom in tam jih je zaslulo. Starejši sin ju je šel klicat za večerjo ter našel nesrečna. Oče se je še oglasil, pa ko so ga odkopavali, se je porušila velika plast nanj ter ga takoj usmrtila. Rajni zapušča njemu enako skrbno vdovo Cecilijo, rojeno Kralj, doma iz Dobrega polja in pa šestero otrok. Jože je bil od mladega pri društvi! sv. Jožefa, št. 7, K. S. K. Jednote, in Tone je ravno prestopil iz mladinskega oddelka v odrastli, žena je pa tudi pri društvu sv. Ane, tedaj smo jima priredili zares krasen pogreb. Kajni je bil teden poprej v Puebli po opravkih ter je sprejel sv. zakramente. Se- glavni predsednik K. S. K. J. veda se je vse trudilo omilili pc mogočnosti njih pretresljivo gorje. Naj mili Bog pridene, kar je nam nemogoče. Se nekaj: Mr. Josip Šuštar, 2131 Routt, veljak naše naselbine se je ponesrečil in zlomil nogo pod kolenom. Poulična kara je treščila v truck, na katerem se je peljal. Ker je že dalj časa bolan na cukrovi bolezni, se bo zdravil bolj počasno. Francka Znidaršič. 18 let stara, je tudi povožena od avtomobila. Voznik, ki jo je zadel, je bil menda precej napi t, torej se je nesreča pripetila po nerodnosti ; upamo, da se dekle pozdravi in da ne bo nič pohabljena. Francika je hčer spoštovane družine Josipa in France Zupančič, iz 918 E. B. St. Operaciji se je mogla podvreči' Miss Mary Vodišek, hči Mr..Anton Vodišeka, 300 Park St. Videti je, da se kmalo pozdravi. V St. Mary's bolnišnici se tudi povoljno zdravi po nevarni operaciji Mrs. Mary Skubic, soproga Mr. Matt. Skubic, 1508^pruce St. Mcfti deklica, 12 let stara Jennie Mišmaš, hčerka Mr. Mike Mišmaša, 1248 Bohman je precej dobro prestala operacijo ?a apendicitis. Mr. Luka Bergaut iz Secun-do, Colo., je tukaj v Minnequa bolnišnici, kjer so mu morali odrezati nogo pod kolenom. Gimnazijski ravnatelj v pokoju Fr. Wiest haler umrl. Dne 26. januarja je v Ljubljani nenadoma umrl Frank Wiesthaler. gimnazijski ravnatelj v pokoju in vladni svetnik. Rajnik je bil rojen leta 1849 v Celju; prišel je leta 1874 za profesorja na ljubljansko gimnazijo, kjer je deloval do leta 1885; do leta 1888 ravnatelj gimnazije v Kranju, ki je tisto leto začasno prenehala; tedaj je postal ravnatelj nižje gimnazije v Ljubljani, nastanjen v Beethovenovi ulici; ostal je temu zavodu ravnatelj tudi, ko se je izpolnil z višjimi razredi in se preselil na Poljane. Po 35-letnem službovanju kot vladni svetnik je stopil v pokoj. Ravnatelj Wiesthaler je bil odličen znanstvenik, spisal je celo vrsto razprav in nekaj izvrstnih šolskih knjig. Dne 28. januarja popoldne so pokopali zemeljske ostanke pokojnega gimuazijskega revna-telja Fr. Wiesthalerja. Pogreb je vodil šentpeterski župnik g. Janko Petrič ob asistenci treh gg. duhovnikov. Blagoslov Ije-nja trupla pred hišo se je' udeležil tudi* pokojnikov soSolec. prevzvišeni knezoškof dr. Anton Bonaventura Jeglič. Pevski zbor je pokojniku v slovo zapel ginljivo žalostinko "Beati mortui." Pogreba se je korporativno udeležilo dijaštvo druge realne gimnazije s profesorskim, zborom na čelu. Med ostalimi šte-ilnimi udeleženci smo opazili rektorja univerze dr. Lukmana in več univerzitetnih profesorjev, prosvetnega načelnika dr. Lončarja, mestnega komisarja Mencingerja, predsednika višjega deželnega sodišča Babnika. veliko število srednješolskih profesorjev ter cela vrsta ik>-kojnikovih učencev in častilcev ter zastopnikov raznih kulturnih organizacij ter številno občinstvo. V Cerkljah ob Krki so pokopali 20. januarja g. Mihaela Omerza, očeta g. profesorja v zavodu Franca Omerza. Mož je bil strokovnjak v postavljanju in urejevanju novih vodnjakov. Smrtna kosa. — V Braslov-čah na Štajerskem je umrl 63-letni Vinko Kojr.ik, tamošnjiv organist in cerkovnik. — V Škofji Loki je umrl v visoki starosti 75 let posestnik, klobučar in bivši načelnik gasilnega društva Andrej Jamnik. — V Hrastniku je umrl mesarski mojster Viktor Birtič, star 31 let. — V Ljubljani je umrl Fran Krušič, magistratni uradnik. Finančni stražnik ubil kmeta. V Hercegovini je šlo sedem revnih kmetov iskat dela. Spotoma so nanje naleteli finančni stražniki. Ker so mislili, da so tihotapci, so jih hoteli aretirati. Ker se niso pravočasno sporazumeli, so hoteli kmetje pobegniti. Raditega je nek stražnik streljal za njimi in pogodil kmeta Radkoviča v vrat. Bil je takoj mrtev. Po preiskavi na licu mesta je sodnik odredil, da se dotični stražnik razoroži in zapre. x Ustreljeni Radkovid je imel pri sebi samo en dinar in kos kruha. Društvena naznanila in dopisi sms 111 M111 i Društvo sv. 'Cirila in Metoda, št. 8, Joliet, DL S tem se naznanja članom in članicam našega društva sklep zadnje (januarske) seje, kakor sledi: * \ Po prihodnji redni mesečni Seji dne 20. februarja priredi društvo zabaven in družaben sestanek v počast našemu poštenemu in skrbnemu društvenemu tajniku bratu Math Bu-charju za njegovo neprestano trudapolno 20-letno delovanje v prid društva in Jednote in ker je bil zopet še za naprej izvoljen za tajnika. Naše društvo mu želi se mnogo let zdravje in srečo, da bi nam vodil tajniški posel še leta in leta! Zatorej ste vsi člani, članice i it tudi člani mladinskega oddelka (otroci) uljudno vabljeni na to prireditev. Kateri se ne boste udeležili prihodnje seje, pa pridite po seji v Slovenia dvorano ob tretji uri popoldne. Vstopnina prosta zu vse članstvo našega društva sv. Cirila in Metoda, št. 8, K. S. K. Jednote. Pridite vsi, da se skupno poveselimo! Pripravijalni odbor. Ob enem se pa tudi nasnanja, da se je naša zadnja maškarad- na veselica dne 16. januarja prav lepo obnesla. V imenu društva Marije Pomagaj se lepo zahvaljujem vsem Udeležencem. Prišli so od blizu in daleč, še celo iz Clevelanda sta nas počastila glavni predsednik sobrat Anton Grdina in glavni nadzornik sobrat John Zulich. Vsem skupaj: Bog plačaj. Posebno zahvalo zaslužijo maske, posebno skupina, ki je njim namenjeno prvo darilo poklonila društvu. Ker je prost pristop zopet podaljšen, je lepa prilika za nadaljno agitacijo. Vsaka naj skuša pridobiti vsaj eno novo članico. Na svidenje na seji 20. februarja! Sestrski pozdrav, Julia Gottlieb, tajnica. Društvo Marije Pomagaj, št. 119, Rockdale, 111. Malo pozno je že, toda vseeno s tem naznanjam imena izvoljenih uradnic našega društva za tekoče leto, kakor sledil Predsednica Marija Kostelc, podpredsednica Marija Kovačič, tajnica Terezija Zupančič, za-pisnikarica Rosie Jeruz, blagaj Društvo sv. Mihalja. br. 61, Youngstow», O. Na znanje članstvu, da sam ničarka Marija Bostjančič, fi- primio nova Jednotina pravila nančni odbor: Frances Lozar od 16. konvencije. Mislim, da Josipina Malnarič in Antonija bi svaki član i članica morali Kovačič, zastavonosilke Louise da imadu pravila. Mnogo puta Kovačič, Frances Erjavec, dru- se dogodiše takvog u društvu; it ven i duhovni vodja Rev. John a član si je sam kriv pa veli^da Plevnik, društveni zdravnik Dr: toga nije znao. Ali ovo je ma- 'M. J. Ivec. la isprika, pošto, ti moraš da Tukaj navajam še kratko fi-imaš pravila; a ako ih nečeš nančno poročilo za preteklo le-čitati, kriv si sam sebi, Ako to, da bodo članice znale, koliko neznaš čitati, daj drugome dati »mo imele pri društvu dohod-neka pročita na slovenskem ili kov in izdatkov. Dohodki ali v blagajni $536.42. engleskem peziku. Stoga prosim cjenjeno članstvo, da se čim večem brojem pridruže sjednice 20. februara, 1927 i da primite pravila. (Opomena: Pravila člana i Članico ne stoje ništa). Člani i članice, koji još nisuf - dobili koledarov K. S. K. J., NAZNANILO IN ZAHVALA neka -dojdu 20. februara na Veselica, ki jo je priredilo sjednicu, pak če ih dobiti. Mis- naše društvo sv. Rozalije, št. lim da če svaki moči da ima 140 K. S. K. Jednote, Spring-po jednog, jerbo sam ih još do-, field, 111., dne 16. januarja t. 1., prejemki so znašali $1,181.90. Izdatki: za podpore $140, za asesment $1,393.75, za razne druge stroške $87.85; ostane še S sosestrskim pozdravom, Theresa Zupančič, tajnica. bio nekoliko od Jednote. je izpadla z lepim uspehom. A sada apeliram na članstvo, Društvo je namreč zadnji čas da malo bolje poradi na dru- glede finančnih razmer zelo pe- š t veno m polju, može samo ako se hoče mojte mene žaliti ako i imat više pisanja; samo mi dajte delo, ja ču delati. Svima skupa bratski pozdrav, John Bajs, tajnik. Društvo Marije Pomagaj, št. 78, Chicago, III. Vsem članicam našega dru- Mislim, da se šalo, da smo ga mislile opustiti. Ne- V tem oziru smo se pa obrnile za nasvet na našega glavnega predsednika sobrata Anton Grdina. Ta nam je dal korajžo upanje in navdušenje, da bomo društvo še naprej vodile. Prav lepa hvala mu za njegovo spod budo, ker nas je tako ojunačil k j tretjo nedeljo v toeaecu, i a i.etr ob drugI uri popoldne, ter B3 več kot doeedaj ob 3:80. Frosim, da to premembo vpo-Števate; zdaj imate lepo priložnost, da se boste bolj lahko udeleževale seje. Apeliram na vas, da se prihodnje saje dne 20. februarja potnoštevilno udeležite; na tej seji bom razdelila nova Jednotina pravila in Jednotine stenske koledarje tistim, katere jih še nimate. Udeležujte se sej bcU redno kot dosedaj; tako tudi boQ točno plačujte asesmen-te; znano je vam, da nimamo denarja v blagajni, da bi ž njim af sment zalagala, kajti asesment je treba poslati na Jedno-to vedno točno in o pravem času. Dalje vas prosim, da bi šlo na agitacijsko delo za hovi-mi članicami, da nas bo večje število. One cenjene sosestre, ki imate že odrastle hčere pro-sjr.i, da jih pripeljete v naše društvo, saj za tako malo ceno jim nobena druga Jednota ne hudi take ugodnosti kot naša K. S. K. Jednota. Sploh naj bi veljalo geslo, da naj bi vsi dobri katoličani pristopili pod okrilje naše velike K. S. K. Jednote ! S sosestrskim pozdravom, Mary Udovich, tajnica. 616 Adams Ave. DlllSTVO SV. ANE, ŠT. 173. >flLWAl5KEE; WIS. . Poročilo o naši sla vnos t i in zahvala. Z veseljem naznanjamo, da šjiid dne 23. januarja t. 1. po nr. pornem delu dosegle to, kar smo želele. Označeni dan je niiie, še mlado društvo razvilo svojo novo zastavo, ki naj nam bo kot naša klicarka in vodite I ji ca. Vedno ko boste pozvane d to zastavo na društveni se-k spremstvu kake naše so- t češ: Le zavihajte rokave! In to smo tudi storile, ter vse je štva se uljudno naznanja, da se povoljno izpadlo. Tako si je vrši naša redna seja v nedeljo, 20. februarja, 1927, ob drug uri popoldne v navadnem prostoru. Opominja se vse tiste, ki kaj dolgujejo, da gotovo poravnajo na tej seji, drugače se bo ravnalo po pravilih. Vse tiste članice, ki še niso plačale in ne vrnile zelenih vstopnic od naše zadnje veselice, naj to storijo najpoznejše na tej seji Vse neprodane (zelene) vstopnice morajo biti vrnjene najpozneje 20. februarja, drugače jih mora vsaka plačati. Ker je vsaka članica prejela zastonj eno rudečo vstopnico za sebe. se pač upravičeno zahteva, da se morajo zelene vstopnice vrniti ali pa plačati. Naznaniti moram žalostno vest, da je dne 12. januarja, 1927, umrla naša sosestra Jos-ephine Thudeum, ter je bila pokopana dne 15. januarja na pokopališču sv. Jožefa. Pokojni-ca zapušča moža in osem otrok, v starosti od tri do 17 let. Priporoča se jo v blag spomin in molitev. naše društvo zopet opomoglo ter oživelo. V imenu vseh članic se prav lepo zahvaljujem vsem udeležencem in dobrotnikom, ki so nam v tej zadevi kaj pripomogli, da je bil uspeh tako sijajen. Bog vam vsem povrni! Tudi naše domače društvo sv. Barbare, št. 74 K. S. K. Jednote priredi veselico dne 19. februarja v Slovenia dvorani. Veliko so pripomogli ti člani laši veselici, zato jim mfcramo fcudi me iti na roke. V slogi je moč. Vsem našim članicam se priporoča, da redno prihajate na sejo. Pripeljite še kako kan-lidatinjo s seboj; več ko nas bo, tem bolj bomo napredovale. 8 sosestrskim pozdravom, Ana Librič, predsednica, Antonija Breaan, tajnica. Društvo Marije Pomagaj, št. 164, E velet h, Mian. Naznanjam Članicam našega društva, da se bo vršila naša redna seja od sedaj naprej vsa- st';tre k večnemu počitku ali kulti drugi prireditvi — stopi mo v vrsto; kajti le s skupnim nastopom bomo izvrševale čast do naše zvezdn&te zastave in dolžnosti, katere nam velev društvo in Jednota. Omenjeni dan ob deseti uri dopoldne so sk zbrala naša brat s|ia društva s svojimi zastava mi pred cerkvijo v Milwaukee ki so čakala cenjene goste Kmalu potem so dospeli okra šeni avtomobili, in sicer so bili v prvem avtomobilu sledeči so-brntje glavni uradniki K. S. K Jednote: brat Anton Grdina glavni predsednik; Martin Shu kle, predsednik nadzornega od bora. Frank Frančič, tretji nad zornik in odvetnik Leo Kush lan. V drugem avtomobilu sta sedela boter in botra zastave Mr. in Mrs. Bregant; za njima 14 fantov in deklet, tovariši in tovaršice zastave. Zatem smo se vsi skupaj podali v cerkev k blagoslovljenju zastave in k daritvi sv. maše. Pri tej priliki smo slišali lep in pomenljiv govor občeznanega verskega bo-ritelja Rev. Venceslav Šolarja Takoj po sveti maši smo se skupno odpeljali v dvorano, kjer je bilo pripravljeno kosilo za goste. Okrog druge ure popoldne so se.pričela zbirati društva in občinstvo* tako da je bila dvorana kmalu napolnjena. Popoldanske slavnosti so se udeležila sledeča . društva: sv. Janeza Evangelista, št. 65, K. S. K Jednote, sv. Jožefa, št. 103, K. S. K. Jednote, Marija Pomoč Kristjanov, št. 164, K. S. K. Jednote, Napredne Slovenke, J. P. Z. S., samostojno podporno društvo "Lilija," samostojno podporno društvo "Vijolica, 3evski klub "Danica" in pevski klub "Planinska roža." Poleg že omenjenih glavnih uradnikov so se malo pozneje udeležili naše slavnosti še sledeči sobratje: John Germ, prvi podpredsednik K. S. K. Jednote, Frank J. Gospodarich, drugi finančni odbornik K. S. Jednote in sobrat John Težak, slovenski pogrebnik iz Jo-lieta, 111. - Pogrešali smo osobito Rev. F. J. Ažbeta, bivšega du- te ter uetanovnika našega dru. eago, 111., $10; št. 88, Mohawk, Mich., $5; št. 103, West Allis, Wis., $5; št. 109,: Aliquippa, Pa., $2; št. 110, Barberton, O., $7.80; št. 116, Kansas City, Kans., $6; št 127, Waukegan, 111., $20.25; št. 131, Aurora, Minn., $5.65; št. 132, Fronte-nac, Kans., $2. St. 135, Gilbert, Minn., $6.60; št. 144, Sheboygan, Wis., $5; št. 146, Cleveland, O., $10; št. 153, Canonsburg, Pa., $3.65; št. 157, Sheboygan, Wis., $6; št. 164, Eveleth, Minn., $15; št. 171, New Duluth, Minn., $4; št. 173, Milwaukee, Wis., $5; št. 182, Elkhart, Ind., 82; št. 188, Homer City, Pa., $3; št. 193, Cleveland, O., $5; št. 194, Strabane, Pa., $5; št. 196, Gilbert, Minn., $6.25; št. 202, Virginia, Minn., $2; št. 203, Ely, Minn., $3; št. 208, Butte, Mont., $10, in John Pintar, član društva št. 185 daroval po svoji moči $1. Vsega skupaj nabranega $331.65. Ker označena članica ni vedela. da prosimo pri društvih mi-lo;lare, smo ji oni električni b'anket prinesle za božično da-riio: Reva je bila lepega daru tako vesela, da ji je srce trepetalo; s^ o jih udov sploh ne more. pre-n'ikniti, ker je mrtvoudna. B'anket ji'jako ugaja in lajša njeno bolezen. Premislite torej, cenjeni nam sobratje in sosestre, koliko dobrega ste tej revi storili. Zato ve m je iz srca hvaležna, ker razvidi, da je še dosti dobrosrčnih ljudi, ki skrbijo za siroto. V imenu nesrečne sosestre Ane Vidmar se na tem mestu prav iskreno zahvaljujemo vsem gorinavedenim društvom, k r ste revi pomagali v njeni silni bedi. Posebna hvala tudi glavnemu predsedniku sobratu Anton Grdina za dar in sestri Jurčič iz Gilberta, ki nam je izrazila priznanje, da smo tako lepo delo usmiljenja storile. Še e.ikrat: Vsem skupaj lepa hvala! Kitharina Lushine in Agnes Kcchevar, nabiralke, članice društva št. 164 K. S. K. Jednote, Eveleth, Minn. Predsednica našega društva, sosestra Ana Spende otvori slavnost s primernim nagovorom. Temu je sledilo razvitje zastave po botru in botri Mr. in Mrs. Bregant, nakar so bile na vrsti pevske točke in govori, kakor sledi: "Naša zastava," zapele tovaršice in članice .našega društva; "Naš dom." pel pevski klub "Danica." Pozdravljam te Gorenjska stran," pel ženski pevski klub "Planinska roža." \ Kot govornik je nastopil Rev. V. Solar ter nam v lepih besedah razložil pomen zvezdnate zastave, kakor tudi dolžnosti do iste. Zatem je bil k besedi pozvan sobrat John Germ, prvi podpredsednik K. S. K. Jednote, ki je v jedrnatih besedah spodbujal članstvo k še bolj agil-nemu delovanju za večji napredek na društvenem polju. Kot zadnji govornik je nastopil sobrat Anton Grdina, glavni predsednik K. S. K. Jednote. Predsednica te slavnosti je omenila, da bo sobrat Grdina govoril za tri osebe ali še več; in res, tako je tudi bilo; takega govornika potrebujemo večkrat v letu v naši milwauški naselbini. Celo nasprotniki naše Jednote so odobravali govor sobrata predsednika Anton Grdina. Le tako pogumno naprej! Velika armada članstva je z vami. sobrat Grdina. Potem se je pričel ples in prosta zabava. V dolžnost si štejemo se zahvaliti vam, ceigeni sobratje glavni uradniki K S. K. Jednote za udeležbo na naši slavnosti, ¿a vaš trud, ki ste ga imeli. To bomo skušale saj deloma povrniti s tem,! da bomo pridno agitirale za nove članice, kar bo v ugled Jednoti. Hvala botru in botri Mr. in Mrs. Ber-gant, dalje vsem tovarišem in tovaršicam in vsem cenjenim društvom za veliko udeležbo. Zahvaljujemo se )>otru, tovari šem in tovaršicam in društvom ter poedincem za darove v gotovini pri zabijanju žebljev zastavin drog. Iskrena hvala moškim in ženskim pevskim klubom, ki so nas razveseljevali z lepim petjem; hvala vsemu občinstvu za udeležbo; hvala vs-om onim, ki ste kaj pripomogli do tako lepega uspeha naše slavnosti. Živeli! S sosestrskim pozdravom za društvo sv. Ane, št. 173: Anna Spende, predsednica, Mary Luksich, tajnica. Barbara Stukei, blagaj niča. IZKAZ DAROV Nedavno smo apelirale na vsa društva K. S. K. Jednote za pomoč naši ubogi mrtvoudni sestri Ani Vidmar v Eveleth, Minn., članici društva sv. Jožefa. št. 16, Virginia, Minn., da bi ji kupile električni blanket, ker se vsled bolezni ne more sama preživljati in je torej odvisna samo od pomoči drugih. Na ta naš oklic in prošnjo so se- odzvala sledeča društva in glavni predsednik: Brat Anton Grdina, glavni predsednik K. S. K. Jednote daroval $15; društvo št. 1, Chicago, 111., $5; št. 2, Joliet, IH., $5; št. 11, Aurora, 111., $2.50; št. 12. Forest City, Pa., $10.55; št 13, Biwabik, Minn., $3; št. 16, Virginia, Minn., $14; št. 23, Bridgeport, O., $2; št. 25, Cleveland, O., $8.37; št. 29. Jo-iet, HI., $10; št. 33, Pittsburgh, a., $4.50; št. 40, Hibbing, Minn., $5; št. 41, Pittsburgh, a., $3.55; št. 42, Steelton, Pa., $10.00; št. 44, South Chicago, 11., $6.40; št. 45, East Helena, Mont., $2; št. 47, Chicago, 111., $2; št. 50, Pittsburgh, Pa., S6.55; št. 52, Indianapolis, Ind., 155; št. 5fc, Crested Butte, Colo., $5; št. 59, Eveleth, Minn., na seji nabrano $26.65, Rev. Les-kovec daroval $4. skupaj $30.65. Št. 61, Youngstown, O., $5; Zahvala in prošnja iz Detroita, Mich. V prvi vrsti se moramo javno prav iskreno zahvaliti glav nomu predsedniku K. S. K. Jednote, gospodu Antonu Grdi-ni, da je že dvakrat tako toplo priporočil vsem Jednotinim društvom in celokupnemu članstvu Jednote našo tako perečo zadevo, namreč zidanje naše nove slovenske cerkve. Bog mu povrni veliko naklonjenost do nas in ljubeznivost, s katero je obakrat sprejel našo pismeno prošnjo, enkrat pa tudi našo osebno intervencijo v Clevelandu. Prepričani smo, da nam je se-dej pot do bratskih src vseh Jednotinih članov in članic na široko odprta. Oprti na toplo priporočilo gospoda glavnega predsednika stopamo sedaj pred vse brate in sestre križem Amerike, ki nas druži v eno .veliko družino naša dična katoliška Jednota. Imamo veliko nalogo pred seboj: naši na novo ustanovljeni župniji postaviti primerno cerkev, v kateri bomo skrbeli za zveli-čanje svojih duš. Toda sami bomo le težko kos tej nalogi iz raznih vzrokov, ki jih bomo še pozneje razložili v našem "Glasilu," da se danes naš dopis preveč ne zavleče. Zavoljo tega smo se odločili, da potrkamo na bratska in sestrska srca katoliških Slovencev in Slovenk v celi Ameriki, posebno onih, ki so z nami vred člani in članice K. S. K Jednote. Naš napredek bo vsem v čast in ponos, zadeva ene naselbine naj bo zadeva vseh, ki se zavedamo, da je Bog skupni oče nas vseh. Dali smo narediti lepe kolke (Stamps), eno vrsto s sliko pa- jajo se po deset centov. V eni knjižici jih je po 100, tako da znese cena ene knjižice deset dolarjev. Prodajalec dobi 10 odstotkov provizije. Te kolke bomo v prihodnjih dneh razposlali vsem Jednotinim društvom s primerno tiskano prošnjo. Priložili bomo tudi po en izvod našega "Glasnika," našega farnega glasila, ki izhaja vsak mesec. Iz njega bodo društva mogla dobiti precej natančen vpogled v sedanje stanje naše nove župnije. Vse brate tajnike, ki bodo to pošiljatev prejeli, prav iskreno prosimo, da ji posvete svojo posebno pozornost. Knjižico s kolki bodo našli opremljeno s pečatom tukajšnjega Jednotine-ga društva Marija Pomagaj, št. 176 in s pečatom župnijskega urada sv. Janeza Vianeja. Lepo prosimo, da začno takoj razprodajati kolke med člani in drugimi znanci, ali pa, ako sami nc morejo, dobe drugo pripravno osebo izmed članstva, ki bo voljna prevzeti to dobro, delo. Kolikor ima kdo več prilike, priti med razne ljudi, ki so katoličani, čeprav niso naše narodnosti in ne naši člani, toliko bolj je sposoben, da to delo prevzame. Trdno upamo, da se bo pri vsakem bratskem društvu našla vsaj ena oseba, ki se bo zavzela za nas in med člani in članicami vzbujala smisel za pomoč De-troitu. Nabrani izkupiček naj se blagovoli pošiljati na naslov: St. John Viannev Itectory, 662 Melbourne A ve., Detroit, Mich. Na označeni naslov pišite tudi po morebitna pojasnila in tako dalje. Večja društva, tako trdno upamo, bodo razpečala po več knjižic, vsaj eno pa kupila tudi sama in kolke porabila pri svoji uradni korespondenci. Vendar za sedaj nobenemu društvu ne pošiljamo več ko eno ali dve. Lepo prosimo, da nam pišete še po nove, ako mislite, da bi jih mogli razpečati. Ako je med bravci tega našega apela dobra duša. ki bi rada sama na svojo roko poskusite srečo z razprodajo in priskočila na pomoč, nas bo zelo veselilo, ako nam na kartici naznani na tančno svoj naslov in katere vrste 'stampsov" smemo poslati. Ne bo treba dolgo čakati na naš odziv, to javno in slovesno obetamo. Torej taka je naša prošnja. Gospodu Bogu se pa priporočamo, naj po posredovanju sv. Janeza Vianneja gane srca naših bratov in sester in naj jim njihovo bratsko pomoč na drug način bogato poplača. ARo nam bo gospod urednik dopustil, se bomo pogosto oglasili in poročali javnosti o vseh naših zadevah, posebno o tem, kako milo ali nemilo nas bo sreča gledala, kar se tiče razpeča-vanja naših kolkov. Lep pozdrav vsem bratskim društvom in njihovim članom. Detroit, Mich., 10. febr., 1927 Joe Elenič, predsednik društva št. 176. Rev. Bernard Ambrožič, predsednik cerkvenega odbora. Volitve cerkvenih odbornikov so se vršile na Novega leta dan (1. januarja, 1927), in je bilo izvoljenih 12 odbornikov; zatorej je upanje, da bo naša župnija bolj napredovala kot poprej, ker ste pokazali na dan volitve, katerim možem zaupate s tem, da ste po svojem najboljšem prepričanju glasovali zanje. Zatorej upam, da bo vladala lepa sloga in harmonija med g. župnikom, odborniki in farani. K sklepu vam ponovno kličem: Vsi, od prvega do zadnjega farana in faranke na našo veselico dne 16. februarja v K. S. Domu ob sedmih zvečer! Frank Trempus, odbornik. št. 62, Bradley, 111., $2.90; št. 70, St. Louis, Mo., $3; št. 75, tromi naše nove župnije, sv. La Salte, III., $5; št. 77, Forest Janeza Vianeja, drugo vrsto s hovnega vodjo K. S. K. Jedno-'City, Pa., $5; št. 80 South Chi- sliko opeke (Bricks). Proda- Pittsburgh, Pa. — Sobrat urednik: Prosim, da priobčite teh par stavkov iz naše pitts-burške naselbine. Vem. da se naši Slovenci tukaj težko spravimo napisati kak dopis v "Glasilo," zatorej sem se jaz namenil nekaj novic sporočati. Z delom gre tukaj bolj po malem; nič se ne dela tako, kot bi se moralo. Vreme imamo pa tako lepo, da skoro ne pomnimo tako ugodnega vremena meseca februarja. Naša slovenska cerkev bo priredila veselico s plesom in Euchre igranje kart dne 16. februarja t. 1. v K. S. Domu na 57. cesti; začetek ob sedmi uri zvečer. Pittsburški farani ste naprošeni, da se v polnem številu udeležite te veselice, kur čisti prebitek bo namenjen v korist cerkve. Pittsburgh, Pa. — Vse vrste novic se čita po listih ali iz našega črnega Pittsburgha so ja-ko pičle in še iste včasih ne odgovarjajo resnici. Naše združeno društvo Marije Device, št. 50, K. S. K. Jednote je zdaj precej oživelo in bodočnost bo pokazala resnico, da je samo v združenju moč. Nedavno je bil tudi izvoljen novi cerkveni odbor, ki je marljivo na svojem delu. Hočem tudi tukaj navesti, kako človek lahko napreduje, če pridno dela in se uči. Tukaj imamo edinega Slovenca, Id opravlja mlstno službo pri ognjegascih (Fire department), jia še tako mladega, ki je postal že kapitan (captain). To je naš nadebudni rojak in sobrat John Rogina, ki je bil rojen tukaj »v Pittsburghu dne 16. aprila, 1895; službo pri ognjegascih je nastopil 11. avgusta, 1918 kot "hoseman;" to službo je vršil do 2. julija. 1926, dokler ni postal poročnik ali lieutenant, in zdaj po preteku dobrih sedem mesecev je postal kapitan. Kakor sem že omenil je to edini Slovenec pri ognje-gasnem oddelku v Pittsburghu, ki je toliko prestal in se boril pod raznimi političnimi strankami, da je dosegel to pfecej visoko in častno službo. M? smo ponosni na našega mladega slovenskega kapitana, ki še ni 32 let star. Pisec teh vrstic s še mnogir mi' drugimi prijatelji ti iskreno častita. Le tako naprej, dragi prijatelj. Storil si že marsikaj dobrega za nas Slovence s svojim političnim vplivom ter se ti še v bodoče priporočamo. Pozdrav, Joseph Sneler. član društva Marije Device, št. 50, K. ,S. K. Jednote. -o- MLADINSKI DRAMATIČNI KLUB, PITTSBURGH. PA. Pittsburgh, Pa. — Večkrat čitamo v listih, kako se povsod organizirajo med nami razni klubi in društva. Tako smo tudi mi storili in ustanovili Mladinski Dramatični Klub, katerega tvori izključno le naša mladina. Ta klub bo prirejal naše lepe slovenske, tuintam pa tudi kakšno angleško igro. 2e na prvi seji smo sklenili, da vprizorimo našo prvo igro dne 20. februarja t. 1. v Slovenskem Domu, in sicer igro 'Stari in Mladi," ki je bila igrana po vseh večjih naselbinah v Ameriki. Igra je zelo zanimiva, prava slika ljudskega življenja v štirih dejanjih. Kakor omenjeno, je te -naša prva prireditev, na katero vabimo vse naše rojake, še prav posebno pa našo mladino, jda nam gre na roko, ker take prireditve so zvezane z velikimi stroški. Začetek točno ob pol osmih zvečer. Med dejanji se vrše še druge zabavne točke, tako da boste vsi zadovoljni, da ste nas posetili. Pozdrav! IjOuis Kompare, Jr. 5631 Carnegie Ave. Naprodaj je hiša na Mason Ave., v Jo-lietu, 111.. en blok oddaljeno od Center St., ali do ceste, kjer vo» bus. Iv.ipi se naravnost od lastnika za ceno $6,250. Telefonirajte na 1618 W Poročilo o slavnosti srebrne sv. maše Rev. Frank Ažheta dne 6. feb ruarja v VVaukeganu, !!!. Povabilo pripravljalnega od bora in pa dr^ige okoliščine so bile vzrok.-da sem se tudi jaz udeležil slovesnega praznova 25. ali srebrnega mašniškega jubileja nekdanjega duhovnega vodje čast. Vos pod a župnika Franc is Ažbeta. Težko mi bo vsestransko opii sati to veliko slovesnost, ki se je vršila ob tej priliki. Ne bom skušal podati natančnih poročil. Ker to naj storjjo oni. ki so bili voditelji slavnosti; jaz naj omenim le na kratko, kar som hipoma iz tega posnel. Ko sem dospel v nedeljo zjutraj ob deveti uri na 10. cesto v North Chicago. s,poulično karo. je bilo jutro in dan nebeško jasno in lepo; bolj krasnega si člo\ ek ni mogel misliti. Jasno nebo, zlato solnce in milo ozračje. Le neka sapa je pihala malo bolj hladno mimo cerkve ]>o deseti cesti proti Michigan jezeru, ki je samo par blokov mlačeno od te slovenske nasel-binej. '*, Cksta (lOth St.) je ona znamenita cesta, ki deli to slovensko naselbino v dva dela. in si-sicer v North Chicago in VVau-kegan. Koliko zdražbarije povzroča ravno ta mejna cesta, bom poročal še )>ozneje. Takoj ko potnik izstopi iz poulične kare na 10. cesti in gre malo v klanec, takoj zapazi na levi strani hišo, ki1 nosi št. 26. To je hiša našega znanega Ša-rovcovega Franceljna, brata Opeka, glavnega odbornika K S. K. Jednote. Ker se tukaj vselej ustavimo glavni uradniki, da dobimo jprenočišče in okrepčila. tako je' bilo tudi z menoj, ko sem dospel tja. Komaj sem vstopil in dobd gorak zajtrk, so se že oglasili zvonovi iz stolpa slovenske cerkve ravno malo naprej it. na drugi strani ceste, spadajoče poti VVaukegan. Ko sva se podala s, sobraiom ppeko iz hiše proti eerkv i in šoli. sva šla mimo krasnega poslopja na-deseti cesti na desni strani, to je Slovenski "Narod-Dom. Krasno poslopje in ni lepa lokala; kras naselbine in zelo dragocen prostor! Takoj 'zatem na desni sfa.K in nar vegalu ceste ima 3tir. Opeka» zidano poslopje, v katerem se nahaja njegova trgovino za moške in ženske oprave. Kinalu zatem pa ima došlec raj-gfed in pogled na novo poslopje Slovenskega avditorija in šole, kj je višek vsega, kar slovenski delavec trpin in katoličan v' Ameriki potrebuje za sebe in svoje najdražje. ' " Ko človek stopi v to novo, ravno dograjeno šolsko poslopje, se ne more načuditi, da ta stavba vsebuje toliko prostorov, ki so vporabni za šolske sobe, avditorij in druge namene, katere narod tako potrebuje. Vsak gost in obiskovalec se je izrazil pohvalno, da je to novo poslopje izdelano tako moderno in vporabno za narodno stvar. V prostornem avditoriju je 750 sedežev; šolskih sob je devet in pri tem so še drugi spodnji prostori. Vse pa je izdelano tako. kakor dandanes predpisuje zakon države, namreč da ima dovelj dnevne razsvetljave in da je varno pred ognjem. Cena. za kar so zgradili to, tako veliko poslopje, je naravnost nizka. Naseljenci Waukegana in North Chicaga so lahko ponosni na to zgradbo, kajti to bo spomenik slovenskega življa, ki bo pričal o zavednost» Slovencev še ko bodo že oni, ki so zanj delovali -t počivali v grobu. Tako sem si mislil, ko sem ogledoval poslopje, ki mi ga je razkazoval Mr. Opeka. Pa pustimo poslopje, o tem se jje že pisalo nedavno, ko je bilo otvorjeno. Danes smo na drugi slavnosti, namreč na jubileju srebrne maše č. g. Fr. Ažbeta, župnika in nekdanjega duhovnega vodje K. S. K. Jednote, v kateri namen sem se udeležil te slavnosti; danes je prihitelo sem več znancev ter, prijateljev č. g. slavljenca, več duhovnikov in lajikov od blizu in daleč. Program slavnosti je bil izročen v roke č. g. profesorju Vencel Šolarju, ki. so bili ob enem tudi glavni govornik jubilejne cerkvene službe božje, kakor tudi stoloravnatelj popoldanske slavnosti. Pri slovesni službi božji, ka tero so darovali slavijenec Fa ther Ažbe, sta bila kot dijako-na Rev. pater frančiškanski komisar Benigen Snoj iz Lemonta, 111., in pa Rev. B. J. Ponikvar, župnik f^he sv. Vida v Cleve-landu, O.;! Videli smo še več drugih gg. duhovnikov kakor Rev. John Plevnika in Rev. Butala iz Jolieta, 111., Rev. Marko Pakiža iz VVest Allis, Wis., in več drugorodne duhovščine. Pred slovesno sv. mašo so se zbirala društva in mladina, kakor tudi duhovniki v šolskem poslopju. Ob določenem času so društva napravila dolg šjrnlir iz šole v cerkev, skozi katerega se je pomikal sprevod belo oblečenih deklic in fantičev. kakor tudi dolga vrsta ministrantov, in za njimi pa duhovščina s slavljencem. Ves ta čas se je čulo iz stolpa lepo vbrano po-trkovanje zvonov kakor v stari uomovini. ki so vabili VSo naselbino v cerkev; vse se je veselilo, vse radovalo. V cerkvi v ospredju je stal srebrno okrašeni obok z keli-hom in napisom v počast srebrnomašniku. Altar je bilt ves ozaijšan s srebrnim lepotičjjitm. Pevski zbor je bil posebno izbran in je zapel pri vhodu lepo pesem srebrnomašniku v pozdrav. Cerkev je bila takoj prenapolnjena. Med zelo slovesnim i>etjem zbora na koru se je služba božja vršila v resnici ganljivo. Father Šolar so svojih posebno zbranih besedah v govoru povdarjali značaj 'prs.vega prijateljstva duhovnika napram ljudstvu v vsakem oziru in vsakem Času,* osobito še v času največje potrebe. Prepričevalne besede misijonarja Šolarja so šle do srca navzočega ljudstva. Po opravljenem cerkvenem obredu je .fotograf pred cerkvijo slikal vso skupino, nakar je sledil sprevod v šolo, kjer se je vršil slovesen banket. Program v novem avditoriju je bil zelo zanimiv; zbralo se je mnogo občinstva, domačinov m drugihmed temi pa tudi Arr.erikanci, uradniki mesta VVaukegan in North Chicago. Otvoritvena točka je bila ameriška himna. Rev. Šolar so kot stoioravnatelj vodili ves program v resnem, pa tudi humori-stičnem tonu. Temu je sledilo petje cerkvenega zbora "Slavljencu v pozdrav." Nato je Mr. Andrej Košir slavljenca pozdravil v imenu cerkvenega odbora; temu je sledila zopet slovenska pesem "Triglav," nakar so nastopili ameriški govorniki in sicer župan mesta North Chicago ter Waukegan, kakor tudi drugi mestni in okrajni uradniki. Vsi so iskreno časti-tali slavljencu srebrnomašniku kot osebno poznanemu prijatelju naselbine. Veliko humorja so povzročili uradniki mesta North Chicago napram uradnikom mesta VVaukegan. Šlo se je za to, kje je boljša pitna voda? Vendar smo pa imeli v VVaukeganu na mizi tudi okusno rujno pijačo .... Za ameriškimi govorniki je nastopil v imenu vvaukeganskih društev s svojim pozdravnim govorom faran in odbornik Mr. Zalar, nakar je neka deklica izročila jubilarju šopek cvetlic. Ker je bilo navzočih tudi več slovaških društev, je sledil pozdrav in šopek tudi od istih. Zatem je bil poklican k besedi tudi pisec teh vrstic, ki naj bi v imenu vseh Jednotinih društev spregovoril par vrstic, kar se je izvršilo po njegovi skromni moči. Zatem so zopet sledi- la slovaška društva, ki so Rev. jal na obisk v New York med Ažbetu podarila šopek rož. Zatem so bili prečitani brzojavi in pismene častitke, dospeli iz mnogih krajev Amerike. Nato so bili pozvani k besedi Rev Benigen Snoj, frančiškanski komisar.' Tako je končno nastopil čas, da so bili pozvani k be sedi tudi č. g. slavij enec. Naj-prvo so se v zbranih besedah zahvalili v angleškem jeziku mestnim uradnikom za prijaz nost in naklonjenost. Zatem so razložili, zakaj da so dovolili, da je fara imela priložnost prirediti ta jubilej in zatem so se zahvalili vsem po vrsti za vse, kar so zanje storili v ta namen in vsem, ki so se te slavnosti udeležili. Cerkveni zbor je zopet zapel lepo znano pe sem "Otok bleški," in s tem je bila popoldanska slavnost zaključena z molitvijo, kakdr je bila tudi otvorjena. Zaeno je bilo naznanjeno, da se bo nada Ijevalo zvečer s programom, ki ga bo vršila šolska mladina Tudi tega sem se udeležil, in priznati moram, da je bil nastop šolske mladine izboren ter krasen. In ker so fo dosegli že dosedaj, ko so imeli malo staro šolsko poslopje, se odsedaj naprej lahko pričakuje velikih uspehov. Jaz od srca častitam naselbini North Chicago in Waukegan, da so dosegli vse, kar za svoj obstanek tukaj v Ameriki potrebujejo. Naj živi taka zavest, složnost in napredek! Več niste mogli storiti; to je najpotrebnejše; tako delujte vse čase v bodočnosti. Za katoličana je katoliški dom: cerkev in šola, kjer se zbiramo, ojačuje-rro in po domače razveseljujemo. Pravi Slovenec in slovenski duhovnik ne moreta in ne smeta biti ločena; delati morata skupaj v slogi in sporazumu. Brez duhovnikov narod ne bo srečen, niti zadovoljen; radi tega je potreba vse in povsod pravega sporazuma meci duhov ni k! in faran i v vseh naselbinah. Osobito pa je dolžnost Jednotinega članstva, da v sporazumu sodeluje z duhovniki Anion Grdina, glav. preds. -o- Ivan Ziipan: K obletnici smrti Rev. A. Blaznika. mrl 17. februarja, 1926.) Napisati posmrtnico kakemu dobremu prijatelju v spomin. . ni navadna stvar. Pred vsem je treba premagovati žalost in bridka srčna čutila ob spominu na onega, ki se je za vedno od nas ločil, in katerega že krije črna zemlja. V takem slučaju te ovirajo solze žalosti, sočutja in otožnosti, da ti zastane beseda ali stavek . . . Leto dni bo kmalu poteklo, ko sem zvedel o njegovi smrti; kar verjeti nisem mogel, da je to resnica. 17. februarja. 192-5 me bo vedno spominjal na onega, katerega sem tako visoko čislal, cenil in spoštoval. Saj sva si bila skozi dolga leta stara znanca. Smatral sem ga v resnici za svojega najboljšega prijatelja. V njem sem si predstavljal vzor moža-narod-njaka in tudi vzor ameriškega slovenskega duhovnika, ki mi je šel večkrat s kakim dobrim nasvetom na roke. Da, Rev. Blaznik je bil ponižna, odkritosrčna in zlata duša, da malo takih. Poznal sem ga še iz Ljubljane kot dečka, ko je hodil v pr-jve razrede ljudske šole. To je bilo že davno, pred 37 »leti. Še danes yidim v duhu malega Blaznikovega Lojzeta, ko je stal pred trgovino svojega očeta tam na Starem trgu in se mi je vedno prijazno nasmehnil, če sem ga mimoidoč nagovoril, ali pa kupil kako stvar v očetovi trgovini. Čudna pota usode. Leta 1913 sva se zopet sešla, in sicer v New Yorku, kmalu po priho- svoje znance in prijatelje. Kadarkoli mu je bilo le mogoče je rad prihitel na naše slovenske prireditve, koncert ali gledališko igro; in tedaj je bil kot naše gore list. ves navdušen, vesel in zadovoljen. Kakor je bil bogoslovec Blaznik ponosen, ko se je nahajal med nami, tako smo bili pa tudi mi ncwyor-ški Slovenci ponosni nanj. Izpeljane smo imeli velike načrte za našo naselbino v večmilijon ski newyorški metropoli. Dejali smo: V doglednem času bomo tukaj * obhajali veliko slavnost prve nove maše, katero bo daroval naš rojak. To nam bo dalo povod ustanoviti lastno slovensko faro v New Yorku, katero naj bi vodil in opravljal naš domačin, Rev Alojzij Leo Blaznik, rodom Ljubljančan. Prva ideja se je nam uresničila, ne pa druga, ker so nastale razne ovire. Tudi te ovire bi se dalo preprečiti, dasi ni Rev. Blaznik v tej zadevi iz gotovega vzroka prostovoljno kapituliral in prepustil. vodstvo slovenske fare v New Yorku nqkemu drugemu slovenskemu duhovniku. Začetkom leta 1906 je nastalo med raznimi slovenskimi katoliškimi društvi v Greater New Yorku živahno gibanje, ko se je zvedelo, da bo bogoslovec Blaznik dne 17. junija istega ieta p^l novo sv. mašo. Vršile so se pogoste seje tozadevnega pripravljalnega odbora, pri ko-jem sem imel jaz čast biti predsednik.,; Kaj naj podarimo našemu rojaku novomašniku v spomin? Vrta namen smo na brali lepo' clénarno svoto in naročili'zanj nekaj mašne obleke krasno zlato uro z verižico in veliko njegovo doprsno oljnato sliko v krasnem okvirju (portret) ; isto je mojstrsko dovršil tedaj v New Yorku živeči akademični slikar Roman Fe kenja. imel v oskrbi češki cekveni pevski zbor; vendar je imela pri tem slovenska pesem prvi mesto, ko smo na koru naj prvo zapeli ono znano in lepo novo-mašniško himno: "Novi mar-nik bod' pozdravljen!" po povzdigovanju pa neko lepo Marijino pesem. Slavnostno pridigo je imel edini slovenski navzoči duhovnik Rev. Josip Tomšič iz Forest City, Pa., ki je tudi že umrl. Popoldne ob drugi uri so bile pete slovenske litanije, katere je prvič opravil novomašnik Rev. Blaznik. Zvečer istega dne se je pa vršil v Češki Sokolovni slavnosten banket. I^hko bi trdili, iDalie na 4. strani) USTAVITE! USTAVITE! Dosti neprijetnosti v življenju bi se lahko ustavilo, ako bi se dajalo več po-zornosit v mladosti. Tudi nekateri zakoni niso srečni, ker niso stariši pazili na otroke ko so močili postelje. Ta grda navada se je spremenila sedaj v bolezen. Koliko sitnosti povzroča. Ako so vam vaši otroci v resnici mar, odpravite že sedaj to grdo razvado, da ne bodo močili postelje; rabite sloveči INURIN, s tem si prihranite tudi stroške pri pravnju. To zdravilo se priporoča vspovsod. Celo zdravljenje za otroka v starosti 5 let velja $5.00, za odrastle S7.50, zavarovalnina zavitka 25c več. Naroča se samo pri: Inurin Co. 145 Inurin Bldg. Box 963 Pite. burgh, Pa. BOLGARSKI ZELIŠČNI CAJ Rev. A. L. Blaznik, (Rojen 9. maja, 1883, umrl 17. februarja, 1926). In tako je napočil zaželjeni slavnostni dan prve nove sv. maše, katero je pel naš rojak Rev. Alojz Blaznik v češki cerkvi sv. Janeza Nepomuka na iztočni 72. cesti v New Yorku. Nevvyorški Slovenci so se tedaj v resnici častno postavili, kajti o tej redki slavnosti so pisali celo razni veliki newyor-ški dnevniki "World," "Herald," Staatszeitung." New Yorker Herald" in drugi. Pred seboj imam izrezek iz slednjega lista z dne 18. junija, 1906 s sliko novomašnika in buleti-nom: "Stariši prepotovali 4,000 milj, da se udeležijo prve maše svojega sina." Na to novo mašo sta namreč došla iz Ljubljane oče in mati Rev. Blaznika, kar je slavnost še posebej poveličevalo. Še danes mi je v spominu ono potrkavanje zvonov, koje sem dne 17. junija, 1906 prvič čul tukaj v Ameriki. Ta posel je imel v oskrbi rojak Vinko Riedl s pomočjo drugih Dom-žalčanov, ki so v malem stolpiču na strehi cerkve tako milo vbiraii glasove zvonov med slovesnim sprevodom v cerkev. Za družice novomašniku so bile du v to deželo. Z največjim Miss Lina Remsova, Frances veseljem sem ga pozdravil kot Burgarjeva in Kristina Auseni- bogoslovca Dunvvoodie semenišča, odkoder je večkrat priha- kova, slednja, tudi že umrla. Latinsko petje med sv. mašo je Vzemite ga vročega, ko grest* spat DA PREŽENETE PREHLAD. Da ojačite jetra. Da vam pravilno deluje drob. Bolgarski rastlinski (krvni) čaj je sestavljen iz saipih rastlin. On vam popravlja kri in pomaga obdržati zdravje. Naprodaj po vseh lekarnah. Ali po zavarovani posti, ena velika družinska škatlja $1.25 ali 3 škatlje S3.15, aii 6 škatelj $5.25. Naslov H. H. Von Schlick President Marvel Product Co. 100 Marvel Building, Pittsburgh, Pa. Najboljše za slaboten hrbet. Ali trpite vsled ohromelega in bolečega hrbta? Takojšnjo odpomoč lahko dobite če pritisnite nanj Johnson's Red Cross ledični obliž. Greje, pamir-ja ter pomaga bolečemu hrbtu ter previdno masira mičice z vsakim pregibom telesa, vsled česar ustanavlja pravilno kroženje in normalno moč. John&on's Red Cross ledični obliž prinaša presenetljivo hitre uspehe. Zdravilo prodira skozi kožo v boleče dele, bolečina in umetje izgineta in moč se skoro takoj vrne. Pojdite v katerokoli lekarno za Johnsonov velik Red Codss ledični obliž z rdečim flanelastim ozadjem. , —Adv't. SEMENA V zalogi imam najboljša poljska, vrtna in cvetlična semena. Pišite takoj po brezplačni semenski cenik . Blago pošiljam ' poštnine prosto. MATH PEZDIR Box 772, City Hall Sta. New York. N. Y. Parasit. V SPOMIN prve obletnice smrti Mrs. ANE STEPIC umrla dne 15. februarja, 1926 v Clevelandu, O. Leto dni je že minilo v večnost trajno je zašlo, kar pogrešamo te. draga, in žalujemo hudo. Šele zdaj prav vsi spoznamo kaj si bila ti nam vse: Vzorna žena, draga mati, zlata duša in srce! Ah, čemu od nas ločila se prekmalu se tako? Zapustila svoje drage? Kratko bilo je slovo. Mirno, sladko v grobu spavaj. Misli tudi ti na nas: dokler enkrat vse nas združi angeljske trobente glas! Žalujoči preostali: Ignac Stepic, soprog. Ignac ml., Mihael, Frank, sinovi. Ana, Angela. Josipina. hčere. Cleveland, O., dne 14. februarja. 1927. NAJNOVEJŠE VESTI -NAJZANIMIVEJŠE POVESTI -ZANIMIVE DOPISE IZ SLOV NA- SE* BIN — RAZNOVRSTNE PODUČNE ZA-NIMIVOSTI DOBITE "Amer. Slovenca" ki izhaja vsak dan razun nedelj in pon-deljkov. Stane za celo leto_______1___$5.00 Za pol leta________________$2.50 Za Chicago, Kanado in Evropo Za celo leto________________$6.00 Za pol leta________________$3.00 t Brez tega zanimivega katol. dnevnika bi ne smela biti nobena slov. hiša v Ameriki. j ■ Naročite ga za poskušnjo. Naročnino je poslati na: Amerikanski Slovenec, 1849 W. 22nd Str. CHICAGO, ILL. Med vsemi parasiti (zajedavci) na zemlji j« trakulja najbolj nevarna. Med tem ko drugi, žiijo od pridelka delavcev, se trakulja zajeda v telo človeka, ter mu k tem polagoma krajša življenje. /Pomislite si, kaj se pra-vi^ hraniti trakuljo včasih dolgo do petdeset čevljev, ki izsesava ves dober sok iz vašega želodca namenjen za krepčanje krvi. Tej, sicer mali polasti vzame samo malo časa, da izpodkoplje zdravja tudi najbolj trdega človeka. Nihče n^ more iiveti brez hrane: v tem slučaju pa trakulja ustavlja dobavo krvi vsled če«ar postaja vedno večja; zajeda se v želodec, kar pozroča bolniku hude bolečine, včasih pa tudi smrt. Težko je trakuljo ugonobiti ker je bolj trpežna kot vi; ako bi jo hoteb morda i« »trupom odpraviti, bi umorili tudi sebe Je pa vporabljiv zelo lahek način da •e iznebite t* poiasti, ki je že do«U ljudi spravila v prezgodnji grob ta preparat je Laxtan. katerega »e v obče rabi. Laxtan ne umori trakulje. ampak jo samo do neza-vesto omami ter kmelu iz sistema odpravi. Ko «te enkrat prosti trakulje. boste zelo veseli ko boste videli svojega mučitelja. Za odpravo trakulje se ne smete ustraiiti nobenih stroikov. Naročite ie danes popolno zdravilo Laxtana za $10.48; prodaja ga samo l.axal Co. 146 Laxal Bldg. Box 96S. Pittsburgh. Pa. Ne kupujte ponarejanj, ampak naročite si pravo zdrallo: preveč poceni medicine niso dobre, dobra stvar pa stane denar. Laxtan je povsem neškodljiv tudi če nimat? trakulje. Boljie Je, da plačate ne-Waj več za dobro zdravilo, kakor da bi morali vafti sorodniki plačevati stroške važega po-grebr.. Za zavarovanje zavitka pnitejte ae ' 26c. Mi ne požiljamo blaga po povzetju ali A COD t ' Tisoče moSkih, ienak in otrok «e »dravi ] a za kako drugo bolezen In »icer neuspežno. dočlm je njihova resnična bolezen poiast — . trakulja. Gotovo znamenje t« po&asti »o oddajanja njenih delov, morebitna pa izgub« tekn t v časnim izpehavanjem. pokrit jezik, j zgaga, bolečine v hrbtu, »tesnih In nogah, omotica, glavobol, občutek omedlevice • t praznim želodcem, veliki, temni kolobarji t krog oči. telodee je težak in napihnjen. , V človek tudi čuti. kot da ae nekaj giblje do T grlo T Bolnik ima rmeno koto. izgublja na , T teži. ima alabo aapo. vedno pljua. Je vedno T otožen da »e mu ne ljubi delati Pola«t. ki S včasih doseže dolžino 60 čevljev. Povzroča t božjastne napade. C« •• *plVl T "pn'k: »N lahko zaduil avojo «rtev. Iznebite ae takoj i te poiaati dokler ne izpodkoplje zdravja. J, Laxtan je tudi dober čeprav nimate trakulje. J. Poiljite $10.48 «a idravilo Laxtana. Ne A pošljemo C. O. D. Prodaja g* a«o Lm»1 j. "i ^a*ro°njV«?£jttai %-H till I !■! ■W-W-W 1 ll^lfH^H^W-i-H-WWW^fW-H- posebej. 1 "K I 11 1 M 11111 I»11 11 NAZNANILO IN PRIPOROČILO Vsem Slovencem to Hrvatom v Pittsburghu in okolici naznanjam, da sem odprl trgovino z različnimi muzikalnimi inštrumenti. V zalogi imam več vrst Columbia fonegrafe ali gramofone in krasne slovenske in hrvatske plošče. Dalje dobite pri meni harmonike, vijoli-ne, mandolnie, banjo, gitare in sploh vse, kar spada v to stroko. V zvezi sem z največjo družbo v Pittsburghu, ki izdeluje te predmete in vam morem tudi postreči s popravilom različnih muzikalij. Se priporočam za obilen poset. Odjemalci so zagotovljeni najboljše postrežbe. P. KLUN & CO. MUSIC STORE, 5133 Butler St, PitUburgh, Pa. "GLASILO K. SX JEDNOTE" Izhaja vsak torek. Lastnina Kraajsko-Slovenske Katoliške Jed no te v Združenih d rta y ah amerilkih. •117 St. CUlr At* Uredništvo in opravniitvo; Telefon: Randolph mil CLEVELAND, OHIO. Zs člane, na loto Zs nečlant I Naročnina. .$0.84 Zs inozemstvo _____ OFFICC1AL ORGAN of the GRAND CARNIOUAN SLOVENIJIN CATHOLIC UNION of the UNITED STATES OF AMERICA Maintained by and in the*1ntereet of the Order. Issued every Tu—day___ OFFICE: 6117 St Osir Ave. Telephone: Randolph 3012. CLEVELAND, OHIO. 83 Nov obrednik za slovesen sprejem naših članov. V kolikor nam je znano, se priporoča celo od strani mero-dajnih oblasti vsem bratskim organizacijam gotove vrste obred nik (ritual) za sprejem novih članov. Ako to stvar presojamo s teoretičnega in praktičnega stališča, jo moramo končno odobravati iz več vzrokov. V Človeškem življenju imamo številno važnih slučajev, katere doživimo samo ob gotovih prilikah, bodisi že v privatnem, društvenem ali javnem oziru. Način in dan teh prireditev si vsakdo rad za vedno ohrani v trajnem spominu, osobito še tedaj, če se je stvar vršila po kakem lepem obredu, bodisi že doma, v cerkvi, v dvorani ali kje drugje. Lahko bi rekli, da igra v tem oziru lep obrednik baš pri bratskih organizacijah eno izmed najbolj važnih vlog. Znano nam jq. da imajo gotove vrste obrednik skoro vse večje ameriške podporne organizacije, ko sprejemajo nove člane; ti obredi so razdeljeni stopnjevalno, oziroma pa redih; v obče so vsi ti obredi tajni. 'j i Kdor izmed članov naše Jednote je že prestal tretjo stopnjo (red) sprejema pri Kolumbovih vitezih, ali pri katoliških boršt-narjih ali Moose, ta ima še vedno v spominu oni slovesen dan in ga bo gotovo ohranil do svoje smrti. Obredi sprejema nekaterih tajnih bratskih organizacijah so naravnost čudni, strogi in posebni. _ • Med vsemi slovenskimi bratskimi organizacijami v Ameriki je baš naša K. S. K. Jednota šele nedavno, uradno uvedla poseben slovesen [ sprejem za člane drugega reda. Ta obrednik so pričeli v angleškem jeziku prvi izvrševati v Pueblo, Colo., (društvo št. 7). Besedilo je posebno za našo Jednoto sestavili Rev. Hugh L. McMannon, župnik katedrale v Denver, Colo. Na zadnji konvenciji so nam delegatje iz Pueblo, Colo., predstavili na jako lep način vse točke tega obrednika v angleškem jeziku. Ker je pa korvencija ta obrednik v celoti odobrila, se je sklenilo, naj se isti vrši tudi v slovenskem jeziku na podlagi angleškega izvirnika, po naselbinah, kjer je to mogoče. Dvajset ali 25 novih članov bi zadostovalo za tak slovesen sprejem, tudi če niso vsi enega in istega društva. i Dne 30. januarja t. 1. smo imeli v Cievelandu prvič priliko videti ta slovesen sprejem v našem materinem jeziku, kojega besedilo je priredil urednik "Glasila." Dali smo tiskati 200 knjižic s tem obrednikom v slovenskem in angleškem jeziku, katere hrani sobrat glavni tajnik. Zdaj imajo večje naselbine lepo priliko prirejati take sprejeme; v tej zadevi se obrnite na sobrata glavnega tajnika. Jednota si je omislila tudi krasne obleke za osebe, ki nastopijo pri tem sprejemu in druye potrebščine. Te obleke daje Jednota rada na posodo proti mali odšokdnini. Društvo, oziroma društva, ki se zanimajo za ta sprejem, naj se obrnejo na glavni urad za pojasnilo. Naša iskrena želja je, da bi se ta slovesen sprejem vršil v doglednem času kr Jolietu, Chicagu, Milwaukee, Pittsburghu in po drugih naselbinah, kjer je več haših krajevnih društev. IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA r PROŠNJA NOVEGA DRUŠTVA ZA SPREJEM V K. S. K. J. Novo ustanovljeno društvo sv. Križa v Salida, Colo., prosi za sprejem v Jednoto. Imena prosilcev in prosilk so: Anna Drobnich, Mary Drobnich, Anton Melavec, John Fear, John Ambrozich, Joseph Evans, Anna Fear in Frank Prijatelj. Josip Zalar, glavni tajnik. -o- III. IZKAZ DAROV tov. Po 50 centov: Agata za poplavijence v Sloveniji. Oražen, Elsie Oražen, Mary Društvo št. 29, Joliet, 111., pjvatc* Martin Perman' Jo' «25 hana Perman, John Kovatch Člani društva št. 60. WenonaJ 25 centov' SkuPaJ 111., $7.50. i*7'5"' Člani društva št. 171, New Društvo št. 171, New Duluth, Duluth, Minn., $27.20. .Minn., nabiralke Mrs. Mary Društvo št. 168, Bethlehem, Blatnik in Mrs. Antonija Vuko-Pa., $5. Inich. Darovali so: Rev. Aloj- Društvo in članstvo št. 32, zij Pirnat $2. Po fl: John Enumclaw, Wash., $12.50. Skull Sr., John Skull Jr., Joe Drustyo št. 162, Cleveland, 'Skull, Joe Blatnik, Mrs/>6omin, O., §11. I Katie Borich, Franks Lenart, Društvo št. 5, La Salle, 111.. Louis Oblak, Frank «Kirkovich, Thomas Shubitz, Anton Anžič, Agnes Jerina, Mihael Spehar in Frank Vesel. John Novak, 55 centov. Po 50 centov: Jakob Vukonich, $5. I Josip Gregore, Indianapolis, Ind., $1. Skupaj ¿94.20. Prejšnji izkaz $872.83. Skupaj $467.03. Vsem cenjenim društvom in Mrs. L. Krall. Lucy K. Suydan, posameznim darovalcem in da- Mrs. Louis Sandini, Mrs. M. E. rovalkam najprisrčnejša hvala! Steblay, Mrs. Mary Fresl, V1e Bog stotero plačaj! dimir Braje, Joe Kočevar, Ag- Josip Zalar, glavni tajnik, jnes Krže, Mrs. Mary Jakša, Opomba uredništva: Na že- j Mrs. Johana Blatnik, Mrs. Mary Ijo dveh društvenih tajnikov j Rot. Mrs. Mary Mrak, Carl Ger-navajamo tukaj posamezna iovich, Mrs. Mary Jančar, Steve imena darovalcev: ♦ Društvo št. Umljenovich, Mrs. John Zalar. 60, Wenona, HJ.: Pa $1: Jos- Mary Chernich 30 centov. Po eph Oražen, Karol Oražen, Jakob Oražen, John Topolski. — Frank Kovatch daroval 75 cen- 25 centov: Ana Belcich, Anton Oblak in Alex Križaj. A. S. 10 centov. Skupaj $27.20. (Nadaljevanje iz 3. strani) da je bila tedaj navzoča skoro vsa slovenska naselbina iz Greater i New Yorka. Novo-mašnik je bil te nepričakovane prireditve skrajno ginjen, tako tudi njegovi ljubi stariši. Zdaj je nastalo za Rev. Blaz-nika važno vprašanje glede njegovega bodočega delovanja v vinogradu Gospodovem.' Nekaj mesecev je kaplanoval v označeni češki cerkvi. Med tem časom je uredil in pripravil krasno književno delo Angleška slovenska slovnica, katero je izdala tiskarna "Glas Naroda." To je bila ena izmed najboljših knjig te vrste. Rev. Blaznika ni veselilo ve-likomestno življenje. Želel si je ven na deželo. In to se mu je posrečilo. Kmalu zatem je bil imenovan za župnika slovaške cerkve Matere Božje v idiličnem mestu Haverstraw, N. Y., 33 milj severoiztočno oddaljeno od New Yorka, ob reki Hudson. Tukaj je deloval neprestano celih 19 let. Večkrat mi je pisal, da ne zamenja svoje fare s kako katedralo ter da se ondi počuti kot "hribovski fajmošter" povsem srečnega in zadovoljnega. Cemu pa tudi ne? Saj ga niso visoko spoštovali in ljubili samo Slovaki, 'oziroma njegovi farani, ampak tudi drugorodci, Amerikan-ci, T>odisi že protestanti ali judje. Leta 1908, ko je šel pr-i vič na obisk v staro domovino, mu je ob povratku skoro ves Haverstraw priredil sijajno dobrodošlico. Čakali so ga z godbo na postaji. Dasiravno so imeli v Haverstrawu tudi irsko katoliško cerkev, je društvo Kolumbovih vitezov izvolilo našega Rev. Blaznika za duhovnega vodjo in mu podelilo časten pozlačen meč v znak priznanja. Rev. Blaznik je bil svojim faranom kot skrben oče, pomočnik in Svetovalec v vseh zadevah. Večkrat mi je pripovedoval, koliko posla i ima s posredovanjem služb in dela. Ce je kak Slovak iskal dela v ta-mošnji opekarni, se je obrnil naj prvo na župnika Blaznika, da ga je priporočil. Težavno rtiu je bilo tudi skrbeti za odplačilo cerkvenega dolga. Y slabem vremenu je moral sani daleč naokrog kolektati po hišah in tovarnah mesečne prispevke faranov za cerkev; tako je tudi rad sam opravljal delo cerkovnika, da je zvonil in krasil sam altar, ker ni bilo denar-1 ja za vzdrževanje cerkovnika. Vsako leto meseca junija me je za svoj god povabil naj ga posetim. Nekoč se nas je napotila večja družba njegovih znancev iz New Yorka (pevci Domovinaši). Popoldne smo imeli na trati pred cerkvijo prijetno zabavo. Rev. Blaznik nas je uredil, da smo sedeli v krogu, sam je pa bil v sredi in nas imenitno zabaval. Pri tej prilrki smo morali večkrat ponoviti ono znano pesem: "Novi mašnik bod' pozdravljen!" V resnici, na domu Rev. Blaznika je vedno vladala prava slovenska gostoljubnost in prijaznost; radi tega so ga rojaki iz New Yorka kaj radi obiskovali. Na mojem obisku v Haverstraw nikdar ne pozabim sledečega dogodka: Neko junijsko nedeljo sem šel s svojo soprogo na godova-nje k Rev. Blazniku. Ko sva korakala s postaje v Haver straw proti slovaški cerkvi, dohiti va Čuden par, lepo oblečeno damo srednje starosti, poleg nje je pa korakal že precej star, judovskemu rabincu podobyn mož z dolgo sivo brado in dolgim kaftanom. * Oba z ženo sva mislila, da je to kak "judovski duhovnik in njegova žena. Dospevša do bližine cerkve, sva oni par prehitela hoteča se prepričati, v kakem jeziku tako živahno kramljata. Da, v New Yorku se lahko čuje raznovrstne jezike; toda jezika teh dveh potnikov pa nama ni bilo mogoče umeti. Zaires čudni Kmalu žatčm, ko sva sedela na verandi v farovžu poleg Rev. Blaznika, prikoraka oni navidezni "judovski" parček k nam na verando, katerega je Rev Blaznik nad vse prijazno pozdravil, ter pričel s damo (ra binko?) govoriti po slovensko Kdo si zamore pri tem misliti večje razočaranje kot jaz in moja soproga! Ko smo medsebojno predstavili, nas je gospod župnik peljal v obedni co na kosilo. Šele sedaj je na nesla prilika, da sem razložil Rev. Blazniku skrivnost o nazi ran ju teh novodošlecev, starega moža in njegove spremljevalke Pri tej priliki se je Rev. Blaz nik do solz smejal, enako se je čudil tudi Rev. N. N. iz Egipta katerega je pripeljala na obisk k Rev. Blazniku rojakinja Mrs Mary Augustin, dobra znanka Rev. Blaznika. Med potjo sta se pogovarjala v arabščini, ker stari duhovnik ni umel angle ščine. Vsi smo bili potem veseli, ko se je zamotano vprašanje ju dovskega rabinca in njegove žene tako lepo pojasnilo. Rabi nec je bik katoliški misijonar njega navidezna žena pa — Slovenka! še več let kasneje mi je Rev Blaznik včasih v pismu omenil slučaj o onem katoliškem rabin cu in njegovi soprogi; tako te ga incidenta tudi Mrs. Augu stin gotovo ne bo nikdar poza bila. ko smo bili skupaj na obisku pri hribovskemu fajmo-štru. * * • Pomlad je na potu v deželo — Tamkaj nad idilično slovaško naselbino 'Haverstraw se na po-robkih gozdnatega hriba že pri kazujejo rumene trobentice in teloh, . prva znanilca vigredi Ko vse ozeleni, se bo zopet ogla sila kukavica, ki menda biva samo v onem kraju? Vrt pred slovaškim farovžem se bo zopet pokazal v svojem čaru. Toda vse to'bo za našega hribovskega fajmoštra * letos že v drugič mrtvo in nemo. ... V knjigi njegovega življenja mu je Vsemogočni določil, da mu je kukavica naznanila samo 42 pomladi, nakfcr ga je pozval k Se bi v boljšo domovino, kjer kraljuje večna rajska pomlad. Njegovo tmplo počiva v bližini onefra Vinoprada Gospodovega. za katerega je delal, živel in umrl; samo prerano so ga položili v grob! V najlepših krepkih letih! Vernim Slovakom v Haverstraw se je izpolnila goreča želja, da naj ostane njih najboljši župnik, Rev. Blaznik tudi po njegovi smrti med njimi s tem, da sniva večno spanje na domačem farnem pokopališču. Ilodi mu ohranjen najblažji spomin! —--o- judje! Ostanki praznoverstva med Slovenci. Boris V. V počitnicah sem se nahajal na letovišču na zelenem Spod-nještajerskem tik pod sv. Uršulo. Tako sem prišel v ozek stik z vrlimi hribovci. Zvečer, ko so drugi počivali utrujeni od dela, sem sedel sredi starih hribovcev na trati pred hišo ali pa pri vrčku piva v krčmi in poslušal njih pogovore. Taki pogovori so se sukali večinoma o starih boljših časih, kako dobro so živeli njih očetje, ]>ogo-sto so tudi razpravljali o šegah svojih prednikov in skrivnostno šepetali o napolnadnaravnih bitjih. Ce je potem dotični pripovedovalec opazil na mojih ustih neverjeten smehljaj, se je najprej plaho ozrl, nato, pa obrnil k meni in zašepetal: 'Ne smejte sc, gospod, ne bodite neverni Tomaž, če ne vas lahko zadene kazen." Tako torej sem zvedel marsikaj zanimivega iz ust starih hribovcev. Posebno značilni so nekateri slovenski praznoverni izreki, značilni v tem smislu, da se jim pripisuje še danes resnico in marsikatera sloven-, ska družina še danes trdi, da bo novorojenec, ki se pri krstu joče, dober pevec. Ali pa, če se vodo, v kateri se je novorojenec kopal, prilije k cvetlicam, bo dete, ko doraste, lepo; ako se pa ta voda prilije k drevesu, bo dete dobro rastlo. Ce pogledaš dete, ki še ni staro let Velik strah imajo ljudje pred sovami. Ce ta pije blizu kakega poslopja, bo hiši kmalu mrlič. Ako se pa oglasi krokar na dvorišču, pogine živinče. Pogosto se udarci zvonov med zvonenjem ube-rejo. Znamenje, da bo v župniji kmalu kdo umrl, ravno ta- Smrt si ljudje ne predstav- škatljici zaprtega. Hudiča zamore človek poklicati s "kolo-monom," neke vrste vražarsko knjigo. Peklenšček pride nate «.' podobi, kakoršno si klicalec 'zbere. Nihče pa ne more prenesti pogleda hudiča v pravi podobi. Kajti vsak, ki bi ga tako videl, bi takoj od groze umrl. Najbolj si ga predstavljajo kot čudnega zelenega lovca. Kot ?uvar zakladov, pa ima podobo črnega kozla ali črnega psa. \ko se hoče kdo hudiča, ki ga ie s pomočjo "kolomona" poklical, ' zopet odkrižati, mora brati vsebino zarotenja nazaj od konca proti začeti. Kolo-mon pa nikakor ne sme priti v roke neukim ljudem. To kaže sledeča pripovedka: ' Neki kmet je bral kolomon. Ko odide v cerkev, ga pozabi na mizi. Otroci ga najdejo in bero slučajno poglavje, v katerem se kličejo hudiči. Tako so se ti začeli prikazovati pri vratih in pri oknih — kmalu jih je bilo vse polno pri vratih in pri oknih — kmalu jih je bilo vse polno po, celi hiši, na strehi, na dvorišču in na vrtu, in število je vedno bolj nara-stlo, ker otroci niso znali urote ustaviti. Ko se kmet vrne, bilo je je hudičev kot listja in trave: Takoj spozna, kaj se je zgodilo. Naglo plane v kašto, razmeče nekaj žakljev prosa po travi in ukaže pošastim, da vsa zrna pobero zopet nazaj v vre- če. Medtem gre v hišo. vzame kolomon in "zmoli" poglavje od konca proti začetku ter tako odpravi grdobe. Neka druga posebnost je "v ris hoditi." To se pa vrši na tale način: Vreže se leskova šiba, ki je zrastla v enem letu. Nato se položi pod oltarjev prt, kadar se bere nova maša. Na sveti večer pa se gre med enajsto in dvanajsto uro s šibo na razpotje, kjer ni nikakega znamenja (križa) in kamor ne sega glas zvonov. Tam se zariše s šibo na tleh kolobar in stopi vanj. Takoj se prične zemlja tresti, grmeti, iz zraka pa lete na Človeka grozne žareče pošasti. Ce se pa zboji in prestopi kolobar, je po njem. Zakopan ali na prostem zakopan denar dobi hudič v oblast. Votlo drevo, v katerem ta ali oni skriva svoje cekine, se začne skrivati. Slišal sem sledečo pripovedko: Neki kmet je nosil svoj denar skrivat v votlo bukev v gozdu blizu svojega doma. Bal se je namreč, da doma ne bi bil na varnem. Dokler je nosil denar v bukev, jo je lahko našel. Toda ko jo je hodil iskat samo zato, da bi vzel ali preštel shranjene novc;e, se mu je začela bukev skrivati/ Sedaj ga je začelo skrbeti, ker je imel v bu kvi skritih že mnogo tolarjev. "Čakaj hudič," pravi nekega dne, te bom pa ogoljufal." Hi tro proda vole in nese ves znesek v gozd. In res že od daleč zagleda bukev. Lahko jo najde in spusti najprej denar \ deblo z namenom, da poterr takoj vzame z dupline veš zaklad. Toda v trenutku, ko za ropoče zadnji srebrn j ak v votlino, vzraste iz tal velik črn kv-zel z žarečimi očmi ter sunt kmeta, da se ta zvrne. Kt vstane in se nekoliko pomiri od prestanega strahu, ni bilo vec" ne kozla, a tudi bukev je izgi nila za vselej. Po nekaterih krajih trdijo, la tisti, ki ima pri sebi praprot-no seme, sliši na sveti večer živali govoriti in vidi tedaj vse zaklade v zemlji. Nekoč je na-itiljal hlapec s praprotjo. Pri tem mu je prišlo nekaj semena v žep. Na sveti večer gre v hlev in sliši med voloma sledeč« Dogovor: "Prihodnje leto bo pri tej hiši velika nesreča," pravi prvi vol. "Kako to?" vpraša drugi. "Naš gospodar Joo spomladi* oral njivo nad hlevom. Izoral bo modrasa in ta ga bo pičil, če kače kdo drug ne ubije." Res se spomladi pripravi gospodar za oranje na omenjen» njivi. Hlapec hoče biti po vsej sili poleg. Komaj začneta orat «zorje gospodar kačo. HlaiKic, ki je bil na to pripravljen, pii skoči in jo z motiko ubije. Ce hudoben človek komu "naredi" (domač izraz za čaranje), mora najeti drugega, da mu 'odnaredi." Dotičnik. ki je za čaral, pride naslednjega dne k hiši. A Bog ne daj, da bi ga ogovoril ali mu dal, česar te bo prosil. Dati mu smeš le kruha, sicer je "odnarejenje" brezuspešno. Pa še kruh moraš odrezati "od sebe," ne "k sebi." V Belih vodah se baje nahaja velika skalna votlina "Zijal-ka." V tej votlini so nekdaj bi vale "zale žene." K nekemu kmetu je ena hodila dalje časa. Kmetova žena gre k župniku, mu to naznani in ga vpraša za svet. Ta ji svetuje, da naj vrže lepe kite zale žene, ki ji vise pri spanju iz postelje, tudi za njo v postelj. Žena to stori in "zale žene" niso več nadlegovale kmeta. Izginile pa so tudi za vselej iz Zijalke. Znana italijanska operna pev-ka Rosina Storchio se je odpovedala svetu ter šla v samostan za nuno. • * Moj odgovor na "Pojasnilo" br. Zulicha. V "Glasilu" minulega tedna je brat John Zulich, bivši nad--zornik in sedanji član finančnega odbora, pustil priobčiti gotovo "Pojasnilo" glede Čeka $54.16, o katerem čeku je bilo poročano v zapisniku sej glavnega odbora, četrta seja ŽO. januarja, 1927, in kateri ujpisnik je bil priobčen v "Glasili," št. 5, z dne 1. februarja t. 1. "Pojasnilo" brata Zulicha se deloma gladi: "Ko sem se nahajal na zadnji letni (januarski) seji v Jo-lietu. D!., povodom revizije Jed-notinih knjig, sem na neki seji vprašal glavnega tajnika brata Zalarja glede nekega čeka v znesku $54.16, če je vknjižen ali ne? Brat Zalar ni mogel takoj dobiti sledu o tem čeku, ampak je rekel, da bo zadevo preiskal, in v slučaju, da se ne najde nobenega sledu o ozna čenem nevkpjiženem čeku, da bo vsoto nadomestil s svojim denarjem." Resnici na ljubo moram kon-štatirati, da jaz nisem nikdar rekel, da ako se ne najde nobenega sledu o označenem ne-vknjiženem čeku, da bom svoto nadomestil s svojim denarjem. Rekel pa sen», da ako sem ček vnovčil ter pozabil svoto vknji-žiti. je to moja prva pomota v in vsoti $54.16 ničesar omenil, vkljub temu, da je imel ček v žepu. Bil je tiho, podpisal knjige, ter ponovno pred notarjem pod prisego izpovedal, da so našli knjige in račune v najlepšem redu. Brat Zulich se je izgovarjal, da o tej zadevi mu pri reviziji knjig avgusta meseca preteče-nega leta ni bilo nič znano. Drugi odgovor na brata Zulicha izjavo, ki pravi, da sem rekel, da je bila njegova dolžnost priti s stvarjo na dan, je pa sledeča: Brat Zulich mi je rekel, da bi stvari nikdar ne prinesel na dan, ako bi jaz ne storil korakov, ki njemu niso bili povoljni. Kaj je bilo, to hočem na drugem mestu omeniti, sedaj samo omenim, kaj sem bratu Zulichu odgovoril na njegovo izjavo: Rekel sem mu, da kot nadzornik iednote, ne sme zakrivati kake zmešnjave v knjigah glavnega tajnika ali blagajnika, marveč da je njegova dolžnost take stvari spraviti na dan, in to ob pravem času in kraju. Brat Zulich dalje pravi v "Pojasnilu," da ne smatra, da je s tem kaj zakrivil, ter da je vse poravnano in nobenih govoric ni več potreba o tej "zadevi. Zulich, nato pošlje popravljeni račun (Glej sliko št. 2) in ček za $54.16 meni. Ko sem bil obveščen od Joiiet National banke, da so omenjene obveznice dospele, ter da imamo za plačati $21,310.49, sem enostavno od brata Zuli cha prejeti ček za $54.16 indor-siral in poleg tega napravil iz blagajne Jednote ček za $21,-256.33, ter Vse skupaj nesel na banko, plačal zgoraj omenjeni draft v znesku $21,310.49 in tako obveznice prejel. Torej iz Jednotine blagajne se je bonde plačalo kakor kaže slika št. 3 $21.256.33. Ako se prišteje k tej svoti še ček za $54.16, dobimo vsoto kakor označena pod sliko št. 1, namreč $21,310.49. In to vsoto je Joiiet Rational banka Philip H. Collinš Co., v Cleveland, O., tudi poslala kar svedoči in spri-Čuje slika št. 4. Brat Zulich je na seji glavnega odbora omenil, da je bil oni ček $54.16 poslan kot provizija (komišen) od omenjenih Royal Oak bondov. K temu naj omenim tole: Pod sliko št. 2 vidimo, da se je kupilo $20,000 obveznic, za katere je bilo treba plačati po $104.49, kar znese 820,898. Ker se je pa kupilo obveznice po omenjeni ceni $104.49 less zato je družba odračunala koncesijo v znesku S100 ter računala obveznice net $20,798. in dozorele obresti $158.33. Skupaj se je plačalo iz Jednotine blagajne 821,256.33 Na levi strani na sliki št. 2, spodaj je družba označila, da Brat Zulich dobro ve, ali pa tek u 18 let mojega poslovanja bi moral vedeti, da je veliko za-kot tajnika Jednote. Dalje sem krivil. Da, veliko^jezakrivil in omenil, da ako sem ček vnovčii, storil nepopisljivc^&bdo meni Sem gotovo denar tudi blagajni- in moji družini. In ko mi je ku Jednote izročil. napravil to veliko škodo iz sa- "Pojasnilo" se dalje glasi: me politike in osebne mržnje, "Dne 31. januarja t. 1. je me-inaj bo sedaj vse poravnano in ni brat Zalär tukaj v Cleve- nobenih več govoric ni več o landu v resnici dokazal, da je tem potreba? Ali je to pravič-dne 2. aprila. 1926 vporabil ti- no? Sedaj, ko se je moje ime sti ček za $54.16 z Jednotinim in ime moje družine ometalo z čekom skupaj, da je kupil ban- blatom poneverjenja in tatvine, čni draft na Joiiet National sedaj naj se govorice preneha-banki. s katerim je plačal Royal jo. na meni in moji družini, pa Oak, Michigan bonde. Zato ni naj ostane madež poneverjalca bil oni ček nikjer vknjižen. Ko ali tatu? Brat Zulich, ne, po-sem jaz bančni draft in oba vem vam in celemu svetu, da čeka pregledal, še je vsota po- sem prišel v glavni urad kot polnoma vjemala. Pripomnim Jože Zalar in hočem tudi kot le toliko, da to bi bil lahko tak iz urada. Nikdar nisem j men poslan, marv eč poslan je brat Zalar dokazal še takrat, pričakoval, najmanj pa še od ¡bil v pokritje razlike, ki jo je ko sem bil v Jolietu, pa bi prav katerega izmed svojih sobra-¡družba pri ceni obveznic napra-gotovo stvar ne prišla v zapis- tov glavnih uradnikov, da bi vila. Ako se ta znesek prišteje nik." 'mi po dolgem1 in trudapolnem i k svoti izplačani iz Jednotine Brat Zulich pravi, da ako bi 18-letnen> delu, skateri predbaci-j blagajne, kakor kaže slika št. mu to dokazal ob času, ko je bil val poneverjenje ali nepošte-^, dobimo potem ono vsoto, ki v Jolietu, bi Stvar ne prišla v nost. - j je bila družbi pod sliko št. 4 iz- zapisnik Istočasno pa brat Zu- Vedno sem zavzemal stališče, plačana. lieh potrjuje, da sem mu jaz da glavni uradnik K. S. K. Jed- Torej omenjeni ček ni bil dokazal dne 31. januarja t. 1.. note je javna oseba, ki je iz-j vknjižen k prejemkom Jednote, kako je bil oni ček vporabljen. postavljena kritiki; zato mora j ker kot taki nikdar prejet ni Torej jaz sem bratu Zulichu biti vsak član glavnega odbora j bil. Kar se provizije tiče, sem dokazal, da se me krivo sodi in mož na svojem mestu; kadar i omenil zgoraj, da je bila odra-sumnici še prej ko je izšel za- govori ali piše, mora govoriti in|čunana in obveznice so bile kup-pisnik. Brat Zulich je imel vse pisati samo resnico, če tega no-ljene net. dokaze na rokah 31. januarja če ali ne more, naj molči. j Predstoječe pojasnilo' dovolj Zapisnik je izšel šele Iz tega razloga hočem t^mljasno kaže, da se je transak- nam je računala za bonde $21,-310.49. računati pa bi imela le J $21,256.33. In ko je družba to, pomoto zasledila, je izdala svoj: ček v pokritje razlike $54.16. Iz tega je torej razvidno, da ček za $54.16 ni imel biti vknji- ( žen v Jednotino blagajniško j knjigo kot provizija ali, komi šen, ker ni bil nikdar v ta na zvečer. 1. februarja. Torej je bilo do- potom članstvu K. S. K. Jed-volj časa na razpolago bratu note kakor tudi celi slovenski Zulichu. da bi lahko ono zade- javnosti pojasniti prvič zadevo vo pridržal, da bi ne šla v jav- zaradi omenjenega čeka $54.16 Jednote popolnoma po nedol nost. To je bila njegova dol- in drugič pa tudi .vzrok, zakajižnem postavljen tako pred glav cija vršila popolnoma pravilno in pošteno, ter da sem bil od brata Zulicha kot nadzornika žnost tudi stofiti, ako mu je se je brat Zulich nad menoj ma-bilo kaj ležeče na resnici. ni odbor Jednote, kakor pred slovensko javnost, kot ponever- "Pojasnilo" sie dalje glasi: Na priporočilo brata Zulicha, \ jevalec in nepoštenjak. Ako bi brat Zulich, kot nadzornik Jednote prinesel to stvar 'Ko sem vprašal brata Za- kot nadzornika Jednote, je nad- larja, če sem imel pravico nje- zorni odbor določil nakup $20,- ira vprašati o tej zadevi, mi je 000 "Royal Oak, Mich., Drain'pred odbor pri reviziji knjig odgovoril, da je bila to moja District" obveznice. Te obvez- j avgusta meseca lanskega leta, dolžnost, torej jaz tudi ne sma-jnice so bile kupljene dne |bi se lahko stvar takoj prona-tram, da sem s tem kaj zakri-1aprila, 1926 od Philip H. Col-Jšla in pojasnila. Takrat mi je vjj» lins Co., Cleveland, O. bila zadeva transakcije še v do- K temu imam dva odgovora. Zgoraj omenjena družba je Prvič: Ko je brat Zulich pri- poslala obveznice na Joiiet Na- nesel zadevo na dan, sem pri tional banko. Obveznicam -je seji glavnega odbora javno po- bil priložen tudi draft kakor vedal, da je bila dolžnost brata slika št. 1 kaže. Zulicha, kot nadzornika Jedno- Predstoječa slika kaže foto- te, o tej stvari poročati pri re- grafiran odtis originalnega viziji knjig pred konvencijo mi- drafta, ki je bil priložen zgoraj nulega leta. Brat Zulich, kot označenim obveznicam. Iz te- nadzomik Jednote tega ni sto- ga drafta je razvidno, da je j žnost to storiti. Toda tega ni ril marveč jč podpisal knjige in družba zahtevala za f $20,000 j storil, marveč je čakal na čas, pr-d javnim notarjem prisegel Royal Oak. Mich., obveznice z j ko je bila seja najbolj burna, da so knjige in računi v najlep- dozorelimi^ obrestmi $21.310.49. j in ko sem imel na mislih na sto- šem redu Med tem časom, ko je bond-; tine raznih opravil. Vse to pa " Nato sem omenil, da je bila na družba obveznice odposlala, | je bilo napravljeno iz politik-dolžnost brata Zulicha. kot nad- je zasledila pomoto v tem. daj.in osebnega maščevanja na mo- zornika Jednote] o stvari govo- je Jednotij preveč računala za jo ose.bo. Dokaz temu je tu-riti in vprašati pri reviziji knjig obveznice, j Glej sliko št. 2^ kaj: ianuaria t 1 Zakaj brat Zu- Iz predstojecega je razvidno, Brat Zulich je hotel biti taj- hch ni teg i napravil? Tukaj da je družba preveč računala za mk finančnega odbora. Bra ne more reči da ni o zadevi nič obveznice in sicer $54.16 in je ¡Opeka, kot, večletni predsednik /n il 'dokler 'ie imel ček v žepu. v ta namen izdala nov račun in; nadzornega odbora, se je skli- Brat Zulich, kot nadzornik Jed- pa ček za $54.16 ter Vie sku-jceval na konvenciji, ter zatr- note ni pri reviziji knjig o čeku^paj poslala bratu Zulichu. Brati (Dal|e M ? atrani) brem spominu. Ravno tako bi se dalo prav na lep in dostojen način to pojasniti in razložiti, ako bi brat Zulich, kot nadzornik . Jednote, o tej zadevi spregovoril za časa revizije knjig, oziroma ob času, ko je bil pravi čas za to in ob času, ko je bila v resnici njegova do)- clevclano . o;; .. .itAiiD THE UNION TRUST COMPANY ; ÄSfSöOLL n:::-•y-0me thotrthp. .7 - - 4t* * - - 49'IOC $2g,oco royal ca:: oi 3akuk| .je-rrn, ♦ibii, • : » P- v . . J * t * £ z**, f-; ¡3 -t j -v- X i. •"'< ; -v I&MpS* "' 'i^llfnyi .'' • & *s: .'-"-.f v. v ''H*' .j '" • W- '•^'•"'iČ*' TO Joiiet ifetiiiAal Ban« Joliat m. "'MM Slika št. 1 The riiifip IH ollins i oinpnn> INvkhtmext M;t;i KITU')« MOO l'niu> Itn h t Hi.oo. ^IfH'Ollllul ,soi-d to oraaa CarololUn SlovaiCj^atlio 11« Ü» a/a "vol lat ureicn&l Baatf. Jojilat, £11. '' I Ro^al Ca* Drain District, !>a*.Und . ; dua 5/2/38 4 it Va^lu 104.4 3 i «4 s 1/2 : fat era »t I l/l to 3/31 Vj ;2i,L5č ¿5 A / I 'If 8111«i at ttUwl/« Baijaaa m.-». . ^ ' .16 * m \ ««HRW if f r I f?,. U V«. miZET HÄTife^ÄL BJLMK • 7*1] / ?a«i . ((, ffa nedolžnem postavljen v luč, v katero me je brat Zulich postavil, zato tudi zahtevam od brata Zulicha, da storjeno mi krivico v najkrajšem času poravna, ker drugače bom iskal zadoščenje sodni jskim potom. Josip Za^ir, glavni tajnik. Joliet, 111., dne 8. februarja, '27. Opomba: Na ostale točke brata Zulichevega poročila zaradi obveznic, investiranja denarja itd., hočem spregovoriti" v prihodnjih številkah "Glasila." Mark Twain: Kako me je prišel intervjuvat.. . Mlad, krepak in vseh olik co. Navadno pa je tako. da oni, ki intervjuva, izprašuje; tisti, ki je intervjuvan, pa odgovarja. Tako je zdaj v modi. Ali dovolite, prosim, da vas vprašam o najvažnejših podatkih, ki bodo pojasnili vaše javno in zasebno življenje?" "O. to me veseli! Seveda — to je že res, precej pozabljiv sem, a upam, da vam je to vseeno. Prav zmešan je ta moj spomin, čudovito zmešan. Včasih kar dirja; pa pride doba, ko potrebuje štirinajst dni. da prehodi eno samo točko. Prav zelo me skrbi." "Nič ne de; samo da storite, kolikor morete." "Bom. Se bom zelo potrudil." "Hvala. Ste pripravljeni zdaj ?" "Sem." "Koliko ste stari?" "Devetnajst v juniju." "Je li mogoče? Mislil sem, da sje pet do šestintrideset let staru Kje ste rojeni?" 4,V Missouriju." "Kdaj ste začeli pisateljeva-t X" i "Leta 1863." "Kako vendar, če ste pa šele 19 let stari ?" "Ne vem. Kar čudno je, kaj ne?" "Zares čudno. Kateri človek se vam zdi najbolj poseben, kar jih poznate?" "Aaron Burr. (Aaron Burr je bil podpredsednik in je leta 1804 v dvoboju ustrelil zasluž nega državnika Hamiltona.)y "Saj ga vendar niste mogli poznati, ČP ste šele devetnajst lofc stari . . ." "Ce pa vi bolje veste, zakaj me pa izprašujete?" "Sem si le mislil, nič druge- poln človek je sedel, ko sem mu (ga. Kako ste spoznali Burra?" ponudil prostor, in dejal, da je' . "Eh, nekoč sem bil slučajno v zvezi z "Vsakdanjo nevihto" t pri njegovem pogrebu in mi je in je še pripomnil: ¡rekel, da naj nikar tako ne raz- "Saj vam ni neljubo, če vas interv juvam ?" uCe me . . . ?" "... če vas intevjuvam." "A tako! O seveda — kajpa. Hm. O — seveda." Tisto jutro mi ni bilo nič kaj prav. Zdelo se je, da je moj duh res nekoliko utrujen. Pa sem stopil k omari za knjige. Šest do sedem minut sem • iskal, vendar l. sem moral le vprašati mladega človeka: "Kako se pa piše?" "Piše? Kaj pa?" "Intervjuvat." "O ti moj Bog! Zakaj pa hočete to napisati?" "Saj nočem napisati; le pogledal bi rad. kaj pomeni." "To je pa že čudno, prav zares. Saj vam lahko povem, kaj • pomeni, če vi, če . . ." "O dobro, dobro! Je že prav; prav hvaležen vam bom." ' "In: i-n, ter: t-e-r, inter . "A z i pišete vi to?" - -"Seveda!" 'Zatorej sem tako dolgo iskal." "Hm, gospod, s čem bi pa vi pisali to?" i "O — jaz — jaz, res ne vem Listal sem po leksikonu in sem iskal zadaj, sem menil, da bo kje med slikami. Pa je zelo stara izdaja." "No, predragi gosix>d. slike pa ne bi tudi v najnovejši izd Oprostite, velecenjeni, saj mi ne zamerite, vendar niste tako — tako — inteligentni, kot sem mislil. Brez zamere — brez zamere." "O, prosim, prosim! To so mi že večkrat dejali in celo taki, ki se jim ni bilo treba hli-niti in so rekli, da sem precej čuden in to plat. Da, da; prav vzhičeno govorijo o tem." "No. razumem. Vendar, kar je glede intervjuva ... Znano vam je, da je že tako v navadi, sajam m . . . "Bog pomagaj! Ce ste bili pri njegovem pogrebu, je bil on vendar mrtev! In če je bil mrtev, mu je bilo vendar vseeno če vi razsajate ali ne?" "Ne vem. Je bil zmeraj precej čudaški." "Bodi že kakor hoče. vendar ne razumom. Dejali ste, da je govoril z vami in da je bil mrr tev." "Saj nisem rekel, da je bil mrtev." "Pa vendar — kaj ni bil mrtev?" "Hm, nekateri so rekli, da je, drugi, da ni." "I.n kaj ste rekli vi?" "Ah, to me ni zanimalo! Saj ni bil moj pogreb!" "Ali ste . . . hm, pa le nisva še na jasnem. Še nekaj vas moram vprašati. Katerega dne ste rojeni ?" "V pondeljek, 31. oktobra, 1693." "Kaj! Ni mogoče! Potem bi bili stari stoosemdeset let! Kako mi boste to razložili?" "Prav nič ne bom razlagal. "A prej ste vendar rekli, da ste devetnajst let stari; zdaj pa — stoino8emdeset! To je vendar grozno narobe." "Aha! Ste zapazili? (Mu stisne roko). Tudi meni se je zdelo večkrat narobe, a kaj, jaz sam ne vem, kar nisem se mogel odločiti. Kako ste vendar brihtni!" "Hvala za poklon. Ali ste imeli ali imate kaj bratov in sester?" "Hm! Jaz — jaz — jaz mislim — da — pa se ne spominjam." "To je pa vendar . . . Takega odgovora pa še ne!" "I, pa zak*j?" Zakaj! Prosim, poglejte tu sem! Čigava slika visi na steni? Ali ni to vaš brat?" "O! Seveda, seveda, seveda! Zdaj se spomnim. To je bil moj brat. To je Viljem — Bili smo mu rekli. Ubogi, ubogi Bili!" "Kako? Ali je ¡mrtev?" "No, meni se zdi. Pa nismo nikoli prav natančno vedeli. Prav zagonetna zgodba." "To je pa hudo, res hudo. Torej je izginil?" "Seveda, kakor vedno. Pokopali smo ga." "Pokopali! Pokopali — ' in niste vedeli, če je bil mrtev ali ne?" "Tisto pa ne! Zadosti je bil mrtev." "Presneta reč, tega pa še ne razumem. Ce ste ga pokopali in ste vedeli, da je bil mrtev. "Ne, ne! Mi smo le mislili da je bil." "Zdaj pa vem! Spet se je zavedel ?" "Še na mar mu ni prišlo." "Svoj živ dan nisem slišal še kaj takega. Nekdo je bil mrtev. Nekoga so pokopali Torej, kje je uganka?" "Ha? 5Saj to je, vidite, to Veste, midva sva bila dvojčka — rajni in jaz. Pa so naju zamenjali, ko sva bila stara štirinajst dni. In eden izmed naju je utonil. Pa niso vedeli, ka teri. Nekateri so rekli, da je utonil Bili, drugi pa, da sem utonil jaz." "Čudovito! In kaj mislite vir "Sam Bog ve, kaj! \ se zaklade vsega sveta bi dal za to, če bi to vedel. Ta častiti j i, ta strašna uganka ja zatemnila vse moje življenje. A razodeti vam hočem skrivnost, ki je nisem zaupal še nikomur. Eden izmed naju je imel poseben znak — veliko znamenje na levic L To sem bil jaz. Tisti otrok je utonil." "Torej! Po vsem tem pa vendar ni ničesar skrivnostnega?" "Ne? O! Le kako to, da so bili ljudje tako slepi in so pokopali napačnega otroka. Vendar — pst! Molčite o tem. da naju ne sliši moja družina Bog sam ve, da imajo dovolj drugih bridkosti." "Prav, a zdaj menim, da imam dovolj gradiva in se vam prav lepo zahvaljujem za trud A tista zadeva o pogrebu Aaro-na Burra bi me pa res zanimala. Ali bi mi hoteli še povedati, zakaj menite, da je bil čudaški ?" "O! To je bilo kar mimogrede. Malenkost, kr je med petdesetimi ljudmi še eden ne bi zapazil. Ko je bilo konec pogrebnega govora in se je od pravil sprevod proti cerkvi in je truplo lepo ležalo v krsti, je dejal, da bi hotel le še enkrat pogledati to igro. In je vstal in prisedel h kočijažu." Tedaj se je mladi mož z vsem spoštovanjem odpravil Prijeten Človek; kar nerad sem se ločil od njega . . . -o- Razne vrste kanibalizma. Pod imenom kanibale si predstavljamo sploh vse ljudo-žrce, pred katerimi niso varni niti tujci, belokožci, niti črnci, domačini njim sovražnih plemen, oziroma njihovi lastni rojaki. V resnici je mnogo vrst kanibalov, od katerih se nekateri omejujejo le na špecialite-te. Splošen kanibalizem najnižje stopnje, kjer pride za hrano sploh vsak človek v poštev, je dandanes le malokje še zastopan. Semkaj bi morali šteti Papuance z Nove Gvineje, ki so vsaki civilizaciji nedostopni in smatrajo vsakega tujca kot svojega sovražnika. Nekoliko višje so se povzpela že nekatera plemena iz centralne Afrike, jemajo. Starci gre do pravzaprav sami prostovoljno v smrt. Ko vidijo, da niso za nikako delo več uporabni, tedaj ix>čakajo, da dozore limone, splezajo na drevo in se obesijo z rokami tako za veje, da visijo prosto navzdol. Nato se zberejo pod tistim drevesom njegovi sorodniki in pojejo: "Prišel je čas, dozorel je sad, naj pade z drevesa." Tedaj spusti starec roke in pade na tla v njihovo sredo. Ako se pri tem še ni ubil, tedaj to stori eden izmed navzočih, navadno najstarejši njegov sin. Potem se začne pojedina, ki se jo udeležijo vsi njegovi sorodniki. S tem da starca njegovi mlajši pojedo, pravijo," da se v njih pomladi in ostane v njih še dalje živ, dočim bi sicer moral strohneti v zemlji. Upati je, da bodo dosegle vse nižje vrste kanibalizma, ki so se še ohranile, to najvišjo stopnjo. Končno pa da bo s to izginila tudi zadnja sled kanibalizma. -0- ^faiiiiiiuiifiiiifRii«ii«iimiiiMiiiiiaii»riiiiiiiiM««ifiiiiiriiiiiiiiiiiiiii,||M|,,l,,l,inii,,,lillfmi,,,,,^ iiiiiiiriiiiini immiiiimii iiiiiini^ (The North American Banking X Savings Company I i Edina Slovenska Banka v Clevelandu TA BANKA JE VA3A BANKA Denar naložen tukaj Vam pomaga da postanete SAMOSTOJNI, Dokler je naložen pri na.« Vam vloga vedno vila. URADNE URE: Ob delavnikih od 9. do 3. y soboto od 9. do 3. in zvečer od 6. do 8., v Kredo od 9. do 12. Za denarno pošiljate? od 6. do 8. pri fttranftkih vratih, razven sredo zvečer. SORODNIKOM IN ZNANCEM od časa do časa gotovo po&iljate denar v stari kraj; To dela iivriimo Vam točno in zanesljivo COLLINWOODSKA PODRUŽNICA: 15601 Waterloo Rd. s GLAVNI URAD: I 6131 St. Clair Ave. ^ciiifiiMaiiiiiitiisaiiiiicuiiaaiHatiaftattatitBiitaiitiiiiaiffttaiiiiisiiiiiBiiiifliiiiiitiiitsiiifiitiiiiiifiiiifliiRiiiiBiifiiRiitiitiiitiiiiifiiiatiiatBtsf'^ Londonska megla. 2e nad tristo let poskušajo razni veščaki in neveščaki, kako priti v okom nadližni londonski megli. Slavni Dickens je videl sicer mnogo poezije v njej, saj so najlepši odlomki v njegovih spisih, kjer do najmanjše podrobnosti opisuje to megle, kar bomo tudi Slovenci letos brali v Mohorjevih knjigah, ko bo izšel lep roman "Božična pesem v prozi." Toda preračunjeno imajo, da PRIZNANJE tak meglen dan stane London-; Podpisana John in Mary Jakof-čane okoli 200,000 funtov ali čič. 1225 Summit St., Joliet, III., nad 50 milijonov dinarjev dnev-:čijih domovje in pohištvo ter no, kar je vsekakor tudi za bo- premičnina je bila ob eni uri gate Angleže visoka vsota. 2e- zjutraj dne 26. januarja, 1927, leznice imajo tisoče funtov iz- popolnoma vničena od požara gube, odjemalci plina plačajo na gorenjem naslovu, sva imela na megleni dan do 20,000 fun- isto vse zavarovano pri J. Kle-tov več kot navadno. Pocestni pec Agency, 107 N. Chicago St., kramarji zgube okoli 5.000 fun-1 Joliet, 111., in sicer v treh (3) tov. Izvoščki in avtotaksi pa policah pri Citizens Insurance še mnogo več. Samo london- Co. of Mo. (St. Louis), subs. ska motoromnibus družba, ka- Hartford Fire Insurance Co., tera ima nad 4,000 voz v pro-:sva danes resnično prejela tri metu, izgubi več desettisočev jčeke $3,000, SI.000 in S500) v na dan. popolno pokritje (brez odbitka) Zato pa bi se te nadloge radi1 naAih vseh treh zavarovalnih znebili, toda do danes brez ka-1 kega uspeha. Vse mogoče so Iz te^a ^oga se hočeva tem že poskusili. Neki Italijan, De- P°tom "aJleP«e zahvaliti J. Kle- zens Insurance Co., za vso prijaznost in točnost v tej zadevi. Publikacija tega je dovoljena. Podpisa: John Jakofčič, 1. r. Mary Jakofčič, I. r. 1225 Summit St., Joliet, 111. Joliet, 111.. 9. febr., 1927. (Adv.) metrio Moggiora jo je pred 20 leti streljal. Napravil je dvaj-t set metrov dolge cevi ter spuščal iz njih acentilenski plin. Dasi je bilo potrošenega za ta izum precej denarja, vendar je bilo vse zastonj, megla je ostala. Neki Anglež, Lodge, je predložil načrt, da bi postavil vrsto zelo visokih drogov, raz katere bi razpošiljal električn strele na vse strani. Tudi. to' se ni zdelo praktično in niti poskusili niso tega nasveta. Neki član francosker trgovske zbornice je leta 1904 London-j čanom svetoval, naj postavijo velikanske ventilatorje, katere bo gonila para ali elektrika. Ker bi bila naprava stala mnogo denarja in je bil tudi uspeh dvomljiv, tudi tega niso izvršili. Najbolj čuden načrt je predložil neki inženir, namreč, da bi na raznih krajih napravili ogromne cevi, katere bi stale navpično in skozi katere bi se-salke meglo vsrkavale. Tudi ta načrt se ni uresničil. Neki Henderson pa je skuša) meglo razgnati s tem, da je streljal z bombami. Pa razen nekoliko prestrašenih ženic tudi s tem ni bilo nič. Tako je londonska megla še dandanes tako gosta kot je bila pred stoletji in ni upati, da bi ji bili tako kmalu kos. Seveda pa bo tudi do tega enkrat prišlo. Pripomniti je še, da megla v Londonu zelo kvari tudi stavbe in sicer najbolj občutljive dele, zlasti okraske na gotiških spomenikih, katere naravnost razjeda. pec Agency, kakor tudi Citi- Proda se posestvo v vasi Gornje Loknice, št. 15, fara Trebelno. okraj Mokronog na Dolenjskem. Posestvo obstoji iz hike, treh poslopij, vrta, dveh njih, treh travnikov, vinograda, dveh pašnikov in dveh gozdov. Za nadaljna pojasnila pišite na: M rs. Neža Pelko. * Bos 86., Summit. 111. Slovensko stavbinsko pod-e se priporoča Slovencem in Hrvatom. Delamo hiše po najnovejšem slogu kakor kdo želi. Vprašajte nas za načrte in cene. Svoji k svojim M. C. Gregory Bros. \ 222 N. Broadway St. Joliet, 111. Telefon 3343 Vrednost posestva v New Yorku narašča. New York. — Leta 1917 tu umrli realtor Jonas Weil je zapustil več stanovanjskih hiš, ki so bile tedaj vredne pol milijona dolarjev. Danes se ceni Weilovo premoženje, oziroma posestvo na štiri milijone. Pretep v senatu. Washington. 12. februarja.— Ko se je danes v senatski zbornici vršila debata o zakonu 1 bančnih podružnic, sta se vsled tega dva senatorja vpričo zbo-rovalcev sprla in spoprijela. Senator Glass (demokrat), iz Virginije je parkrat klofutnil senatorja Wheelerja (demokrata) iz Montane. Zaeno ga je vabil, d? naj gre ž njim v garderobno sobo, kjer bo zadeva s pestmi končana. Šele njunim prijateljem se je posrečilo na-daljni pretep ustaviti. F —SV j M i i : i M j H j : j H 1 Î-H^-M-M-H^Î I M i 1 1 t I 1 i 118 t 1 I 1 I % ? + ž Največja slovenska unijska tiskarna v Zjedinjenih Državah je vedno pripravljena postreči dru-štvOEi vseh Jednot, trgovcem in posameznikom za vse vrste tiskovin. NAJNIŽJE CENE TOČNO POSTREŽBO LIČEN IZDELEK dobite vselej v naši tiskarni. Mi tiskamo "Glasilo K. S. K. Jednote" in mnogo drugih časopisov v raznih jezikih. 28 letna skušnja tiskarstva je naša učiteljica. PLAČILNE KNJIŽICE odobrena od gl. odbora K. S. K. Jednote, najbolj priročne za članstvo K. S. K. J. imamo v zalogi. V svojem lastnem poslopju. Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. «m........»........m.....mini............ 'iß '»î For the use of English •peaking members of K. S. K. J. OUR Edited by Stanley P. Zupan. Address 6117 6V. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Official notices, Sporting and Social news and other features THE FUTURE LEADERS OF OUR FRATERNAL UNION Some Important Facts In the last issue of the Hi ifrf * n • , About Our K. S. K. J. published in the Slovfnian langUale and fT** ^ H K S' K' J' *> »heir 172 lodges, with total member- f. . .... ship of 19,011 in the Senior de- As certain families, some generations, and nations are dying partment, and 11,585 in the out without successors, with the same fate will also meet all of jUVenile department. The total hose fraternal organizations, who do not regard their future;membfership at the present time leaaers — the young members. This fact was proven, and con-1 js 30 596 vinced also our organization some eleven years ago. when we ' After 20 months of its exist-started to operate the juvenile department. If our K. S. K. J. ance the K. S. K. J. had in its would have started this eminent department 33 years ago, we! treasury only $797 98. On De-would have today at least three times as many members under Member 31, 1926 it amounted the banner of our benevolent Mother. Surely, to accomplish to $1.685,181.56. During the this years ago, it was difficult and impossible, as certain State jja.it thirty-three years the K. End three in footbal!- Taking insurance commissions prohibited'such juvenile departments in s. K. J. paid different benefits flli ,n i,1K hp is a rpal nth,MlV connection with fraternal organizations. The creation of jijyen- | ^J claims in th ' sum of 82,-i!e departments was mostly opppsed by regular insurance companies, who nowdays are looking with jealousy and envy at the great success of fraternal juvenile departments. As we, the prime American Slovenians are day by day, drowning in the sea of Americanism, and because no immigrants are coining from the old country, the fate of our nation is mo?4 probably, apparent extinction. Perhaps within ten to sixteen years our Slovenian national character in connection with the K. S. K. J. will undoubtedly change. The official Slovenian langugae will have to give plate to the English language as the common, literal official language of this country. The result of this will be, that most all of our subordinate lodges will hold their monthly meetings in the English language only. English Frank Kern Expected ¡Supreme Board Favors to Shine K.S.K.J. Baseball Teams Out in the West, where men are men, there is a peppy lad known as Frank *Kackie" Kern. He hails from the town of Waukegan, 111., and is well known among the Cleveland K. S. K. J. sport people. He was one of the outstanding stars in the K. S. K. J. championship tilt last October. Now, he is in line for a regular job on the lineup of the Chicago Cubs, and judging from the writeups of noted sport writers, he will make the grade. Brother Kern is 22, tips the scales at about 160, measures about 5 feet 9, and in general is an all around athlete. He is a clever bowler and at basketball he is a "wizard." He received his baseball training while at St. Bede's College at Peru, 111. After two will also be adopted as the official language of the K. Sr K. -J.— The it S. Kv J. is safe and We are also of the opinion that the XX. General convention wili be held in the English language only. This is a logical predic- ^3,131. • Our K. S. K. J. is the only ¿Slovenian Catholic fraternal organization in the U. S. A. Not enly has it done a great part helping widows, orphans and unfortunates, but it has been a deciding help in the building of Slovenian churches and schools throughout the country, expending to various cities and towns that our Slovenian people iihabit. During the last season the K. S. K. J. Baseball teams were required to stand their^own expenses on their trips. At the last meeting of the Supreme Officers at Joliet, 111., a favorable move was made by the board. Brother Joseph Zalar, Supreme Secretary of K. S. K. J. is much to^be thanked for, as he proposed the motion. The following is a clipping of proceedure of the meeting, held on January 22nd. in afternoon: "Next in order came the discussion of the K. S. K. J. Baseball league. As to the latter Brother Zalar _____ _____, . the K. S. K. J. should go handic' diamonds comes, usually, in hand with the teams in a financial way, to create more interest in the sport." "Brother Opeka is of the same u if « » .j , ¡thought, and advises that a and a half years attendance fund shou)d ^ comes about six or seven times there, he carried off two letters fte ^ BrQther ^^ a year. To play that game. darich makes a motion to that . must a -»eweler or a effect and is seconded by Broth- Rli!Jlonaire- cr Hochevar. Brother Ho-! Tne day of clubs is almost chevar also adds, that Brother c ery for somo l0lkb a'' Zalar be given the power to do!1?^ arc constantly the target u he sees fit, in regards to!ahvays bein^ "Pa™e?d" for this BABBLES Once more will I attempt to bore you. I wonder if the women of today know of the things other than shaving and getting haircuts, that bother the average young man. First, it's Christmas presents, - then the birthday comes around. Now, in this month of February, we have a day that costs us young men^a few dollars. It is no other than the day of hearts, St. Valentine Day. It sure is a good ¡thing that it ^ isn't a day of diamonds, otherwise. Wow, good-bye, pay check. Christmas comes, but once a year, as does her birthday, or St. Valentine's Day, proposes, that "stokrat hvala'" the day o.ice a life time^ Of course, some American folks get what they call, the de-worse, and consequently their calender is so changed, that diamond day in baseball, two in basketball all in all, he is a real athlete. He was first linked with th*» Wichita Falls team of the Texas League. Aitho he was a second baseman, he was as- s?und in all ways. Regarding i s past and its present status, tion and easily understood. Within 16 years, many of the old no young American Catholic- society members and also old delegates will die. Their places will be taken by the young mtmbers born in this country, who do not understand our mother language. We know of a case, even at the present time, that a certain old society of the K. S. K. J. is conducting !its monthly meetings in the English language. Scarcely one-tenth of the charter members of this society are still alive; the rest, or nine-tenths being American born. The minority had to bow to the majority. We also can frankly state, that most probably, at the time of the XX. convention, our "Glasilo" will be published in the English language oniy. This prediction can be applied not only to our "Glasilo," but also to all other official organs of the remaining Slovenian fraternal organizations. We are also almost certain, that at the next coming general convention the name of our organization wilffbe changed into one that will be more applicable to our younger members. This change nearly came into effect at the last convention. Among the total number of delegates, only 89 cast their votes against the proposed change. Two-thirds of the votes of the delegates (121) would have been sufficient for the amendment, and our organization would have today a different name. Dearly beloved, young mepbers: The inheritance,'that we perhaps, within a few years, are going to beqeuth you, will be enormous. Our correct system of operating the over one million dollar organization will give you the opportunity to cultivate this fertile field of fraternalism, and reap its fruits for many years to come. You will be the oiles to take care of us when our strengths will diminish or cease to function. You will try to preserve the good name, traditions, character and moral of your ancestors, who organized this noble fraternal organization. Please — be careful, and keep forever the constitution and principles of our organization. I You are going to visit us and console us in time of our misfortunes and sickness. You will help us with various benefits; yoa will be in charge of our funeral. Therefore, you will receive the most benefit for such deeds. Remember, o a htt o uac'or Patiently Waiting. During his first year in or- ,ganized baseball he turned in As one passes through the 197 swats for a tota, of 293 bases sailing will be a little easier than it was last year: lively neighborhood of Collin-wood, he notices the prevalent air of anticipation. It is not because of a^danee or partyjj weener roast or hike, nor, is it1 because of a checker game or tatting contest. It is on everyone's lips this forthcoming event. All one can hear talked about, is to the tune of something like this: "Are you going? I can't hardly wait. I'll go if I have to pawn my watch for a rail ticket," or "It won't be long now." What is it all about? Well, plans are being made to have the Collinwood Sports of Cleveland, O., pack their baseball duds and hop a train for Illinois. The date that is being considered is the Decoration Day holidays. While in the Prairie State, the Sports will ™ tu njtí a ST. STEPHEN'S PARISH Oí these, 3u were dou- , ,,. ^¥T ", Sand Lake and other parts of Minnesota, in obedience to instructions from the Indian De-' partment at Washington. At.' last there were but ten families left. Subsequently many of them returned. Seeing his In*1 dians thus moving away. Fa- • ther Skolla wrote to Bishop lienni of Milwaukee, to give him some other Indian mission in his diocese. This was done, lie was removed to the Keshe-na Reservation, where many' Menominee Indians resided at -that time. On October 9th, 1853, he left La Pointe,. amidst the sad cries and lamentation of his poor people, who tried very hard to detain him. He gave them his parting blessing and embarked. His poor Indians were never agai nto see him in this world, lie first went to Milwaukee, v'a Sault Ste. Marie. The very cay he arrived at the Sault, Fishop Baraga had left for Europe, and so Father Skolla did rot have the pleasure of meet-rig his beloved countryman, lie continued his journey and rrrived at Milwaukee, whrce he ?layed two weeks with Bishop Ilcnni. By way of Detroit and Mackinac he went to Green Bay. v here he remained a few dayfc with Father Parodin. lie walked to Oconto River, which took him two days. His prc-cecessor in the Menominee mission, Rev. Florimund Bonduel, r ad left on account of some trouble between the Indians. portune time to pick a quarre with her. The gent with the!They were very rattch PleaRcd spats, however, se^ms to .h^ve'l> have another priest so soon hit the nail 011 the head, said BOWLING IfEAGUE CHICAGO, ILL. f Team Standing Feb. 5. Won Lost bles, 6 triples and 18 were four-base circuit clouts. Twelve sacrifices and 22 steals are also marked to his credit. In one particular se- gf Stephen's lies he squeezed out 11 safe }^0jv Xame Jr. hits in 14 times up, and on two g^ Jiochorus different days of the season he g^ George fattened his percentage by slamming five hits out of five Individual Averages ¿nd secured a deserted house, repairing it and fitting it up far a temporary church; they 1 kewise built a small house for the missionary. Here Father Skolla labored with his customary zeal and during his six months' stay r jar Stiles he baptized 150 pagans. With the help of some 0* his people he translated the later, Ave, Credo, Confiteor, 18 13 8 3 3 8 13 18 Ave. • 718 710 679 618 times up. Zefran ....... ..........9 208 173 Brother Kern is now in pink Tomazin - "'. 9 189 154 condition and is waiting for Palacz ....... _______17 209 151 the curtain. He can rest as- Kozjak .. . 21 192 151 sured that we will pull for the Bicek . .21 I 183 / 151 Cubs. We wish him the best Zabkar ..... 21 196 148 of luck. Hraster . 21 189 147 Predovich -Merlak 21 213 143 A small boy who had recent- 21 182 142 ly passed his fifth birthday Koscak 21 193 141 was riding in a suburban car High Team Series. 2292 with his mother, wheii they St. Stephen' s ......- —----- were asked the customary ques- , . ,, . tion, "How old is the boy?" endeavor to wrestle the scalps After bein toJd the correc; ot the Waukeganites, and the Joliet batsmen. Judging from the talk, the Sports will present take a High Team Game. St. Stephen's 82o High Individual Game To Date. Predovich .................. 213 High Individual Series. Zefran . _________ - -350 age, which did not require ia fare, the conductor passed on to the next person. . , . , , The boy sat quite still as if large delegation of rooters, 1 • - who are convinced that thcT ^ , - Two Irish soldiers began to can assure the people in the ''"v"' T^ f , talk about home affairs. One 1 ^ lnfnrmflfmn hurl nnt l»f»pn trie- Vy est, that they are the ones who are going to put the ' noise" in Illinois. The Sport3 say: "We'll be there with bells on." information had not been given, called loudly to the conductor, then at the other end of the car: "And mother's 31!" his ur An old bachelor says the friendship of two women is always a plot against a third. of them explained that wife's name was Maggie phy. "A fine girl, too, the other. At the age of 16 a girl imag- j "Do >'ou know her ?" asked ines the average man is all the husband, soul, but at the age of 30 she; "Know her? Why yes knows be is mostly stomach. - .-jday she was out boating with -.me and we came to an island, remarked One the page; you have it. The editor of the page will do his best where we landed. 'Maggie,' siz to make the page interesting and attractive to all. ¡Oi, 'it's either ye kiss me or I Finally, we beg you, young-American Slqvehes, to BOOST: drowns yo'." our -Union; invite new young people into our Union; attend the "And—and did ye kiss her?" monthly meetings and express your opinions frankly as they ¡gasped the jealous husband play a great part in the progress of our Union, and last, but not | "Was she drowned?" l«ast, do not forget this page of yours. " other asked slowly. the he: "Why not pick out a sweetie that has her birthday fall on the 14th of February, and goes to Europe over the Christmas holidays, and when you expect to marry, why not make it February 14?" Pretty clever idea, something like hitting one bird with a hand'full of stones. What did you send 011 the a id act of contrition into the 14th? Candy seems to be the Menominee tongue. On Sun-favorite. but yes, and 110, many days the Indians used to sing during holy Mass the pious hymns they had learned in dontchano? Flowers? No! j Chippewa. Gum would have been pretty At first, Father Skolla fair if it would be packed in a preached to them in Chippewa, suitable package. Why send and although their knowledge of that language was somewhat imperfect, they iistcned to him with great attention, striving to understand what was being preached to them. They would spend a great part of the evenings singing pious hymns, in which exercise they took special delight. Happiness was depicted on every face, the happiness which had its origin in the conscious possession of interior peace and the grace of God. Brotherly love, unfeigned kindness, and great joy reigned amongst those simple-hearted children of the forest.' In reading Skoila's acount of them we are reminded of the primitive Christians, "who were one heart and one soul." Speaking of his Indians, he writes: "The Menominecs are very quiet and good natured. There are good, fervent Christians amongst them. They hate 'intoxicating liquors, apd-it is the virtue of temperance which msot powerfully impels eirls say "I am going to die-yet." Candy is so fattening, flowers by wire, or send a mesage over the phone or radio? There was one. who was willing to play cupid to all, and he is our Uncle Sam. Did you stop in at Wool-worths and buy the card? It may have made the girls feel good. A little sunshine in this dim world of ours will go a long way. Voila Tout, t Short Biographical Sketches <;f .Missionaries who have labored amongst the Indians of the Norlhwest. REV. OTTO SKOLLA, O.S.F. St. Obs. in 1849 Father Skolla was twice visited by Very Rev. Bou-langer, S. J., Provincial of his Order. The first time he remained but a iihort time, as he was on his way to visit the various missionary stations of his Order 011 the North Shore On returning from ths official visit to his brethren in Canada, them to embrace the Catholic he stayed with Father Skolla ;■faith' The>' disIike ^b'dden three weeks and preached a ¡Pleasure and feastings. When most eloquent sermon, which ^ uhave a" entertainment j a „a i™ they observe the rules of sobri made a deep and lasting lm- J „____ety, modesty ana pression on all present. In 1853 many of the inha-; (To be continued) bitants of La Pointe left their j beloved island and moved to> -0- edification. jo radi, do smrti bom <> pMBHBBHBHHHaBMHHBnHBHR hvaležen." V r * Janezu se jc tresel glas. 1 DEKLA ANČKA I ^"' * <► NOVELA Spisal F. S. Finžgar <> <► <> ^ —1————^ (Dalle prihodnjič) —i-o- (Nadaljevanje) Janez je kriknil in vtaknil nogo v plot med deske, slive je stresel iz klobuka in se prijel za verejo, da skoči za njo. Anika se je preplašila krika in so vrnila. vam plačam kajžo, ali me pa tamkaj pokopljejo. Tako je sklep in izvedem ga." Mokar je skomizgnil z rame-ni. „; "Bog ti daj srečo. Žal mi •'Lepo te prosim, ona dva sta ; je zate, tpda nič ti ne branim v hiši! Ne kriči!" ■ Povem ti pa. Če se pokušaš, Ja- Zakaj me žališ?" nez, tebi bodo pri nas vrata "Verjamem ti." vedno odprta. V soboto te pla- Janez jo je hvaležno pogledal, čam. Z Bogom !" Na pragu se je res pojavila Mokar mu je pomolil roko. Mokarica. Ančka se je hitro Stisnila sta si desnici kakor sklonila v travo po raztresene dva prijatelja in se hitro raz-si e, tudi Janez ji je pomagal.šla ne zaradi jeze, ampak ker po birati in ji šepetal: je bila obeh bridkost resnična ''Danes teden se vse zmeni-i in velika, ir. i na tvojem domu. Pridi po- Mokarju je bilo Janeza tako p kine, dotlej pa molči!" ¿al, da celo ženi ni razodel svo- A!i bosta vsa kar sama?" se je žalosti. Janez je pa molčal jinta je smehljaja približala j in hodil kot senca okrog hiše M »karica. N'a vsak kot, na toporišča. na •'3Iama, poglejte, kakor ma- vozove, na živino, na plot. ki g? si< ■ so." Mokarica je vzela sli-1 je tolikrat popravljal — na dre-\o, ki ji jo je ponudila Ančka, ! vesca, ki jih je sadil — na vse in rekla: je bil privezan s stoterimi vez- "Ančka, ali greš z mano, da mi — in ko se je od vsega tega potflcdava, kako je s prosom "¡na trgal, ga je bolelo in% rezalo v 3¡ali ledini?" , dušo. Nihče ni slutil, kaj se Ančka je segla še enkrat v godi v njem, edino Ančka mu Janezov klobuk po slive in od- je brala žalost iz oči. Cim bolj šla z Mokarico. se je bližal zadnji dan, teže ji XII. ! je bilo. Med tednom se je to- Ko je Janez videl, da je Mo- ; lazila, češ, Janez je tako mo-karica odvedla Ančko s seboj i der, najbolje je ukrenil in bož-na izprehod po polju, je hotel i ja poizkušnja je to zanj in za- G rožna najdba. South Bend, Ind., 11. februarja. — Danes je našla tukajšnja policija na severni strani mesta v reki sv. Jožefa razkosano žensko truplo brez glave, rok in nog; oblasti marljivo iščejo še te ude. Policija lie more dognati, kdo je bila, ta ženska; vendar pa sumijo, da je to morda Mrs. Lorey Priče iz Marion, 111., koje soprog je bil ^nedavno odneke tolpe tudi umorjen. izrabiti ta trenutek. Stopil je v hišo. "Dober dan, gospodar!" Navadno je pozdravljal drugače in zato se je Mokar naglo zasuknil od rac A nov in ga pogledal čez naočnike. "Noo?" je vprašal zategnje- ne in pokore nekaj. Zadnji dan pa ni zmogla nobene np3li več; v drvarnici je pokleknila preden j in dvignila roke: "Janez, ostani, grem jaz; tri leta niso večnost. | Bog je tako dober." In oi} je stisnil njene po- no gospodar hlapca in ga mpril: vzdignjene roke in jo potegni od vrha do tal. sebi. "Ne zamerite, danes teden "Ančka, grem, vidiš, same pojJlem iz službe." jsato grem, ker si ti edina na Tatvina na parniku. San Pedro. CaL, 12. februarja. — Vsi potniki in moštvo semkaj dospelega parnika "Co-lumbia" so morali ostati na parniku vsled preiskave, ker je bilo iz kapitanove blagajne ukradeno za $51,000 gotovega denarja. Zavraten sovražnik. ' Influença je zavratna sovražnica prve vrste. Ko včasih zapustite svoj dom, vsi veseli in brez skrbi, vas ta bolezen čaka kje v • zasedi in zahrbtno. Ko pridete dômov, prinesete s seboj polno kali bolezni v svojem telesu. Ako čutite kake znake POZOR!!! Najbolj priznana In pohvalna so moja zdravila po širni Ameriki, v Kanadi In v starem kraju, katere prodajam že nad 20 let, kakor Alpen tinktura, proti izpadanju in za rast moških in ženskih las. Bruslin tinktura zoper sive lase, od katere postanejo lasje popolnoma naturni kakor v mladosti. Fluid zoper revmatizem, trganje in kostiboi v rokah, nogah in križicah. Vsake vrste tekočine in mazila za popolnoma odstraniti prahutc in drugo nečistost na glavi, mozolce, pege in druge izpuščaje na koži, srbečico, li-iaje, rane, opekline, bule, turove, kraste, kurja očesa, bradovice. V zalogi imam tudi prašek za potne noge itd. Pišite takoj po cenik, ga pošljem zastonj. Vsaka družina bi morala imeti moj brezplačni cenik za svojo lastno korist. Jaeob VVahčič, 1436 E. D5th St. Cleveland, O. near Superior and Wade Park Ave. JAVNA ZAHVALA te bolezni, pustite dplo in vle-zite se takoj v posteljo; glavna stvar pri tem pa je, da si izči- rabil sem vašo Alpen Dragi g. Wahči«5^ Po-Tinkturo z najboljšim uspehom za kar se vain lepo zahvalim in vas želim vsakemu rojaku priporočati, da se v takem slučaju zanesljivo do vas obrne. Vas po-__ zdravim Joseph Jakse-tich, 722 »i Dickinson Str. Elmira, N. Dragi g. Wahčič; Porabila sem naročeno Alpen Tinkturo z dobrim uspehom. Moram pripoznati, da je v resnici vaia Alpen Tinktura najboljia proti izpadanju in za rast las za kar se vam lepo zahvalim. .Mrs. Pavline Savich, Hartford. 111. Box 196. Dragi g. Wahčič; Rabio sam valu Bruslin tinkturo proti sivim lasom od katere pripoznam, da je najboljši, nič sc ne prime kože in lasje postanejo v resnici kakor v mladosti, zato se vam lepo zahvalim za pošteno postrežbo. Pozdrav Kred Tozirh. 1123 S. Bend .utr„ South Bend, lnd. Cenieni g. .Wahčič; Dobil sem vaie zdravilo zoper prahute na glavi, s tem sem bil jako zadovoljen, v dveh d.ieh ¿.em prahute popolnoma odstranil in sedaj imam čisto glavo za kar se vam zelo zahvalim, Thos. Horvatie, Box 38, l.yr.dora, Pa. Cenjeni mi g. Lepo se vam zahvalim za vašo postrežbo, naročil ccm od vas za mojo ženo, ki je imela -Tolnčnate pike in inozolcc po obrazu in z vašim hvalavrednim zdravilom se je v par dne popolnoma ilce izčistilo za kar ¿e vam lepo zahvalim. Geo. Onto-»ich, 39 Kendall Ave. H. P. Detroit. Mich. Cenjeni g. VVahčič: Dobil sem zdravilo za mojo srbečo kožo, srbelo me je :ako, da je strah in od vaše Elza pomade sem to popolnoma odstranil za ■;ar sem vam zelo hvaležen. Sam Stan-Uovich. Box 13 D:Me* 1 lotom, Qhio. Cenjeni g. Wahčlč: Dobil sem od - as Wahčič Fluid protj revmatizmu od katerega ¿cm se popolnoma ozdravil •jko, da cc vam Vni tem uicotu srčne Ako hočete zvedeti za naslov kakega vašega sorodnika, znanca in prijate- Ako imate na prodaj kako zemljišče, farmo, trgovino ali hišo, tmniiniiiinuniniT rti m 111111 m rnt Harmonike. Kdor želi imeti v resnici dobro in zanesljivo harmoniko, naj se obrne brez skrbi name, ker izdelujem kranjske, nemške in kro-inatične harmonike po vašem okusu. Pišite po cenik. Se priporočam ANTON MERVAR «921 SL Clair Are. CI,EVELANI>. OHIO. Ako hočete da bo vaša trgovina, ali podjetje ie bolj napre- | d oval o, OGLAŠAJTE v največjem slovenskem tedniku 'GLASILU K. S. K. JEDNOTE' Skupno število stalnih naročnikov sedaj znaša $17,600. Vprašajte ali pišite glede cene. 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio MIHU M + t ♦♦ 1 6 III : I I 1 H I 1 H 1 I I I 1 I I 1 I I11 î 'H '1 t H H f I H ♦ Janez je med stavkom dvakrat pokašljal in pokazal, da ni J svetu in je ni nobene več za-1črevesje. ^ to svrho je zahvalim in blagovolite mi pcslati ie lïlô. r i V .-sou b.la lahka reč odpovedati, kjer ^^ za pW Goapo(lal ( ITrinerjevo grenko vino izborno V soboto sta se z Mokarjem sredstvo; to vino bi morali ime- je ttko dolgo služil. ,K1 , j€ navrge, pa, desetakov za . lokal* je zasuknil stol. da je j ^potnico. Janez se je branil. ti vedno pri rokah. V tej deželi je števino družin, ki se ravnajo po tem navodilu. Mrs. G. H. zanreščal pod tenkim telesom. "Vzemi, naj bo za božji de-1 Kincaid nam je pisala dne 14. snel naočnike in ga motril. Lur tebi jn meni y trpljenje I januarja lz S*n "Ali prav slišim ? Kako pra-1 ;n nevaraoBt si greš služit ženo.' ..j * *}*> ¡Log naj ti blagoslovi poštenje •Tla bi bil še ta teden pri vas,; k;lkcr očaku Jakobu Kajža u potLlm bl šeL ' , p čaka. zanosi se name!" " "Torej s. se pijeobjedel #tudi j v nedeljo je Mokar JX)stavij t! m kruha pijan tiščiš proč." — obedu pmi družino velikc Mokar je vstal in začel hoditi! ,ro ^^ vma gam ^ gor in dol, da so škripale deske | in napiJ Janezu ¡n pod nogami. N.č m pogledal pvhvali, ^ ^ in ^^^ Janeza, ki se mu je plašen umeknil k peči. Oba sta molčala. ' "Gospod," je zajecal Janez. Sam Bog ve, zakaj mu je rekel gospod, ko mu ni še nikoli ušla taka beseda. Mokar je obstal in topotnil z nogo. "Ne boš me žalil za slovo! Le poberi se, sitost presita!" Kakor se je ustrašil Janez /¡svoje besede, tako se je kesal Mokar pri tej priči, kar je izrekel. "Ne jezite se, lepo vas prosim; ali sem vas kdaj žalil vsa leta? Cemu bi vas to uro, ko mi je samemu hudo." Mokar je obstal, pomolčal, ga pogledal in nato povabil k mi?i. Sedla sta. "Torej razodeni mi, kaj te žene proč. Povej rai po pravici." "Denar!" "Kaj se pravi to?" "Da bi bil prej v kajžici z Ančko." "Torej ženska, ne denar." "Ona. res." "In kje je tista služba, ki bo boljša od Mokarjeve?" "V Ameriki." nje. Družina je vsa osupla strmela v tako novico. Ančka je zbežala v kamro, Mokarica je Šinila kvišku, se uprla v boke in čakala z odprtimi usti in jezna pogledovala moža in Janeza dokler ni izustila: "In vse to za mojim hrb^m" ter odbu-ri>a iz sobe. Janez je zahvalil gospodarja in se poslovil od družine: "Nikar kaj ne zamerite." In ko jim je začel segati v reke, se je Lukec obrisal z rokavom, ženske so iskale predpasnike, celo Miha je izjecal zadnji: "Oh, oh, zakaj greš?" Vsi poparjeni so vstali od mize in se razkropili j Janez je pa zadel kovček, da gre h kaj-tarju Antonu. Mokar je gledal s hodnika. "Janez!" ' Namignil mu je z glavo in ga pokJical gor. "Do nje moraš, do mame!" "Ves sem zbegan," se je opravičeval Janez in Šel za Mokarjem v sobo. "Mama, ne jezite se. Menda je tako božja volja." "Veš kaj, ne bi bil šel, da siedeče: "Brez Trinerjevega vina doma mi nikakor ne moremo prestajati." Dobite ga v ekarni ali pri prodajalcu zdravil. Vprašajte tudi za Triner-jove tablete zoper prehlad 30 centov in Trinerjev olajševalec •:ašlja mali 25, veliki 50 centov; ta zdravila sta v tej dobi zelo priporočljiva. (Adv) "Janez. Janez! Torej tudi ti sem kaj vedela. Treba ni tega, ---! zares ne. Ker ste pa tako skri- "Še sanjalo se mit ni o tem in več sem mislil na smrt nego vali, kaj morem za to?" "Mama, saj se kmalu vidimo na Ameriko. Ali sedaj,pa mo-|in potem bomo sosedje, kajne, ram. V par letih zaslužim, da Ančko vam priporočam, mama. Prvo letošnje Skupno potovanje v stari kraj priredimo . na francoskem parniku • PARIŠ/ ko odplule iz New Yorka NA 23. APRILA 1927 "Paria" je zlasti za tretji razred priznano najboljši par nil:. Kakor na dosedanjih skupnih potovrnjih se bodo tudi to pot nudile na£im potnikom razne posebne ugodnosti in naš zastopnik bo potnike spremljal prav do Ljubljane. Potniki naj se čim prej prijavijo, zlasti ne-državljani, da jim bomo niogli preskrbeti se pred odhodom po vratveno dovoljenje (Permit), na podlagi katerega se bodo lahko nemoteno vrnili nazaj r Ameriko. Drugo skupno potovanje se vrši istotako na parniku "Paris" in sicer 4. junija. Razume se, da Vas lahko in radi odpravimo z vsakim drugim parni-kom. Ravno tako se vselej obrnite na nas: O) kadar ste namenjeni poslati denar v stari kraj; 3) če želite dobiti denar iz starega kraja; 3) ako ste namenjeni dobiti kako osebo v to deželo; 4) kadar rabite kako pooblastilo, izjavo, pogodbo, ali kako drugo notarsko lisUno, aii če imate kak drug opravek s starim krajem. Slovenska banka Zakrajšek & češark 455 W. 42nd Str, New York, N. Y. MRS. ANTONIJA RIFFEL, slovenska babica 522 N. Broadway JOLIET, ILL. Telefon 2380-J. .no steklenico za mojo ženo ravno ta-.egjjko ste meni poslali. Vas pozdravim vam hvaležni John Putrich. Box 211. St. Davis. III. Cenjeni g. VVahčič: Lepo se vam zahvalim za va»o pošteno zdravilo katerega sem od vas naročil za rano na »ogi, rana se mi je popolnoma o/dra-ila in popolnoma izeisrila, zakar vam .vstaneri* vedno hvale/na, Mrs. Mary K?di;n% Ilox 74 WsMthaukee, Wis. Dragi mi g. VVahčič: Poznajo vam 'e, da ¿.cm imel skoraj po celem živo-:u ture in kraste največ po plečah, po rokah nogah in na vratu, strašno-me •s i rbelo tako. da bi bil najrajši kožo razdrapal in veliko sem skušal, da se rešim te grozne bolezni in vse jc bil« zastonj, nobena zdravila mi niso nič pomugala, zadnje upanje sem imel do .as, in ko ste mi vi poslali va¿u Elsa mazilo in sem ga začel rabiti, ¡>em «.poznal, da vašem zdravilu nema nara in s tem sem se popolnoma v kratkem ozdravil za kar vam ostanem vedno hvaležen. Vaš rojak Geo. Gojkovach, Box 112 Mogadore. Ohio. Cijenjeni gospodine: Ja sam imao 20 godina kurje oči na mojim nogama i svašto sam probao i dosta novaca potrošio u zalud niti jedna mjedecina mi nijc koristila za koje sam platio dosti stotina dolara a od vas sam pri-mio lijek sa koiim sam kurje oči pod-puno ozdravio i odstrsnio moje kurje oči i bradovice za ito se mogu vam podptfno zahvaliti, ja va¿ zemljak Tri-fo Kurilich, Halkan City, Constallaüon» Arizona. Takih pisem imam na stotine s katerem se lahko skažem, pišite takoj po cenik katerega pojljem zastonj. JAKOR WAHÓIC, 1436 E. ».">th St. Cleveland, Ohio. ZASTAVE, BANDERA, REGALIJE in ZLATE ZNAKE za druStv* ter člane K. S. K. J. izdeluje EMIL BACHMAN 1845 So. Kidgeway Ave. Chicago, 111. PiftiU po eenik! JOS. KLEPEC, javni noUr. Insurance, Real Estate, Loans, Bonds. 107 N. Chicago St. Joliet, HL L'rad« telefon 5768, doma pa 1991-R. Našim trgovcem i! j« dobro znana uljudns postrežba nate banke. Ugodnosti, ki Jih prejemajo od nss potom svojega čekovnega računa so mnogovrstne. Tudi vi ste Isbko istih deleini ako imate ULOŽEN DENAR NA ČEKOVNI RAČUN ter bl nas veselilo vsm dsti nadaljna pojasnil« v ti zsdevi. Mnoga nate druitvt plsčrflejo svoje izdatke s čeki, izdsnimi na nate banko; istotako K. S. K. J en o ta v svojo popolno zadovoljnost. Kadar potujete,______ pot Bate potniike teka, katere - _—- ^— —— izmenjate lahko povsod kakor navadni papirnati denar. Vendar so bolj varni kol denar, ker )• vsak £ ček registrovan z Vašim podpisom, ako bi ga v slučaja izgubilL Na5 kapital ia rezervni sklad v vsoti več kot $740,000, h • • nosti xa rai denar. JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON ST. ;:: JOUET, ILE. ; I Wot. Redmond, prtds. Chaa. & Poaros, kaair, % j! Joseph Daada, pomol, kaair. 1 » H » 11 t I I I I I I 1 1 î 1-Î i frfr**-» «^illHIItillllH 1H IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII........IIIIIIIIIIIIIII.....mi..............III.......■■.......... ■TTI'IT ANTON ZBAŠNIK Slovenski Javni Notar 4905 Butler Street, Pittsburfh, Pa. Izdeluje pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsske vrste, oporoke in vse druge v notarski posel spadajoče dokemente, bodisi zs Ameriko ali stari kraj. Pttiuj ali pridite osebno. imumuntag NAPRODAJ ie moderno posestvo in delavnica, njive in senožeti v Dolenji vasi št. 34, pri Cerknici. Proda se tudi moderno lepo obstoječe posestvo pri Kramp-Ijeh, št. 7; obstoji iz hiše, ka-šče (velbane), dve velike štale, skedenj, en kozolec, dva svinjaka, 22 velikih njih, senožeti za 15 glav živine rediti, velik smrekov gozd, dva velika vrta, nasajena z vsakovrstnim drevjem, vse v dobrem stanju. Proda se po ceni in pod jako ugodnimi pogoji. Pišite za pojasnila na lastnika: JOSEPH 2GAJNAR Box 475, Rittman, Ohio. (Adv. 3-4-5-6) TeUfon urada t 748 Talefoa stanovanja 4377 WEESE PRENTING CO. 1 JEFFERSON ST., JOLIET, ILL. 3. nadstropja, pri mestu. Julius C. Waes«, poslovodja Tiskarna in izdeloval niča itampilij is kavčuka. Tiskamo v vseh jezikih. Imam na zalogi že nad 14 let LUBASOVE HARMONIKE vseh vrst in modelov, nemške, kranjske in chromatič-ne; tri in štirivrstne, dvakrat, trikrat in štirikrat uglašene. Imam na zalogi tudi kov-čeke, glasove, nove gotove mehove in druge posamezne dele. Cene harmonikam sem znatno znižaL Pišite po cenik na: ALOIS SKULJ 323 Epsilon PL, Brooklyn,N.Y. Edini zastopnik ia saloiniV LUBASOVIH HARMONIK v Združenih Driavah. Hitra oc/pomoc zoppr KASLJE I cough Pa/sam I Pri svojem lekarnarju ITALIJANSKE HARMONIKE. ITALIJANSKE HAR. MONIKE roistft deta, ki so najboljie na »vetu. Jam-iena deset let. Naie cene najniije. Pouk na harmonike zastonj naiim kupcem. Piilte po brez* plačan cenik. RUATTA SERENELLI * CO., 1014 Blu« Island Ave., Dept. 73, Chicaffo, IH. DOMAČA ZDRAVILA. V zslogi imam jedilne diSave, Knajpovo ječmenovo kavo in impor-tirana zdravila, katera priporoča msgr. Knajp v knjigi DOMAČI ZDRAVNIK Pišite po brezplačni cenik, v ka-tko popi rastlina za kaj se rabi. terem je nakratko popisana vsaka V ceniku boste naSli ie mnogo drugih koristnih stvari. MATH PEZDIR Box 772, City Hall Sta. New York, N. Y. Established 1857 ALI POŠILJATE DENAR V EVROPO? Ce je temu tako, potem se vam izplača, da se zglasite in obrnete na našo banko. Mi smo v banč nem poslovanju že SEDEMDESET LET. Največ tega časa smo posvečali kot POSEBNOST pri pošiljanju denarja v razne kraje Evrope. Ker smo v zvezi s svetovno znanimi denarnimi zavodi, nam je mogoče, da vam nudimo NAJNIŽJO CENO PRI DENARNIH POŠILJATVAH. Zglasite se torej v naši banki. Najstarejša In največ ja banka v Jolietu. nnmüesi' U esiU^lST mm mmt*mmw ¿uiiuiumiiitxiiiiiiiiiiitiiiimiiiiiiiiiiiiiiitiitiinuHiiiiiiiiiiiiiiiiiatiinviiiiHtiMniiuiii iE Y CD 7 C K.S.K. J. Dnštrom: s r • IV U IV ¿i Lia Kadar naročate zastave, regal>!• S 'ia drugo, pazite na mole ime o s S 1142 Dallas Rd., N. JL . ^ hočete dobiti «ait*!}* s I CLEVELAND, O. Tïïïi " liiiiiiiiiiHuiMHiiiiiiimiiiimi^iimimimmmmniiinm cene. 1A8T0NJ1