; NO. 66 \V/G4/8 T?5/es _ lio ^0(S(€R,CAN SN SPIRIT ^ y-SM - -------- iška Domovi m IN &IANGUAG«; 0NL* AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-660X) w ,, ' SLOV€NIAN serving Cmcago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco. MORNING N€WSPAP€B - 'I s uygh. New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, incucmapoiis, Florida, Ely, Pueblo, Rock Spring«, «11 Ohio CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, JUNE 6, 1980 Ramsey Clark namerava ustanovili komisija o zločinih ZCA v Irana TEHERAN, Iran. — Iranski predse dnik Abolhasan Bani-Sadr se je sestal z 10-člansko ameriško delegacijo, ki jo vodi bivši pravosodni tajnik Ramsey Clark, in ji povedal, da bi rad videl u-stanovitev uradno priznane komisije v ZDA, katere naloga bi bila, obravnavati ameriške zločine, storjene proti Iranu. Clark je govoril z novinarji po tem sestanku z Bani-Sadrom in jim rekel, da se mu predsednikov predlog zelo dopade in da bo začel 2 ustanavljanjem take komisije takoj po vrnitvi v ZDA. Ameriški tajnik za zunanje zadeve Edmund S. Muskie je izjavil, da Carterjeva administracija ni sodelovala s Clarkom glede njegovega o-biska v Iranu. Muskie je tudi rekel, da vlada še razmišlja o tem, ali bo zahtevala obtožnico proti Clarku in ostalim Amerikancem, ker so potovali v Iran kljub prepovedi, ki jo je izrekel Carter. Po veljavnih ameriških zakonih, bi lahko bili Clark in drugi člani delegacije obsojeni na do 10 let ječe. Ako bi jih porota obsodila, bi morali Plačati globo tudi do $50,000 na posameznika. Dobro poučeni viri v Washingtonu, B.C., pa dvomijo, da bo Carterjeva vlada zahtevala obto-zitev. V govoru, ki ga je podal a-latola Homeini, je iranski voditelj trdil, da bi moral biti tudi predsednik Carter predan sodišču zaradi groženj, ki Pb je izrekel proti Iranu. O konferenci v Teheranu, ki so se je udeležili Clark in brugi Amerikanci, je rekel tiskovni predstavnik tajništva za zunanje zadeve Hod-bing Carter, da ni bila nič Več kot ‘propagandni cirkus’. Stanje Vernona Jordana se znatno iiholjšafe; Ifefha Coleman in Fll FORT WAYNE, Ind. — Njegovi zdravniki pravijo, da se stanje Vem ona Jordana h;-tro izboljšuje in da je že vstal z bolniške postelje. Čeprav še vedno smatrajo njegovo stanje koc resno, menijo, da bo okreval popolnoma. Ga. Martha Coleman, ki je bila skupaj z Jordanom, ko je bil le-ta ustreljen, se je sestala z agenti FBI. Ni hotela govoriti z novinarji in tudi FBI ni izdal nobenega poročila o tem, kaj je ga. Coleman povedala. Policija v Fort Wayne še ni zasledila nobenega možnega atentatorja, ki naj bi bil povezan z napadom na Jordana. Arnold Duemling, tožilec okraja Allen, v katerega spada mesto Fort Wayne, je izjavil, da se bo zopet sestal z go. Coleman in poizvedoval o okoliščinah atentata na Jordana. Duemling je zatrjeval, da ga. Coleman ni osumljena povezave z napadom. Isto trdi policija v Forth Wayne, kakor tudi FBI. ^uzej o liseijeuclh v Kipu svoboda tarča ueinanlh atentatorjev New YORK, N.Y. — Peklenski stroj, ki so ga nastanili neznani teroristi v prostorih Muzeja o izseljencih v "ipu svobode na otoku Li-erty> je povzročil precejšnjo gmotno škodo. Ker je bil Mu-Zej ob trenutku eksplozije ža-Prt, ni bil nihče ranjen. Po napadu na Muzej so Predstavniki kar 5 različnih skupin poklicali newyorsko Policijo in lokalne časopise ter TV postaje in prevzeli odgovornost za dejanje. Poliei-je izjavila, da jemlje resno trditve le treh od teh skupin, ^ pa hotela povedati, kateri dve organizaciji je izključila m zakaj. Prvi, ki je klical policijo, jo rekel, da predstavlja tkzv. udovsko obrambno ligo. rugi je rekel, da je odgovorna Omega 7, znana proti-v°munistična teroristična organizacija, ki jo sestavljajo 'ubanski begunci. Neka ženska je povedala, a je nastavila peklenski stroj PLO. Druga ženska pa Ie trdila, da je to storila ne-a nacistična skupina. Konč-ri° je poklical nekdo, ki se je Predstavil kot član FALN, gibanje pueHorikanskih teroristov, ki zahteva neodvisnost Puerto Rico.' Uspešen konec poleta kosmonavtov Kaibasova In Beršalaiia Farkaša MOSKVA, ZSSR. — Vesoljska ladja, v kateri sta bila sovjetski kosmonavt Valerij Kubasov in kosmonavt madžarskega rodu Bertalan Farkaš, se je vrnila na zemljo. Oba kosmonavta sta v dobrem zdravstvenem in duševnem stanju, pravi sovjetska p o r o č e valna agencija Tass, in sta z odličnim uspehom izvrševala vse svoje na- | loge med 16-dnevnim poletom. Kosmonavta sta bivala dalj časa na vesoljski postaji Sa-Ijut 6, na kateri sta od 9. a-prila sovjetska kosmonavta Leonid Popov in Valerij Rju-min. Ta dva še. obkrožujeta zemeljsko oblo in Tass ni po- Zadnje vesti ® Jasper, Ark. — V hudi avtobusni nesreči blizu tega mesta je izgubilo življenje 20 potnikov in šofer avtobusa. Nesreča se je pripetila na. gorski cesti okoli polnoči. Avtobus se je prevrnil v 50 čevljev globok prepad. Strokovnjaki, ki preiskujejo kraj nesreče, menijo, da so odpovedale zavore na avtobusu. Reševalci so prepeljali 13 preživelih potnikov v bolnice v tem mestu. e Palm Springs, Kal. — Republikanski predsedn iški kandidat Ronald Reagan se , le sestal z bivšim predsednikom Geraldcm R. Fordom na Fordovem domu v tem mestu. Po sestanku je Ford rekel novinarjem, da podpira Reagana in da mu je pripravljen pomagati v votivni kampanji. Reagan je rekel, da je hvaležen Fordu za njegovo podporo. Splošno znano je, da Ford in Reagan nista osebna prijatelja. • Tel Aviv, Izr. — Izraelska vojaška enota je vdrla v južni del Libanona in napadla palestinske gverilce. Izraelsko vojaško poročilo pravi, da je padlo več Palestincev. Menahem Begin, ministrski predsednik vlade, je pa priznal, da je imela njegova vlada tajna pogajanja z jor-danijskim kraljem Huseinom. • Peking, Kit. — Dang Xiaoping. ki ga mnogi analitiki kitajskih razmet smatrajo za najmočnejšo osebo v kitajskem političnem vodstvu, je izjavil, da bo odstopil od položaja prvega namestnika ministrskega predsednika vlade. Deng je rekel, da bo obdržal funkcijo namestnika predsednika kitajske komunistične stranke in nekaj drugih pomembnih funkcij do leta 1985. Deng je star 76 let. vedala, kako dolgo bosta o-stala na Saljut 6. V ,ZSSR so taki podatki tajni. Kcagrss ul sprejel pieioga m mji davek m gazelln WASHINGTON, D.C. — Oba domova Kongresa sta zavrnila poskus predsednika Carterja, da bi bil povišan davek, ki ga terja zvezna vlada na vsak galon gazolina, kar za 10 centov. Že pred glasovanjem v Kongresu je rekel Carter, da bo vetiral odločitev kongresnikov. Po veljavnih ameriških zakonih je mogel Carter ukazati povišan davek, Kongres je pa imel pravico odvzeti predsedniku to dovoljenje, kar je tudi storil. Carter je takoj vetiral kon-gresovo odločitev. Člani predstavniškega doma so pa zbrali dvotretjinsko večino in tako razveljavili predsednikov veto. Poznavalci razpoloženja v ameriškem senatu napovedujejo, da bo ta dem Kongresa razveljavil veto že danes. Po vsem tem bo Carter brez moči, da bi ponovno odredil tak davek na gazolin. Vodilni državniki in časopisje v zahodni Evropi že o-čitajo Kongresu-in podpirajo Carterja. Ameriški zavezniki v Evropi so namreč zelo kritični napram ZDA zaradi počasnosti in pomanjklivosti ukrepov pri varčevanju z e-nergetiko in vidijo v najnovejšem ravnanju Kongresa znak, da se ZDA zr varčevanje veliko ne zanimajo. Med redkimi člani Kongresa, ki so podprli predsednika, je bil kong. v ohijskem 22. , okrožju, Charles A. Vanik. “Saj vem, kaj želijo Amerikanci,” je med razpravo dejal Vanik. “Želijo neomejene količine gazolina po cenah,, ki so bile v veljavi 1. 1972, nasprotujejo racioniranju, in želijo se brezplačen zrak za gume na svojih avtomobilih ter da bo vetrobransko steklo v avtomobilih očiščeno!” SESTANEK PREDSEDNIKA CARTERJA IN EDWARDA KENNEDYJA V BELI HIŠI če še niste naročnik Ameriške Domovine, postanite še danes! WASHINGTON, D.C. — Včeraj popoldne sta se sestala v Beli hiši predsednik Jimmy Carter in sen. Edward M. Kennedy. Carter je povabil Kennedyja na sestanek z namenom, da bi se pomenila o nadaljnjem poteku volivne kampanje. Sestanek je bil dokaj prijateljski, a ni prinesel bistvenega napredka. Na primarnih volitvah v demokratski stranki, ki so bile pretekli torek, si je priboril predsednik Carter dovolj delegatov, da si je zagotovil zmago na strankini konvenciji. Sen. Kennedy se je dobro izkazal na teh volitvah, a nima več možnosti premagati Carterja. Kljub temu je izjavil Kennedy, da bo ostal aktiven v volivni kampanji in da bo še vedno nasprotoval ponovnemu imenovanju Carterja. Predsednik pa želi, da bi sen. Kennedy odpovedal svojo kandidaturo in sodeloval v borbi proti republikanskemu kandidatu na novembrskih volitvah, Ronaldu Reaganu. Carter ve, da njegov nasprotnik v stranki, Kennedy, zastopa veliko demokratov in da je Kennedyjeva podpora nujna za predsednika in za stranko. Predsednik si ne more misliti, da hoče Kennedy videti Reagana v Beli hiši ali da bi imeli republikanci večino v Kongresu. Doslej so Carterjevi zastopniki v volivni kampanji napadali Kennedyja zaradi pomanjkljivosti v njegovem privatnem življenju, posredno so poudarjali in spodbujali dvome volivcev o Ken-nedyjevi resnični vlogi v zadevi Chappaquiddick. Ti zahrbtni napadi so silno razjezili Kennedyja, ki je še vedno prepričan, da takih na- Članeh o Jugoslaviji v londonskem listu “Financial T Člankar piše, da nalogo u-reditve gospodarstva otežujejo velike razlike v življenjskem standardu na severu in jugu države. Bogatejše republike -— kot sta Slovenija in Hrvatska — nič kaj rade ne delijo bogastva z razmeroma zaostalima pokrajinama Kosova in Makedonije. Jugoslavija da je — na svoj lasten način — razvila mnoge karakteristike p 1 u r alistične družbe. V Jugoslaviji ni nobene želje po vrnitvi v togi sovjetski vzorec. V Jugoslaviji sedijo, da bodočnost leži v bolj odprti in pragmatični diskusiji obstoječih vprašanj in njihovih rešitev. Toda istočasno se večajo pritiski za bolj učinkovito monetarno in davčno politiko — in za druge bolj učinkovite instrumente za usmerjanje gospodarstva. To je povezano z močno obvezo, po kateri se naj razvija pluralizem — toda samo v okviru enostrankarske ureditve. . V zunanji politiki se zagovarjata neuvrščenost in ne- . odvisnost — toda ne enaka oddaljenost od velikih sil. Takšna politika bi Jugoslavijo približala gospodarskemu in družbenemu pluralizmu, kakršnega pozna Zahod, pri čemer pa bi se naj ohranilo mnogo tistega, kar je Jugoslavija podedovala od Tita. Uvodni čar “Daily Tele-grapha”, ki zagovarja politiko konzervativne stranke in vlade v Britaniji, ugotavlja, da je Titovo dolgo umiranje Jugoslaviji dalo nekaj mesecev, da se prilagodi po — Titovem razdobju, medtem ko je še bil živ. Novo “kolektivno” vodstvo, ki ga je Tito postavil, je dobilo koristen čas, ko je Titov duh bil še živ. Zdaj je odšel in Jugoslavija je vsaj obstala po prvem šoku. Listov uvodničar piše, da se je svet v treh mesecih Titove bolezni spremenil in postal nevarnejši kraj. En razlog za to je ruska invazija Afganistana. Jugoslavija je že dolgo na vrhu ruskega seznama držav, ki se naj “osvobodijo”. Vrnitev renegatske Jugoslavije pod okrilje Moskvejbi prinesla tudi strateške prednosti, namreč letalska in pomorska oporišča na Jadranu in pri- tegnitev Jugoslavije v var-Savski pakt. Toda Kremelj je lahko čakal. Njegova vojaška moč so je neprestano krepila, medtem ko se je moč severnoatlantskega zavezništva manjšala, s čemer se je manjšala tudi verjetnost zahodne pomoči Jugoslaviji. Ponižanje ZDA v Iranu in njihova vidna nesposobnost, da branijo svoje življenjske koristi tam ali v Afganistanu, deluje v korist ruskih načrtov. Stabilnost, življenjska in obrambna sposobnost Jugoslavije so postale še večje važnosti za Zahod prav v trenutku, ko je glavni steber Jugoslavije, Tito, odšel — zatrjuje “Daily Telegraphov” uvodničar in nadaljuje: “Ob takšnem mračnem o-zadju je novi jugoslovanski režim kar dobro začel. Tito je že dolgo tega storil vse, kar je mogel, da zagotovi, da bo vsak ruski napad, posreden ali neposreden, trčil na združen odpor, kolikor se le da v partizanskem slogu. Ru-Uia je to vedno jemala zelo resno in njene izkušnje v Afganistanu bodo to previdnost še povečale. imes Toda notranja vprašanja Jugoslavije so obupno težka. Res je, da je dokajšnja mera svobodnega podjetništva, liberalizma in samoupravljanja v socialistični ureditvi države dala mnogo višji življenjski standard in neprimerno več svobode, kot jih imajo države za železno zaveso. Toda velike razlike med zaostalim poljedelskim jugom in modernim industrijskim seveiom so nevarne, ker je Tito imel samo o-mejene uspehe v poskusu, da zm a n j š a stare regionalne spore. Evropska gospodarska skupnost je prav storila, ko je skočila na pomoč z velikodušnim sporazumem o gospodarski povezavi med njo in Jugoslavijo. Titovi nasledniki so sicer odločeni, da nadaljujejo z neuvrščenim balansiranjem med Vzhodom in Zahodom, vendar so tudi jasno povedali, da se ne bodo dali ustrahovati od Rusije. Čim bolj bo Zahod pritiskal na Rusijo, tem manj možnosti bo ta imela ra nevarna avanture v Jugoslaviji in proti njej.” (Iz S. S.) padov ne bi bilo, ako jih ne bi bil osebno dovolil Carter sam. Kennedy trdi, da demokratska stranka ne bi smela imenovati Carterja za svojega predsedniškega kandidata na novembrskih volitvah zlasti zato, ker ne bi imel nobenih resnih možnosti premagati Reagana. Opazovalci političnih razmer v demokratski stranki menijo, da hoče Kennedy o-stati predsedniški kandidat zato, ker bi na ta način lahko vplival na program stranke, ki ga bo obravnavala in končno s p r e j ela strankina konvencija. —----o------ Zadnji višji naval kubanskih heeunsev na poli v Florido KEY WEST, Fla. — V zadnjih dveh dneh Je več tisoč Kubancev prispelo v Florido in predstavnik ameriške obalne straje je izjavil, da bo ta najnovejši naval morda tudi zadnji. V kubanskem pristanišču Marie! sedaj ni več kot 50 do 100 čolnov, je pojasnil. Število vseh Kubancev, ki so prišli v ZDA tekom 6 tednov, odkar se je začel tkzv. morski most med Kubo in ZDA, je preseglo 100,000. Perujsko zunanje ministrstvo je pa sporočilo, da je posebno letalo pripeljalo v Limo zadnjo skupino ljudi, ki so se zatekli v perujsko veleposlaništvo v Havani pred dvema mesecema. Predsednik Carter je poslal vbč ameriških vojakov v taborišča, v katerih bivajo kbbanski begunci. Število stražarjev v taborišču Fort Chaffee, Ark., v katerem je bil večji izgred preteklo nedeljo zvečer, se bo povečalo od 6C0 do 2000. Carterjev tiskovni predstavnik Jody Powell je povedal novinarjem, da so že zasledili kakih 35 Kubancev, ki jih smatrajo za voditelje izgreda v Fort Chaffee, in jih odstranili od ostalih beguncev. Stanje v mestu Fort Chaf-feeju je še vedno napeto in mnogi prebivalci so se oborožili. Podpis Josipa Slallna ima veliko vrednost LONDON, Vel. Brit. — Na neki dražbi v tem mestu je bil naprodaj podpis zloglasnega sovjetskega samodržca J osipa ' Visarionoviča Stalina. Na dražbi so se zbrali zbira-telii pod"isov poznanih o-, seb, takih, kot sta npr. Stalin in Lukrecija Borgia. Zbiratelji so tekmovali na dražbi in je Stalinov podpis dobil nekdo, ki je zanj odštel kar $9200. Podpis Lukrecije Borgia je prinesel isto vsoto. Firma Sotheby’s of London. ki je vodila dražbo, ni hotela povedati, kdo je kupil Stalinov podpis. Iz Clevelanda in okolice Pri Sv. Lovrencu— V nedeljo, 8. junija, bodo slovenski katoličani obhajali veliki praznik sv. Rešnjega Telesa. V fari sv. Lovrenca v Newburgu bo po sv. maši ob 11.30 dopoldne, ki jo bo daroval župnik Anthony Reboi, procesija po cestah v bližini cerkve s sv. Rešnjim Telesom. Vsi prisrčno vabljeni! Rojstni dan— Danes praznuje svoj 90.rojstni dan poznana rojakinja, ga. Nettie Grdina Kalish z 6805 Mayfield Rd. na May-field Hts., 44124. Veliko let je bila solastnica znanega Grdina Bridal Shoppe tu na St. Clairju, tik zraven Ameriške Domovine. Čestitamo in ji želimo še mnogo zdravih in zadovoljnih let! Novi slovenski zdravnik— Dne 30. maja 1980 je diplomiral na Ohio College of Po-diatric Medicine g. Cyril M. Gostich. Mladi zdravnik je sin ge. Ivanke in pokojnega g. Martina Gostich. Z ženo Joan se bosta preselila v Milwaukee, Wisconsin, kjer bo dr. Cynl nastopil svoj prvi “residence” v New Berlin Memorial bolnišnici na oddelku Podiatric Medicine and Surgery. Naše čestitke! Raznašalca iščemo— Ameriška Domovina išče raznašalca za Norwood Rd., Carl Ave. in Glass Ave. Oglasite se v upravi AD na 6117 St. Clair Ave. ali pa kličite tel. 431-0628. Seja— Podružnica št. 25 SŽZ ima svojo sejo v torek, 10. junija, ob 1.30 popoldne v društveni sobi svetovidskega avditorija. Skupno sv. obhajilo— Društvo Najsv. Imena pri Sv. Vidu vabi svoje članstvo k skupnem sv. obhajilu v nedeljo, 8. junija, pri osmi sv. maši. Takoj po maši so člani vabljeni na lahek zajtrk in kratko sejo v dvorani pod cerkvijo. Tiskovnemu skladu— G. Jože in ga. Polonca Žakelj, Columbus, Ohio sta darovala $22 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. Iskrena hvala! Zopet sodnik Battisti— Zvezni sodnbt Frank J. Battisti je ugotovil, da je mesto Parma, na jugozahodnem delu Velikega Clevelanda, namenoma in protizakonito preprečevalo naseljevanje črncev. V svoji odredbi o tem je Battisti naštel več primerov, kako je mesto ravnalo protizakonito napram črncem. Pred leti je sodnik Battisti tudi odredil obvezno pre- -važanje šolarjev v mestu Clevelandu, kar še dela preglavice ne samo otrokom in njihovim staršem, ampak tudi šolskemu odboru in še posebej davkoplačevalcem. VREME Deževno danes z najvišjo temperaturo Okoli 83 F. Jutri pretežno oblačno in vlažno ter z možnostjo krajevnih neviht. Najvišja temperatura okoli 83 F. V nedeljo možna ohladitev. Naj višja temperatura 1* okoli 65 F. Mehiška Domovina m ut iin keeping Slovenian communities intact”, dobila v bližnji prihodnosti svojo pravo podobo v posebni knjigi. Ta naj pokaže narodu v domovini in ostalem svetu,'kje je cvetela in še cvete prava krščanska ljubezen do sorojaka in do naroda daleč od drage rodne zemlje v svobodoljubni Ameriki! delavec mesečnika za izseljence Rodna gruda. G. Kajzer je stopil pred mikrofon in dejal, da je presenečen nad aktivnostjo lokalnih Slovencev in nad Starostnim domom. Proti koncu seje so darovali Starostnemu domu naslednji posamezniki in organizacije: $5000: Farani in prijatelji cerkve Marije Vnebovzete v C o 11 i n w oodu (č. g. Viktor Tomc); po $1000: Nameščenci Slovenskega doma za ostarele, Kr. 3 Progresivnih Slovenk Amerike; po $500: Kr. 2 PSA, Kr. 1 PSA, Klub slovenskih upokojencev na Waterloo, ga. Anna 1 ilipič v spomin pok. moža, Dr. “Spartans” št. 576 SNPJ; $300: Kr. 7 PSA; $200: Slovenski društveni dom na Recher Ave.; po $100: ga. Amelia Raab v spomin staršev Angele in Franka Kalin, Balincarski klub na Waterloo, Dr. “Utopians” št. 604 SNPJ, John in Dorothy Zupančič, Albert in Veronica Pestotnik v spomin družin Avsec in Pestotnik, Dr. Kras št. 8 ADZ, Pevsko društvo Jadran, Albina Gruden v spomin staršev, sestre in brata, Stella Vokač v spomin staršev; po $50: Albert in Albina A-damich v spomin očeta Josepha Adamich, Amelia Raab v spomin brata Ernesta Kalin, Julia Marzlikar v spomin moža Franka in sina; $30: ga. Mary Kobal. po $25: G. in ga. Frank Biltene, Jennie Davidson, Anna Pollock in spomin moža Johna in sina Billa, Cecelia God-navec, Marie Plevnik v spomin moža, Cecelia Subel, Joe Peterlin, Cecelia V/olf v spomin moža Lea in brata Josepha Tomaric, Mary Adamich v spomin moža Josepha, Lou in Agnes Legan. Skupna vsota vseh teh požrtvovalnih darov je $11,330! Na koncu seje sta spregovorila tudi g. Frederick E. Križman in g. Frank Česen. G. Križman je omenil važnost te ustanove in možnost Slovencev ne samo, da jo povečajo, ampak da gradijo Dom, ki bo zgled vsem drugim, sličnim domovom po vseh ZDA. G. Česen je govoril o začetkih Doma in poudaril, da morajo Slovenci in člani direktorija brezkompromisno skrbeti za to, da bo Dom ostal slovenski tudi v bodoče. G. Joe Birk je predlagal, naj navzoči izrazijo svoje zaupanje v delovanje direktorija, kar so udeleženci seje s ploskanjem tudi storili. Vsi člani direktorija čutijo, seveda, kot eno njihovih najvažnejših nalog, da ostane Slovenski dom za ostarele resnično slovenski. O tem ni in ne more biti nobenega dvoma. Od časa do časa so na delu razni spletkarji, ki skušajo povzročiti razdor glede tega, predvsem zaradi lastnih mrženj do Doma ali do posameznih članov direktorija ali slovenske skupnosti. Ako prijatelji Doma slišijo o takih početjih, naj stopijo takoj v stik s predsednikom Doma g. Lipoidom ali z drugimi člani direktorija. Rudolph M. Susel —,---_0__--- Mohor janom! CLEVELAND, O. — Družba sv. Mohorja v Celovcu bo za prihodnje leto 1981 izdala kot redni letni knjižni dar sledeče knjige, ki so bile že napovedane v Koledarju za tekoče! leto: A. Koledar za leto 1981; Mauser Karel, IZBRANO DELO: JERCEVI GALJOTI in PREKLETA KRI; Margareta Hess-Rak, ZADNJI VITEZ PLEMENITI HELDENSTAMM, 2. del. Če bi pa kdo želel namesto zgoraj navedenih knjig, bo lahko dobil na željo za enako vplačano u d n i n o sledeče knjige: B. Koledar za 1. 1981; Margareta Hess-Rak: ZADNJI VITEZ PLEMENITI HELDENSTAMM, 2. del; Morris West-Jože Skrabec/ HUDIČEV ADVOKAT; Franc Arnejc: OD DNESTRA DO PIAVE. Vse, ki so knjige Družbe sv. Mohorja za leto 1981 naročili v Slovenski pisarni, pa bi hoteli knjige navedene pod B, naj nam to sporočijo, pismeno ali osebno, vsaj do 25. junija. Če nam ne bo posebej sporočena ta želja, bodo dobili redno izdanje, ki je navedeno pod A. Ako je kdo še v zaostanku plačila udnine za 1. 1981 ali bi se rad nanovo vpisal, prosimo, da s tem ne odlaša, da bo mogel knjižni dar Družbe pravočasno dobiti. Udnina je za leto 1981 $18.00. Slovenska pisarna, 6304 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 44103 Telefon 881-9617 ———o--------- Slovenska šola pri Sv. Vidu zaključila šolsko leto CLEVELAND, O. — Šolsko leto 1979/80 Slovenske šole pri Sv. Vidu smo zaključili. V soboto, 24. maja, smo se učenci, starši in vzgojitelji zbrali k zaključni sv. maši, da smo se skupno zahvalili za božjo pomoč v preteklem letu. Ravnatelj šole, c. g. Jože Božnar, je nato obiskal posamezne razrede, se z učenci pogovoril in jim razdelil spri-. čevala. Skromen, in tih zaključek tihega in vztrajnega dela, ki je bilo združeno z marsikako žrtvijo. Marsikomu je bilo težko žrtvovati sobotne dopoldneve, saj bi lahko ta čas porabil za kaj prijetnejšega. Trdemu prepričanju staršev pa, da je prav, da otroci o-hranijo in izpopolnijo slovensko govorico, se moramo zahvaliti, da se je soboto za soboto zbirala mladina k slovenskemu pouku. Sto dva in dvajset je bilo vseh učencev od Otroškega vrtca do osmega razreda v preteklem letu. Šestnajst od teh je letos končalo svoje šolanje na Slovenski šoli. Prav je, da jih predstavimo slovenski javnosti: Tomaž Benedejčič, Tinka Benedik, Olga Hribar, Bernardka Ilc, Frances Jurkovič, Bojan Knez, Boris Kodrič, Marta Košir, Connie Mišmaš, Mitja Pavlovčič, Marjetka Rus, Jožica Sečnik, Helenca Švigelj, Marko Zakrajšek, John Zaper in Vinko Žakelj. Ponosni smo lahko nanje. V petek, 23. maja, so starši graduantom pripravili majhno slavje v Sterletov! restavraciji. Po slavnostni večerji jim je č. g. Jože Božnar čestital k lepemu uspehu, jim želel božjega blagoslova na pot v življenje in jim razdelil lično izdelane diplome. Kot priznanje za dolgoletni trud je vsak učenec prejel tudi knjigo, dar Odbora staršev Slovenske šole. Ob zaključku je svojim bivšim učencem spregovorila tudi upraviteljica Slovenske šole, ga. Silva Savernik. Čestitala je staršem in graduantom za njihovo vztrajnost vseh devet let. Zaželela je odhajajočim vso srečo na pot v novo dobo, kjer bo slovenske domače naloge zamenjalo sodelovanje pri slovenskih kulturnih društvih. Iskrenim čestitkam in dobrim željam se pridružujemo tudi ostali učitelji in želimo naši slovenski mladini lepe počitnice. A. L. ------o------ SpsMjka piosiava £5* ohlefnlsa CLEVELAND, O. — Organizacija Tabor ZDSPB pripravlja ‘spominsko proslavo’ 35. obletnice od komunistov pobitih slovenskih domobrancev, četnikov in civilnega prebivalstva. Celotni program proslave bo na Slovenski pristavi pri spominski kapelici Orlovega vrha. Tu, na tem lepem gričku, je postavil slovenski človek svojim junakom domobrancem in četnikom velikanski križ ter krasno kapelico, ki je posvečena Brezjanski Materi božji, in to v spomin pobitih slov enskih domobrancev, četnikov in civilnega prebivalstva. Proslava se bo vršila tekom dveh dni in sicer 14. in 15. junija. V soboto, 14. junija, v popoldanskih urah, be .sprejem gostov iz Kanade in oddaljenih krajev Severne Amerike. Ob večerni uri, o-krog 8.30, bo pa krajši program v dolinici, v amfite-tru, K.i ga je pripravila narava sama. Po zaključku prve točke, programa bo večerna procesija z bakljami k Spominski kapelici, kjer se bo vršil dn1' gi in zaključni del programa. Nato bo pa zakurjen kresni ogenj, ki bo v spomin našim junakom. V nedeljo, 15. junija, ob 10.30 dopoldne, bo spominska sv. maša, katero bo daroval č. g. Mirko Kozina, ki bo pR' šel iz daljne Kalifornije. Lepo vabimo vso slovensko duhovščino, da se pridruži župniku Kozini in z njin’ skupno daruje sv. mašo v spomin 35. obletnice pokol3 slovenskih domobrancev, četnikov in civilnega prebivalstva. Po tej sv. maši bo kratek program. Naprošamo vse r°' jake in rojakinje, ki ima]3 narodne noše, da se udeleži]0 te sv. maše v teh nošah, če j0 le mogoče. Avtomobilska kolona, n3' menjena na Slovensko prisl8' vo, se bo začela v nedelj®* 15. junija, s parkališča na ^ 72 St. in Gordon park ob ^ uri dopoldne. Vsi drugi avt°; mobili naj se pridružijo le' koloni. Opominjamo in Pr°’ simo vse udeležence, naj b°' do zelo previdni pri vožnji s koloni! Ko bosta svečanost in pl0 gram končana, se bo servib1 lo kosilo. Na isti dan, 15. junija, b0 mo obhajali tudi stoletui('(’ rojstva ustanovitelja Slove0' skega domobranstva, pok. £c nerala Leona Rupnika. neral Rupnik! Ponosni na Tvoje ime, Tvoj duh 1 prekipeval v vsakem slove0 skem domobrancu. Narodu s’ dal vse. Dal si svoje življe rije. Slava Ti! Milan Zajec, preds. , Odbor Tabora, Clevel3llC IZ NAŠIH VRST Chicago, 111. — Cenjena 11 prava! Prilagam naročnino ^ prihodnje leto in $2 za P0^ poro listu. V danih razmer^ je časopis na višini in lWay za redno dostavo. S pozd1"8 vom, vaš Jerome Soukal * San Marcos, Kal. —- SP0 til3' štovani! Hvala za obvesn Prilagam ček za $30 za 0 , novo naročnine, $2 pa sta ^ podporo listu. Veliko usp0^ vam želim in vas lepo P zdravlj am. Frances Divjak Misijonska srečanja In pomenki 482. O. Stanko Rozman, DJ se 15. maja zahvaljuje za grajskega, zagrebškega in velikonočno pismo: “Gradim novo cerkev, ki je precej velika. Redno obiskujemo tudi podružnice. Prehladil sem se. ali pa se me je prijela malarija. V naši provinci je naVa-da, da se denar za vse inten-cije daje provincialu in mi tako pomoči direktno ne dobimo. Mene pa so postavili za superiorja misij ona v Mumbwi in sem zaskrbljen, kaj bomo jutri jedli in če bomo imeli dovolj bencina, da bomo lahko opravljali službo. Situacijo sem razložil našemu provincialu in mi je dovolil zadržati denar, kar je izjemno. Tako bo tudi Vašemu namenu, da mi pomagate, zadoščeno. Maše že s hvaležnostjo opravljam in se pri vsaki daritvi Vas in Vaših namenov s hvaležnostjo spominjam. Naj Vas Bog še naprej ohrani v službi nam, u-bogim misijonarjem in pa Bogu. Sedaj smo na misijonu trije in imam malo več časa. Se Vam bom že s kakšnim člankom oglasil. Pozdrav gospodični Sonji, moji newyorški znanki. Vam in sodelavcem MZA se priporočam v molitev in podporo. Vdš v Gospodu vdan p. Stanko Rozman, SJ.” Njegov naslov je: Catholic Parish, P.O. Box 22, Mumb-wa, Zambia. Marijin obisk (Sr. Marija-Andreja šubelj) “1830 je Marija osebno obiskala skromno kapelo Hčera Krščanske Ljubezni v Parizu. Prosila je, naj se naredi svetinja po vzorcu, ki ga je pokazala. Naloga se je izvršila. Svetinja Brezmadežne se je začela deliti in danes se delijo v tisočih po vsem svetu. Oblika ni najvažnejša: GLAVNO je KATEKIZEM PREPROSTIH. V njem je zgoščen bistveni nauk o VERI, UPANJU IN LJUBEZNI. KRIŽ in M (arij a) povesta dovolj. Jezus nas je ljubih do skrajnosti in je dal svoje življenje za vsakega človeka. Marija, Mati Jezusova, nas je vse sprejela za svoje otroke ria Kalvariji. Brez teh dveh resnic človek ne more živeti velikonočno življenje. Janez Pavel II. ima v svojem geslu: KRIŽ in M. Kristusov namestnik nam zgovorno naglaša isto, kot je Marija povedala pred 150 leti. Če hočemo biti MISIJO-NARJIi vodimo duše PO Mariji k JEZUSU. Svetinja, ki jo je preprosto Ijud- Ijubljanskega. Sestra Silva žužek je 10. maja poslala lepo poročilo o papeževem obisku v Ghani od 8. do 10. maja 1980: “Čas je, da se oglasim in zahvalim za toliko lepih in zanimivih pisem in še kaj povem o nas, posebno še o papeževem obisku. Vem, da ste slišali, da nas bo papež obiskal. To se je zgodilo predvčerajšnjim in včeraj. Prvi dan je obiskal glavno mesto Accra in okolico, včeraj pa Kumasi. Mi nismo mogle v Accro, smo pa šle v Kumasi, ki je oddaljen od tu kakih 160 km. Odšli smo ob 2.30 zjutraj in dospeli tja pred 6. uro. Takoj smo šli v stadion, kjer je bilo že polno ljudi. Brez težav smo dobili izreden prostor, za katerega niti prosili nismo: v sami areni, 30 m od papeževega oltarja. Lahko si mislite, kako sem bila vesela, saj sem mogla skoraj nemoteno foto-^grafirati. Čakali smo na papeža do 11. ure dopoldne in se pekli na sorted. Štejem si v čast, da sem dobila nekaj sončnih o-peklin za papeža. Sicer sem imela dežnik (za dež in sonce), a kaj, ko sem s foto aparatom letala okoli. Upam, da sem dobila dobre diapozoti-ve. Jutri odhaja spet ena naših sestra v ZDA in bo vzela našo pošto. Dala ji bom tudi vse . naše okrožnice. Ta teden smo pri nas imeli poštno stavko. Zdi se mi, da so se ‘pogliha-li’ zaradi papeževega obiska. Sicer mi je vseeno, iz katerega razloga so se, glavno je, da so pošte spet odprte. Papež je sam maševal, a naši duhovniki so se že preje zmenili, da bodo z njim somaševali, kar na svojih prostorih. On je podelil sv. obhajilo le 10 ljudem, mi vsi drugi pa smo prejeli po sv. maši. V pridigi se je dotaknil papež naše 100-letnice. Opogumil nas je, naj» še bolj in več delamo za razširjanje sv. vere. Priporočil je vzgojo kate-histov, ki jih imamo premalo in vendarle igrajo tako važno vlogo v misijonskem življenju Cerkve. Po sv. maši je papež sprejel vse tiste poglavarje, ki so bili navzoči (nad 50). Vsak je prišel s svojim spremstvom. In potem, po domači navadi, se jim je še on poklonil. Ko je šel mimo mene, _ sem mu bila tako blizu, da bi se morala po vseh pravilih z njim rokovati. A policaji sivo nazvalo ČUDODELNA , ^ so napravili tako gosto vrsto, Je eno sredstvo. Alfonz Ratisbon, Jud, se je spreobrnil potem, ko je sprejel Čudodelno Svetinjo. Marija je POT, ki gotovo vodi k veri. Ona nam je dala Njega, ki trdi, da je RESNICA in ŽIVLJENJE. Sodobni svet nujno potrebuje Marijinih apostolov, to 1®- DUŠ, ki se popolnoma PREDAJO BOGU, ki junaško sledijo KRISTUSU, ki dejansko ŽIVIJO ‘glej dekla ®em Gospodova, zgodi se po bVOJI VOLJI’, ki resno vza-rnejo j ezusove besede: GLEJ, TVOJA MATI! ... in 1° ljubijo ...” S. Marija-Andreja je sreča-a v Beogradu v februarju s. Goretti. Nedavno je ta bi-b* na aprilski seji v Zagrebu, ler so rešetali misijonska Vprašanja. Iz Tokia se ji je glasil o. Janez Mihelčič DJ, * zelo lepo dela z akademi-*• v Iz Madagaskarja se ji o-giaša redno njena sestra Ma-Pavlišič. Po pogrebu Ti^ ta je videla tri nadškofe: beo- da je bilo to nemogoče. Papežu se je videlo, da bi rad z ljudmi prosto govoril, a ni mogel zaradi protokola in verjetno zaradi varnosti. Hvala Bogu, vse je poteklo v redu; vse je bilo lepo organizirano in ljudje so se res zadržali lepo. O. Ivan, moj brat, mi je pred kratkim pisal, naj se papežu predstavim, ker ga on osebno dobro pozna. Čutila sem, da predstavljam ta hin vse Slovence, doma in po svetu in seveda vse naše domače. Ko sem danes prišla v lekarno, so me uslužbenci najprej vprašali: ‘Ali ste nam prinesli papežev blagoslov?’ Pri nas ljudje verujejo, da se blagoslov prenese z rokovanjem in sedaj vem, da se bo treba vsak dan mnogokrat rokovati, ker si vsak želi papeževega blagoslova! No, to bom rada storila. Saj, kaj naj si bolj želim za vse ljudi na zemlji, kot obilico božjega blagoslova? Papež je govoril v angleščini. Od nas je odletel v Zgornjo Volto. Izgledal je u-trujen, a vidno dobro razpoložen. Naša s. Terezija je bila v Angliji operirana in bo kmalu okrevala.” Rev. Charles A. Wolbang, C.M. 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 MALI OGLASI “ ST. MARY’S PARISH 4 bedrs., heat, water, garage, near transportation, security deposit. No pets. $250 per mo. 944-9914 (65-66) Open House Sun. 2 to 5 27050 Gary Ave. Euclid off E. 260. Aluminum sided 4 bedroom. Excellent Condition. Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 NICA NAGROBNIH SPOMENIKOV EDINA SLO VO -KA IZDELOVAL- TRTANGLL CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 113(5 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Open Sun. 2 to 5 533 Bishop Rd. Highland Hts. 3 Bedroom brick ranch with large family room 20 x 24. Excellent condition. Additional building and extra lot. Priced for quick sale. LOCATION REALTY 531-8788 (65-66) 4HŠA NAPRODAJ 5 in 5. Zidana dvodružinska hiša v Euclidu. Lastnik je Realtor. 531-3976. Stanovanje v najem blizu E. 185 St. Kličite 531-3976. (65-69) Za vsa popravila pri hiši, zunaj in znotraj, za strehe in razširitve se obrnite z zaupanjem na BUILDING & REMODELING Roofing * Siding * Painting Marijan Puhalj 531-9126 (65-67) FOR SALE Carl Ave. — near Addison Rd., 2 Family, garages, inflation beater — Estate sale. Mid 20’s Call 486-4361 from 4 to 6 p.m. (63-66) Varuhinjo otrok iščem Žensko srednjih let iščem za varstvo za 2 otroka, stara 7 in 10 let, od 9.30 dop. do 3.30 pop., poleti. Euclidska okolica. Kličite 486-1274 po 5. uri pop. (63-66) For Rent 1 Bedroom unfurnished suite. E. 60 St. north of Superior. Call week days — 5:30 to 7:30 p.m. 442-4386 or 338-3860. (63-68) Suite Now Available 3 rooms & bath. Single adult or older l couple. Memorial School area. $157.00 a month. = Discount over 65. Call 942-1153 after 4 p.m. (63-66) MALI OGLASI Rojaki pozor Izvršujem zidarska in mizarska dela, pleskam hiše zunaj in znotraj, izvršujem električno in vodno napeljavo, popravljam strehe. Kličite po 5. popoldne tel. 881-5439. (66,68,69,72,75) House for Sale EdgecJjff, Euclid. Executive Custom, Colonial. 4100 sq. ft. A-l. Call 731-0299 or 953-8804. (66,69) DRUŽINSKA KOLONIALNA Blizu E. 185 St. naprodaj. Dobro vzdrževana. 3 spalnice, jedilnica, kamin, deljena klet, rekreacijska soba, garaža za 2 avta. Izvrstna! V 40-tih. JODI JOYCE 531-3302 397 E. 200 St. (61,63,66,69) Carpet layer has carpet suitable for rental properties and private home. Call Glenn at 451-7235, after 5 p.m. call 391- , 6446. _______________________(F-X) STANOVANJE IŠČE Samski moški, zaposlen, išče primerno stanovanje v ■ (Cbllinwoodu ali v okolici E. 200 St. Kličite 681-7758. REAL ESTATE Immaculate Euclid Master Bungalow, with large family & rec room. Walk to St. Christine. $65,900. JOSEPH L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambiilanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI V nepozaben spomin prve obletnice, 1 ar je Bog poklical k sebi našo ljubljeno S. VIDO SND - MARJANCO SRŠEN For your problem home -roof, porch, steps, paint (exterior, interior) call 881-0683 anytime. Estimates free. ________________________(x) Beautiful House For Sale Chesterland 8243 Merrie Lane Take 306 to Mulberry, west to Lyman to Mary Lane. GAS HEAT! 4 bedrm split, iy2 acre wooded lot, fireplace, built-in, & micro oven, full basement, $82,900. Transferred owner will consider all offers. For appt., Elaine Bullock, 729-9258. DOLORES C. KNOWLTON INC. REALTORS 729-1971 (X) HIŠA NAPRODAJ Enodružinska. 7 sob. Blizu svetovidske šole. Kličite 442-1102 ali 481-6334 po 6. uri zvečer. (X) 1 IZ SLOVENIJE Grafofonske plošče • Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St. Clair Ave., Clevland, O 431-5296 Minilo je leto dni, ko smo jo položili k večnemu počitku na samostanskem pokopališču sester Notre Dame v Char-donu, Ohio. Vsak dan naše misli hite k njej v iskreni prošnji, naj nas tudi iz večnosti podpira in Boga za nas prosi. Hvala vsem, ki so jo ohranili v lepem spominu, molili zanjo ali obiskali njen prerani grob. Ti, ljubljena hčerka, sestrica, svakinja, teta in nečakinja pa mirno počivaj v božjem naročju. Kati in Mihael, starši bratje in sestre z družinami in ostalo sorodstvo. Absolutely beautiful split level on Glenn Russ Lane. One of Euclid’s most elegant cul-de-sac streets. $87,900. ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. ANTON M. LAVRISHA Attorney-at-Law J Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) John Petrie 782 E. 185 Odprto v torek, četrtek in petek od 8. do 6. ure, v sredo od 8. do 1. ure, v soboto od 8. do 4. ure Zaprto v ponedeljek 481-3465 Enodružinska s 6 sobami na 1231 E. 60 St. — že prodana! V BLAG SPOMIN Willoughby Hills Fantastic young modern brick ranch. Over 1 acre. Brick Master Bungalow. Lot 100 x 300. Aluminum sided bungalow on 2.4 acre land. $89,900. Owner will finance with 9%. Bldg, lots available. CAMEO REALTY ANTON MATIC REALTOR 531-6787 (F-X) Dvodružinska blizu sv. Vida. Modernizirani kuhinji in kopalnici. Velika parcela. Garaža. prve obletnice smrti nepozabnega moža, očeta, starega očeta in dragega sorodnika, ki je zemsko potovanje zaključil in nas prezgodaj zapustil dne 7. junija 1979 FRANK PERPER Junij mesec je zopet v deželi, V žalosti Tvoj grob trave in cvetja polne rast, obiskujemo, kres kurimo in spomine solze in rože nanj trosimo, budimo, da bi s Tabo skupno bili pa veselje se ne dotika nas: enkrat zopet, Boga prosimo. Žalujoči: OLGA — žena; JOŽE in FRANK — sinova; REZIKA in ANGELA — hčerki; M IVJ. NK A in DOROTHY - snahi, JOHN in CHARLES - zeta, J ANA sestra v Sloveniji, vnuki in vnukinje ter ostali sorodniki. Štiridružinska zidana. $29,000 H Cleveland, O., 6. junija 1980. POZOR! ALI MISLITE PRODATI ENODRUŽINSKO' HIŠO? IMAMO SEZNAM ZANESLJIVIH KUPCEV. POKLIČITE NAS TAKOJ! A.M.D. Realty 6311 St. Clair 432-1322 (F-X) NAROČITE SVOJIM DOBRIM OČETOM AMERIŠKO D8M8VIN8 KOT DARILO ZA Očetovski dan dne 15. junija 1980 Naročite telefonično: 431-0628 Naročite pismeno: Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Prosim, da pošiljate Ameriško Domovino kot moje darilo za Očetovski dan na sledeči naslov: $28 00 na leto $14.00 za po leta Za to darilo pošiljam znesek $..... Moje ime in naslov: .......................... 1 .. : Kako živo si še med nami, kot nekdai smo s teboj še vsi ■ 1 % Ljubezen večna nas združuje * Solze rosijo na tvoj grob. V blag spomin ob drugi žalostni obletnici smrti ljubljenega sina, brata in strica JGŠK8 KRISTANC ML ki mu je kruta roka vzela mlado življenje 6. junija 1978. Leti dve ljubljeni sin, brat, oh srce naših bolečin, vse prezgodaj si odšel, vse prezgodaj si zapustil nas, vse prezgodaj je usoda kruta vzela mlado ti življenje Srca naša trepetajo, v bolečini za teboj, obiski, solze, prošnje in molitve ne ispremene, ne prebude v življenje te nazaj. Ljubi sin, brat in stric, počivaj mirno v tihem grobu, pri Bogu večno veseli se. V ljubezni žalujoči: ata, mama, brat Mirko, sestre Marjetka, Jožica, Fanika z družinami, [ ostali sorodniki v Clevelandu, Genevi, Girard, in Sloveniji, j Euclid, Ohio, 6. junija 1980. SMERISKX DOMOTTNK, ~ TOKE g, I58I5 KANONIK J. J. OMAN: 25 let med clevelandskimi Slovenci “Ne, tega ne mislim, da ste bedak, vendar se mi čudno di, zakaj ste izbrali ta stan. Morda ste pa postali duhovnik zaradi časti?” “Prijatelj, komaj je par ‘ednov, ko so na cesti vpili a menoj in me sramotili zato, ker sem duhovnik. Ali si želite take časti?” Razvnel sem se. Njegova nezaupnost in kriva sodba sta me skoraj užalili. Ker pa sem vedel, da ne govori iz hudobije, sem se umiril in nadaljeval: “Ne, nič drugega me ni napotilo v du-hovski stan, kakor trdno prepričanje, da me Bog kliče, da bi delal za zveličanje duš. Kdor bi postal duhovnik zaradi udobnosti ali iz denarnih ozirov časti, ta bi se brid- ko kesal. Pa če bi tudi bilo vse res: kar nam očitajo naši nasprotniki in sovražniki vere in cerkve, in včasih celo naši lastni ljudje, kako pa je to, da taki, starši ne dado svojih lastnih otrok v šolo, da bi tudi oni kdaj postali bogati in uživali tako veliko čast? Prigovarjal sem že marsikaterim staršem, da bi poslali tega ali onega sina v višj o šolo in semenišče, pa so mi vselej odgovorili, ne maramo, da bi se mojemu otroku tako godilo kakor vam.” (Se nadaljuje) c::'..;,--. r GRDINA FUNERAL HOMES 1053 East 62 St. 17016 Lake Shore Blvd. 431-208# 531 olSJMI • • ' ......................................................................................................................: : ’ GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 R&D SAUSAGE COMPANY 15714 WATERLOO ROAO CLEVELAND, OHIO 44110 PREKAJENO MESO — MESO ZA ZMRZOVALNIKE Posebne cene pri velikih nakupih BILL IN ANGELA RATAJC, LAST. 692-1832 Na debelo in na drobno BRICKMAN & SONS man home *1900 EUCLID AVE. «1-5277 Between Chardon & East 222nd St — Euclid, Ohio rnBnpro^iHiiminiiiminnrciiiniiiiiiimiifnmmnaHuiinniinjrniiitimiimoiDinmmiin.iiiiPimaaneeottrBi HlilllltlllllllllllllllilllllllllllllllimillllllllllMIllilllllllSHlillillllliniMIIDIIimPlHIIII ŽELE FUNERAL HOMES = MEMORIAL CHAPEL 452 E. X52nd Street Phone 481-311i ADDISON ROAD CHAPEL 6502 St Clair Avenue Phone; 361-05SJ I MJ *mo vedno pripravljeni z najboljšo poitrežbo Order a subscription to the AMERIŠKA DOMOVINA for your dear father as a Falhor's Day gill JUNE 15, 1980 t all 431-0628 or order by mail; AMERICAN HOME PUBLISHING CO. fill’’ St. Clair Ave. Clcvpkinrf, Ohio 44103 • PKase send the Ameriška Domovina as my rift for Father’s Day to: V BLAG SPOMIN OB OSMI OBLETNICI SMRTI MOJE LJUBLJENE ŽENE, NAŠE MATERE, STARE MATERE IN PRASTARE MATERE MARY LOKAR 1896-1972 ki je umrla 7. junija 1972 S cvetlicami Ti grob krasimo in molimo za dušni mir, da enkrat srečno se združimo, tam, kjer je Večne sreče vir! Žalujoči: soprog JOHN LOKAR JOHNNY, MARY, JEANNETTE, DANIELLA in zetj e vnuki, vnukinje, pravnuki, pravnukinje brat v Sloveniji Cleveland, jDbio,,’6. junija 1980. Jo the Sbvone limz f@r H?e Aged General bnd* Building Fund $2,-077.90: KSKJ Lodge 193 (Weight scales). $200: Beth Jane Novak as membership for Ann Novak. $100: Paul, and Marie Corey of Worthington, Ohio, Dorothy Grmek, Joseph and Doris Zack of Yonkers, N.Y. $64: Frances Wohlgemuth. $63: Phyllis Carter. $50: Rose Godic as membership for Mrs. Svigel, Mary Underwood. $25: Mary Grilc, speaker at PSWA No. 7 meeting, Ernest and Anne Urbas, Edward Kovačič. $21: Josephine Sušnik. $20: Mary Habich, Vera Pet-riceg, Robert Rossman. $15: Ann Bencia. $10: Mary Grilc, Mary Ha-bitor. $7: Stephen Stefančič. $5: John Cendal, Mary Fu-gina. In Memory of Relatives and Friends $300: Mr. and Mrs. Frank Sajovic in memory of his mother, Mrs. Frances Sajovic. $62: Progressive Slovene Women Circle 3 in memory of Felix Strumbel and Josephine Henikman. $20: Anne Kozan in memory of Mollie Pintar. $15: M.E.S.A. Local 5 in memory of Frank Sweltz, Lodge 5 SNPJ in memory of John Vovko. $10: Mary Cajhen in memory of Mary Trampush, Sutton and Justine Girod in memory of Peter Cerjan, Holmes Ave. Pensioners Club in memory of Joe Champa, Marica Lokar in memory of husband Chris Lokar, Mr. and Mrs. Joseph Mervar in memory of Adolph Torkar, Amelia Perko in memory of John, Joseph, Jacob and Primož Perko, Mr. and Mrs. Andrew Sila in memory of Dolly Cahill. $5: Mr. and Mrs. Charles It pays to be Independent ^Effective Annual Yield: 6.1364% \ £arn the highest interest on !| Passbook Savings in Cuyahoga ž County. f; • Savings Certificates Available • Convenient Save-by-Mail INDEPENDENT Ravings m: 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 DIRECTORS: Harold R. Swope/ Frank Berzin/Jeffery A. Cole/James J. Conway/Louis L. Drasler/John F. KovaciC Campbell in memory of Geno Petrie, Mr. and Mrs. Joseph Kastelic in memory of Anna Karka, John Kausek in memory of A. Setina, Mr. and Mrs. J. Perovič in memory of Lillian Watral. In Honor of Mrs. Gabrenja’s 100th Birthday $25: Mr. and Mrs. Ed Brai-dich, Mr. and Mrs. Stanley Frank, Mr. and Mrs. A. Martinčič, Anthony Vrhove. $5: Marica Lokar. In memory of Frank Gorenshek $60: Barbara Daly. $25: June Watt. $21: Wilma Phipps and Shirley, Eleanor Mackay. $10: Carol Mitten. We also invite all our friends and prospective friends to visit the Home for the Aged so that they can see for themselves the care our residents receive. Cecelia Wolf Enclosed is $23 for one year — $14.00 for six months; $10.00 for one year of Friday’s English edition. My name is ... ..................................... Address Vi PRICE SALE MESS P.RY3 LADIES Shirts Presses Swim Suits . Slacks Shorts Swim Suits lens ties Taps AMAH'S DEPT, STORE S2! 4 ST. CLAIR AVE, - . IN LOVING MEMORY OF THE FOURTH ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR LOVING HUSBAND, FATHER AND GRANDFATHER In Our Hearts and Memory 1 key are Always With Us BROTHER mmmm im Born May 30, 1895 Died Feb. 15, 1919 MOTHER, GRANDMOTHER, FATHER, GRANDFATHER, GREAT GRANDMOTHER GREAT GRANDFATHER THERESA ZELE JOSEPH ZElE SR. Born Oct. 15, 1884 Born Mar. 8, 1867 Died Apr. 27, 1947 Dud May 22, 1953 j BROTHER nmm im Born June 23, 1910 Died Oct. 22, 1918 HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER J9SIFH ŽELE J3, Born Nov. 11, J9J7 Died Jan. 19, 1974 HUSBAND, BROTHER AUGUST ZELE Born Aug. 11, 1906 Died July 12, 1934 HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER LOWS ZELE Bon« June 10, 1908 Died Apr. 18, 1961 SADLY MISSED BY THE FAMILY ANDREW ZMRilM passed away May 29, 1976 A million times we’ve needed you, , ^ A million times we’ve cried If love alone could have saved you, You »never would have died. In life.we’ve loved you dearly In death we love you still In our hearts you hold a place That no one else can fill It broke our hearts to lose you But you did not go alone For part of us went with you The day God took you home. Sadly missed by: / Wife — Fannie Daughter — Fran Spech Sons — Andy F. and Stanley R. Zakrajšek Son-in-law Dr. Anthony F. Spech Daughter-in-law — Joanne _ and Grandchildren Cleveland, O., June 6. 1930. 3" IMPORTER OF MELODIJA BUTTON BOX 5 DISTRIBUTOR FOR - IQRI0 AGC0R6AN \ & ACCORDIONS J D & S MUSIC CO. j DeUngelis Building S62 W. Ohocolate Hershe*?, Pa, 17033 VICTOR DeANGELIS, Frop. 717-533-2559 Res. 717-533-2955 Tel: 531-7933 - 34 Contact Lenses Computerized System 2000 J. F. OPTICAL CENTER Complete eye examination by Dr. Scott Bannerman « ONE DAY SERVICE ON REPAIRS ONE WEEK SERVICE ON PRESCRIPTIONS — REASONABLE PRICES - 3 JOHN FUDURIC 775 East 185th Street __ Cleveland, Ohio 4411^1 r. I AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION (K.S.KJ.) The Oldest Slovenian Oaiholic Insurance Organization in America — Lile insurance for ages 0 to 60 with unlimited amoU^, ijlUj $1,000 minimum. — Athletic, religious and social activities are avails^ to our members. ^ JOIN US — FOR INFORMATION CONTACT ON# OF THE FOLLOWING: Mrs. Beverly Popovich #101 2341 E. 371 h Street Lorain, Ohio 44055 Phone: (216) 277-4271 1 Mrs. Mary Ann Mott #162 760 E. 212th Street Euclid, Ohio 44119 Mr. Anton Nemec #169 708 E. 159th Street Cleveland, Ohio 44110 Phone: (216) 531-4556 Phone: (216) 541-7243 OR WRITE TO: K.S.K J. Home Office, 351 N. Chicago St., Joliet, IL co^1 for names and addresses of local lodge representati^ in your area. I n Three Slovenians Become Priests In Cleveland Fr. Joseph Fortuna On Saturday, June 7, 1980 the Most Reverend James A. Hickey Bishop of the Cleveland Catholic Diocese will ordain 13 new priests at 10 a.m. in St. John Cathedral. Three are Slovenians. They are Joseph J. Fortuna of St. John Nepomucene par- ish, Cleveland; William A. Jerse, St. Mary’s, Holme's Ave., and Michael J. Troha, St. Christine, Euclid. ;;; * Rev. Joseph Fortuna attended St. John Nepomucene Elementary School at E. 50th and Fleet Ave., and St. Ignatius High School and John Carroll University for one year before entering^ Borromeo College, where he graduated Summa Cum Lauda. The past four years he attended St. Mary Seminary in Cleveland, where he graduated on May 30th and received his Master of Divinity Degree. A Mass of Thanksgiving will be offered Sunday at St. John Nepomucene Church at 1:30 P.M. and at St. Lawrence Church at 6:00 P.M. He is a member of Dr. Mir No. 10 of the A.D.Z. and the Holy Name Society of St. John Nepomucene Parish and the Catholic Order of Foresters Court No. 1647. He is the son of Joseph and Virginia (roj. Cvet) Fortuna, owners and operators of the Fortuna Funeral Home. He has a brother John and two sisters, Mrs. James (Mary Ann) Trzaska and Jane. Flis grandfathers Joseph Fortuna (p.d. Frtunc) and John Cvet are both deceased, but his grateful grandmothers are Anna Cvet (roj. Mirtel) and Mary Fortuna (roj. Pu-cel). In 1971 he was chosen as the Diocesan Youth of the Year for the diocese of Cleveland for his dedicated work with Fr. William M. Jerse the youth of the diocese. He served as Deacon at St. Clare’s Church in Lyndhurst. This final week before ordination, he was on retreat at Loyola of the Lakes. Retreat Flouse in Clinton, Ohio at which tim'’ he received his first parish assignment. Rev. William M. Jerse is the son of Joseph A. and Mary E. Jerse of 290 E. 218 St., Euclid, and the brother of Mary Ann, Joseph and Edward. He attended St. Mary Coi-linwocd Grade School, Borromeo High School. His college studies were at Catholic University, Theological College in Washington, D.C. His seminaries were Borromeo College and St. Mary Seminary in Cleveland where he received his Master of Divinity Degree this year. Father Jerse’s first Mass will be at St. Mary Collin-wood on Sunday, June 8. Homilist will be Rev. John Vovko. Pastor is Rev. Victor Tome. Jerse’s sister Mary Ann will be lector. The family will be the latest news and views VOUR ETHNIC FORUM James V. Debevec, Editor AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, JUNE 6, 1980 in the offertory procession. A reception will be bo d at St. Mary School Cafeteria after the first Mass. * i: Rev. Michael Tvoba is the son of Mr. and Mrs. Milan Troha, of 22021 Miller Ave. He is the brother of Milan Jr., Mark, Cathy, Mary Jane Gal-lib ar, Joseph, Carol Ann De-Minico, Peter and Christine. His education includes St. Christine Grade School, St. Joseph and Borromeo High School. He attended Borromeo College and the Catholic University of America. Seminaries were Borromeo, - and St. Mary. He earned a Masters degree in Philosophy, M. Div. Father Troha’s first Mass will be Sunday, June 8 at St. • WEEKLY • Fr. Michael J. Troha Christine at 5 p.m. with reception to follow. ' He served as Deacon at Holy Family parish in Stow, Ohio. A first Mass will be offered there on Tuesday, June 10 at 7:00 p.m., with reception to follow. •-----o------ VOUR V J R W ,S OUR NEWS ECU ART, SUSTER WIN In the Ohio Primary elec-lions held Tuesday, June 3, four Slovenians came out win-ners, and three lost. In the biggest race, Dennis Eckart, from Euclid, won the democratic nod by a large Margin for the United States Congress seat in the 22nd district, formerly held by Charles A. Vanik who is retiring. He will face Republican Joseph J. Nahra. Ronald Šuster took the Democratic victory for State Representative in the 18th District, representing Collinwood, Nottingham, Euclid, and Richmond Hts. He is unopposed in November and therefore has a new job in the state house. Congratulations to our staunch supporter, Ron Šuster. Running unopposed in the 11th District (southern Cleveland) was Frank Mahnič Jr. who is going for re-election in the 11 District as State Representative. Gary C. Suhadolnik, the Republican, went unopposed for State Senate in the 22nd District (Parma). On the losing side of the tally were Albin Lipoid striving for Judge of Common Pleas Court, and H. Anthony Marolt, Court of Appeals. Frank Krainz from Highland .Hts., lost his bid for State Senator in the 24th District as a Republican. Favorite Recipes SEVEN LAYER SALAD . 1 head lettuce, chopped 1 cup chopped onion 1 cup green pepper, chopped 1 cup diced celery 1 pkg. frozen peas, simmered 3 min. 1 cup mayonnaise, spread over peas 1 Tbsp. sugar, sprinkle over mayonnaise 1 cup grated sharp cheddar cheese 1 lb. bacon, fry and crumble over top Layer each ingredient in a 9x13 pyrex dish. Refrigerate overnight. Toss before serving. Dorothy Urbancich Euclid, Ohio ------o------ Thanks Mary Lunka of 15413 Lucknow Avenue, fell while on her way to church services at St. Jerome’s Church on Saturday, May 24th and sustained a broken hip. She is convales-ing at Euclid General Hospital in Room 924. She will be transfered to Rehab for Therapy and is feeling much better. She thanks her friends for the cards and flowers she has received. Visitors are welcome. -------------o------’ Cleveland Bus To Braga Days The 1980 Bishop Baraga Weekend will be held July 26 and 27 in Joliet, Illinois. The Cleveland -chapter has chartered a bus which will leave Saturday, July 26 at 6:30 a.m. It will leave Joliet on Sunday, July 27. Call Fr. Victor Tome at St. Mary’s for tickets at 761-7740. -------------o------ 8L Lawrence Festival June 22 The Annual Festival and Bazaar will be held at St. Lawrence Church on June 22, 1980 from 2:00 to 8:00 p.m. Come to celebrate and have fun with us. Every Slovenian should come to renew old friendships. We hope to see you all. Daniel j. postotnik DAN'S DIARY We all like to read about people who have reached certain heights of success in their Eves, and especially , is this true for those who were-born and raised in our own ethnic mhghborboods. In our modern age, the entertainment field has become a rather quick climb to re-nown and fame. But most °ften one must be there at the right time and the right Place ,and of course have the talent. At age 29, Bill Plavan, ox roatian descent, and former-y of 6611 Bonna Ave., Cleve-and, O. has attained quite a Measure of success as a musi-Nan. Bill, who has been outstanding on the double bass, uas recently signed to play with the noted Wayne Newton rousical group, which is based the Frontier Hotel in Las egas, Nevada. He has been a Professional musician in the egas area for the past 5 ' 0,ars’ anct has freelanced with er groups in various cities 011 the west coast. Plavan got his start here •'’ith - the Cleveland Junior . anrburitzans, while attend-lrt§ grade school and St. Jo-s^-ph High School, where he graduated in 1969. He also at-eoded Berklee College of Mu-Slc’ Poston, Mass., and later Mayed with various combos in ew York and Cleveland nite sPots. Nis big break came in TS75 1 ,ile Playing with Jerry Tif-J-s ensemble at the Blue-grass Inn on Northfield Rd. There he met Kelly Stevens, formerly with Paul Anka, who was the featured singer in the lounge. It was through Ms. Stevens that Bill Plavan, pianist and composer Billy Tragesser, and drummer Carmen Castaldi, founds themselves entertaining at Caesar’s Palace. In 1976 and 1977 this group with several others headed by Kelly Stevens traveled to Tokyo, Japan, Helsinki, Finland and a few other places for the Yamaha Recording Co. Plavan also appeared on the Merv Griffin and Jerry Lewis’ Muscular Dystrophy Shows several years ago. He is married to the former Charlene Buccieri of Steubenville, O., who was a cocktail waitress at Caesar’s Palace. Our bigtime musician is the son of Mr. and Mrs. Bill Plavan, 5228 Melody Lane, Willoughby, O., a grandson of Katherine Plavan, 6611 Bonna Ave., and a nephew of Fred and Frances Spelic, 19851 Lakeshore Blvd., Euclid, O., owners of East 66th Street Dairy. We Clevelanders of ethnic descent are happy today, Bill Plavan, for your meteoric rise in the musical field, 'and we wish you even greater future achievements in your chosen profession! * * * A rare occasion will be observed this Sun., June 8 at St. Vitus Church. Our well known Slovenian pioneers, (Please Turn to Page 6) MARY fCOMORGWSKI, Ao H WRITER, DIES Memo: From Madeline By JIM DEBEVEC Mary R. Komorowski, (born Stanonik), died last Friday at her home in the Newburgh area on Cleveland’s southeast side. Mary was one of the most congenial persons we have ever met. A happy smile was always on her face and she was forever helping a worthy cause. For many years Mary was a reporter for the American Home newspaper writing a-bout the various ethnic events she attended, particularly those for the United Slovene Society. Since its inception 17 years ago she attended Tony’s Polka Party on Thanksgiving evening every year at the Slovenian National Home on St. Clair with a pen in one hand and a notebook in the other, jotting down the names of all the famous people there. Persons who attended these events made sure they spoke to Mary so they would get their name in the paper. Besides her society column, she also wrote about the activities of the club, particularly the happenings at the yearly meeting of the U.S.S. As a matter of fact, we spoke with her at Recher Hall the night before her death. The U.S.S. was gening ready for the Cleveland area Slak appearances in July. Mary was for many years recording secretary of KSKJ lodge 255, Our Lady of Fatima and her articles about the lodge could often be seen in the paper. She and husband, Tony were honored in 1973 by the lodge and given recognition by nov/ Cleveland Mayor George Voi-novich, and successful Democratic U.S. Congress hopeful Dennis Eckart, who are also ■members of the lodge. The most interesting-article -Mary v/rote, in. our opinion, was for the nostalgia issue of the American Home in which she described the hardships of her childhood and therefore we learned about pioneer life in Cleveland among the earl^ Slovenians. We will always be grateful to Mary for her outstanding contributions to this paper and will miss her thoughtful and informative articles and her pleasant personality. Mary was a dear, dear friend and it is tough to lose her. Deepest sympathy to her family. May she rest in peace knowing her journey through life has brought warmth and happiness to those who met her. -----o------ KlemeBlč Researches Matjaž Klemenčič, research assistant in the History Dept., Faculty of Arts, University of Ljubljana, is spending April and May at the IHRC University of Minnesota researching for his dissertation. He is studying 2 Yugoslav American organizations, the Yugoslav Socialist Federation and the Slovene National Benefit Society, and Louis Adamic’s work from 1942-49 with the Yugoslav Relief Fund and the Committee; of Americans of South Slavic Descent. From /the Twin Cities Klemenčič will travel to do research at the Chicago Historical Society, to deliver a paper at a conference of Slavists of Canada in Montreal, and to interview .Slovene immigrants in Cleveland. He will return to the, IHRC briefly at the end of June. Klemenčič is in America with the help of funding from the Research Council of Slovenia. -----o----- Tall II To Ths Advertiser When shopping at your local store or place of business, let the merchant know that you saw his ad in the American Home. By doing so, you are proving to the advertiser that it pays to advertise in the American Home. And the merchant will be more will us. -----o—---- Meeting S.W.U. No. 25 of Cleveland will meet Tuesday, June 10 at 1:30 p.m. in the St. Vitus Social Room. —----o----- The Slovene Home for the Aged Auxiliary of Cleveland, Ohio is sponsoring their first Dinner-Reverse Raffle on Thursday, September 25, 1980 at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Cocktails will begin at 6:00 p.m. and a delicious home-style meal prepared by Julie Zalar and her staff will be served at 7:00 pm. Only 200 tickets at $35.00 each will be sold. The first prize will be $2,000.00. $500.00 in additional prizes. Tickets are available from Auxiliary members or by calling the American Home Publishing Co. at 431-0628. --Is :|: * Linda Obat, daughter of Mr. and Mrs. John Obat of Cleveland, and Greg Williams, son of Mr. and Mrs. A. S. Williams of Solon, were married on May 17, 1980 at a 2:00 p.m. ceremony at St. Mary’s Church. Attending the bride as Maid of Honor was Sandy DiFranco. Bridesmaids were Lois Brackett!, sister of the bride; Lin Worley; Wendy Williams, sister of the groom; and Rose Piunno. Best man for the groom was Chris Torok. Ushers were John Brocketti; Ray Wilcosky; Joe Torok; and Frank Babin. Flower girl and ring bearer were Kristina and Jeff Broketti, niece and nephew of the bride. After honeymooning in Vir-gina, the couple will reside in Euclid, Ohio. Congratulations! ❖ ❖ * A.M.L.A.’s Modern Crusaders Lodge is sponsoring an “Old Fashioned Picnic” on June 21st at the AMLA Recreation Center. The committee is planning plenty of good food and refreshments for all. The Madisons Orchestra will provide music for your dancing and listening pleasure. Doors will open at 2:00 p.m. Advance tickets are $3.00 which will include admission, sandwich and beverage, also a chance on the raffle. Tickets available from members or by calling Mille Bra- dač at 481-5378. General admission tickets will be sold at the gate. * * * Mary Ann Kirschner, daughter of Richard and Mary Blatnik Kirschner of East Cleveland, Ohio graduated from the Marquette University School of Nursing, a Jesuit University, in Milwaukee, Wisconsin. Her parents, brothers, and members of the family attended the ceremony. , Mary Ann will reside in Milwaukee and be employed at the Veterans Hospital there. Congratulations! * * * .it ANNIVERSARY GREETINGS TO: Happy 52nd Anniversary, (June 9) to Mr. and Mrs. Frank Novak of Euclid, O. Happy 54th Anniversary to Mary and Tony Bostian of Cleveland, Ohio. On June 10 John and Josephine Alich of Cleveland, O., will celebrate their 65th wedding anniversary. Happy Anniversary to a wonderful couple! Joseph and Mary Jenc of 2C851 Wilmore Ave., Euclid, Ohio, will celebrate their 69th wedding anniversary, on June 12. Joining in the celebration will be their children and grandchildren. They have been subscribers to the American Home since 1935. Congratulations and Best Wishes from their relatives and friends. * * * One of the co-authors of Rebound Insomnia”, published in Science recently was Irank J. Zorick. The article is concerned with the sleeping effects of sleeping pills when certain drugs have been removed from the pill. Zorick is a member of the Sleep Disorders and Research Center, Henry Ford Hospital, Detroit, Michigan. Paul Lavrisha is featured on Tony’s Polka Magazine of of the Air, on every Saturday afternoon at 2:45 p.m. until 3:00 p.m. on WZAK-FM Radio. His program is spoken entirely in Slovenian. si'- •-!: BIRTHDAY GREETING TO: Nettie Grdina Kalish, 6805 Mayfield Rd.. Mayfield Hts., Ohio 44124 will celebrate her " 90th birthday on June 6. (Continued on page 6) M E M O FR G.M (Continued from page 5) • Agnes Prinčič, Cleveland, Ohio (June 11). Marge Kondrich, owner of the Ivanhoe Restaurant in Cleveland will celebrate her special day on June 13. Dylan David Kastelic, June 9, son of Mr. and Mrs. James Kastelic of Addy, Washington. Greetings. from grandparents Mr. and Mrs. Henry Mion (owners of Ottino’s Restaurant) and Mrs. Caroline Kastelic, relatives and friends from Cleveland, Ohio. He will be 10 years old. Mollie Postotnik of the American Home will celebrate her special day on June 11. Sally Furlich of Cleveland, Vice-President of K.S.K.J. Lodge Our Lady of Fatima No. 255 celebrates her birthday on June 6. Wishing the very best to one GREAT GAL. A surprise party was held in her honor at the ' Hofbrau Haus Restaurant. The party was organized by the Sisters of St. Casimir, teachers at Qur Lady of Perpetual Help School and the Mothers Club. Since Sally gives so much of her time and talent to others, they decided it was about time for her to be honored at this party. Maureen Furlich will celebrate her 12th birthday on June 12. Peter Lavrisha of Cleveland, will celebrate his 11th birth- MADELINE day on June 7. * ❖ * Mayor Voinovieh, The City Cleveland, The Cleveland Federation of Musicians and the Nationalities Services Center invite all Ethnic Artists, Craftspeople, Painters, Carvers, Potters, Weavers, Gem Smiths and Ethnic Food specialists to 1 display and sell their originals at the All Nations 10th Annual Festival to be held Monday, July 7th thru Thursday, July 10th, on Hanna Mall “C”, “THE FRONT PORCH OF CLEVELAND.” For booth information call Dave Dorn at 781-69S6. * * * Mr. and Mrs. Frank J. Koc-jancic Sr., 26551 Zeman Ave., Euclid, announce the engagement of their daughter, Shirley Marie, to Robert C. Gar-cowski, son of Mr. and Mrs. John Garcowski, 4517 Holiday Circle, Cleveland. Miss Kocjancic, a 1975 graduate of Euclid High School and a 1977 graduate of the Academy of Court Reporting, is employed as an executive legal secretary with the law firm of Burke, Haber & Be-rick. Mr. Garcowski, a 1972 graduate of West High School, is Currently a senior at Cleveland State University majoring in psychology. A May 1981 wedding is planned. SLOVENE HOME FOR THE AGED REPORT Gy CECELIA M. WOLF The annual meeting of members of the Slovene Home for the Aged was held Friday evening, May 16th, with Board President Albin Lipoid presiding. As previously reported in this newspaper, reports of the responsibilities and work accomplished by officers and members of the Board were given. Mrs. Mary Cerer, Administrator, introduced members of the staff and presented a detailed report of the services and administration of the Home. The financial status of the Home was discussed and an update report given on the proposed expansion by Mr. Lipoid. Details of this discussion have already been published. The meeting was well attended and reports well accepted. Our organizations as wellras individuals responded, as usual, very generously. We sincerely thank all these people. Following is a list of donors and donations: $5,000: St. Mary’s Church, Father Victor Tome, Pastor. $1,000: Slovene Llome for the Aged Employees Advisory Committee; Progressive Slovene Women — Circle No. 3. $500: Progressive Slovene Women — Circle No. 2; Progressive Slovene Women — Circle No. 1; Waterloo Pensioners Club; SNPJ Spartans No. 576; Mrs. Anna Filipič in memory of husband. $300: Progressive Slovene Women — Circle No. 7. $200: Slovenian Society Home — Recher Ave. $100: Amalia Raab in memory of parents Angela and Frank Kalin; Waterloo Ba-linca Club; SNPJ Utopians No. 604; John and Dorothy Zupančič; Albert and Veronica Pestotnik in memory cf Avsec and Pestotnik families; AMLA No. 8 — Kras; Singing Society Jadran; Albina Gruden in memory of parents; Stella Vokac in memory of parents. $50: Albert and Albina Ada-mich in memory of father — Joseph Adamich; Amalia Raab in memory of brother Ernest Kalin; Julia Marzlikar in memory of husband Frank and son. $30: Mary Kobal. $25: Mr. and Mrs. Frank Bittenc; Jennie Davidson; Arina Pollock in memory of husband and son-in-law; Cecelia Godnavec in memory of husband; Cecelia Subel; Joe Peterlin; Mary Adarhich in memory of husband; Lou and Agnes Legan; Marie Plevnik in memory of husband; Cecelia Wolf in memory of husband and brothers. Total donations: $11,330 which reflects the generosity of our people and their understanding of the urgent need of the services of the Slovene Home for the Aged. Our sincere thanks to all! --------------o------ Art’s Seka Watercolors by Judy Opa-lich may be viewed and purchased at For Art’s Sake, 785 SOM Center Rd., Mayfield. Village, owned and operated by Opalich. Two years ago she opened the shop where she exhibits only the work of local artists. Included are works by Mary Ann Boysen, Henry Fusco, Joseph Solitario and Lois Toole. Devi Capowich does batik, favoring( designs from her native India in wall hangings, dish towels, tablecloths and the like. The shop also has casseroles, pots,' mugs, salt-and-peppers, bowls and vases from George Robey and Linda Fromm, oil paints, watercolors, acrylics, canvases, brushes, plaettes and art books. Opalich has artists who will do portrait commissions or specific indoor or outdoor scenes. On Saturdays she holds art classes in the shop for children; Tuesday a night art class for adults and on Wednesdays DAN’S TABOR PRINTS NSW BOOK DIARY (Continued from page 5) John and Josephine Alich (nee Jaksic), 6722 Bonna Ave., Cleveland, O. will celebrate their 65th Wedding Anniversary with a Mass of Thanksgiving at 10:30 A.M. I cannot remember a 65th in our parish. Gosh, 65 years of married life is certainly a long span. They have a son Arthur in Califor- . nia, and a daughter Leona, retired Chief of Nursing at the Veterans Hospital on E. 105th St. Our sincerest congratulations are extended to this fine couple. We all wish you better health and contentment in your twilight years, Mr. and Mrs. John Alich! * * * Mr. .and Mrs. Edward J. Mishic, Sr., 1166 E. 74th St. . wish, to announce the engagement of their daughter Deborah Anne to Gregory Edward Zmina. Greg is the son of Mr. and Mrs. Edward C. Zmina of 17115 Talford Ave., Cleveland, O. He is a Special Procedures Technician at Huron Rd. Hospital. Debbie is a student at Lutheran Medical Center School of Nursing. An August 2nd wedding is planned. Congratulations tp both of you and your families! * * * Happy Birthday wishes are offered to the following: John Alich, 6722 Bonna Ave., 93rd, June 24. Frank Zupančič, 6124 Glass Ave., 84th, June 6. Lojze Rus, 977 E. 78th St., 82nd, June 21. John Arko, 20520 Miller Ave., Euclid, O., 70th, June 22. Frank Zadeli, 1110 E. 63rd St., 65th, June 15. Mollie Postotnik, 6 9 2 6 Hecker Aye., 60th, June 11. * * ❖ Our heartfelt condolences are extended to the families of Marija Žakelj, 1034 E. 61st St., and Mary Komorowski (nee Stanonik), one time resident of the St. Clair area, whose funerals were held on May 30 and June 2 respectively. * * * St. Vitus Holy Name Society will have its monthly Corporate Communion this-Sunday, June 8 at the 8:00 A.M. Mass. Breakfast meeting will be held immediately after the Mass in the church hall. iarega Msasssrlng Tapes hr sals In order to promote the Cause of Bishop Baraga, Mr. J. Vrtačnik has purchased 500 sliding tape measures inscribed with Bishop Baraga’s name in gold. They are available at cost — no profit is being made at $2.50 each. Phone Mr. Vrtačnik at 251-2117 for further information. To accommodate Mr. Vrtačnik, the tape measures can also be purchased at the American Home. Si Vte Ladies Events Upcoming Events for the Ladies Auxiliary of St. Vitus Post 1655, Catholic War Vets: RUMMAGE SALE — June 7th and 8th, St. Vitus Auditorium. Sat. — 9 to 5 p.m. — Sunday — 9 a.m. to 2 p.m. BAKE SALE — June 8th, After 8 a.m. Mass. the same in ceramics. Class enrollments are limited to eight. For Art’s Sake is open Tuesday through Saturday from 11 to 5 p.m. On Tuesday and Wednesday there are evening hours from 7 to 9. Dore Sluga, THE ORCHARD, A NARRATIVE OF OUR TIMES, Toronto, Ont., published by the Historical Commission of Tabor ZDSPB, 1978 pp. 176 Somewhere’s a cemetery on the hill No crosses, flowers, just the graves, and over ancient stones the yellow vine that for the sunshine craves. I lie deep down, quiet, quiet, still. For yoi| the evenings must be sad, to me this darkness brought the light. Oh, golden silence of the dead! France Balantič burned alive, October 1943 This book of 176 pages has all the makings of a good novel. Unfortunately, there is a considerable imbalance in the structure because the first part of the narrative has been cut substantially. This is a pity — I understand that there simply was not enough money — since the result is some kind of timelessness of war events, which are run into each other. This telescoping makes me wonder whether the author has achieved his main purpose, namely to explain to the English speaking reader the happenings in Slovenia (North-Western Yugoslavia) during the Second World War. It is doubly regrettable if he has not succeeded in view of his noticeable effort and considerable talent. All those who are interested in the Yugoslav tragedy, here exemplified by its Slovene variety, should try and read this work as a start and then inquire further. The writer uses the stories of three fictitious persons, a medical doctor, a young peasant and a student to explain the predicament of honest, patriotic, Slovenes after the German invasion of Yugoslavia. They are all fervently opposed to the German and Italian invaders who humiliate them personally and who are trying to destroy the national community to which they belong. The medical doctor is deported from the German zone of occupation to the territory under Italian rule. Before he is taken out of his house, his Slovene and Russian books are destroyed as happened in reality in many such cases. Deportations were commonplace because the Germans intended to remove the Slovenes from their lands so as to open an access to the Adriatic for Greater Germany. The first to be deported were all Catholic priests, unless very old, because Catholic priests had been the main pillars of the Slovene national revival under Austria. / The two sons of the medical doctor join nationalist guerillas who co-existed in Slovenia along with the Communist led Front of Liberation although in much smaller numbers. The Communist partisans were also much more active not only against the occupiers but against domestic non-Communists, especially Catholics but also nationalists and social-democrats. Communist units used to invade villages, partly to obtain provisions and partly to liquidate political activists of other parties. To make matters worse, if they learned that a village had been “visited” by the partisans, the Italian authorities also sent a detachment, possibly of Fascist militia, to punish the villagers, in many instances to burn the village down. After having suffered for about a year, the peasants decided in one village after another to organize the so-called Village Defense. The author says that those involved in organizing the Defence units did not even try to apologize for their relations with the Italians. They had simply chosen the lesser of the two evils. They knew that an Allied invasion would drive the Italians out of the country, and that they would join them in their effort. The Communists, on the other hand, were natives; they would stay, unless decisively defeated. Nevertheless, the village defense force had to ask about the political consequences of their actions. The FOL propaganda itself pointed out the danger — they were branded as traitors and collaborators. That was the crucial moment in Slovenia during the war. In the summer of 1942, units spontaneously developed by the peasants to resist Communist recklessness and lust for power became involved with the Italians. Simultaneously the non-Communist re-sistance movement was stepped up but never really flourished. The first disaster occurred after the Italian capitulation in September 1943. The Communist partisans overran the assembled nationalist guerillas at Grčarice and the assembled peasant defence units at Turjak and killed everybody. According to the figure quoted by Sluga, the numbers involved was about 800 but ■ it is not clear whether this number applies to both the nationalists and the defence units or only to the former. In the novel, both sons of Doctor Smit were killed by the Communist executioners in this massacre. In their sie- ■ ges of Grčarice and Turjak, the FOL troops were supported by Italian soldiers, and especially Italian artillery, which joined them after the capitulation. At the same time, a British liaison officer, Major Jones, was rumoured to have arrived at the Slovene partisan headquarters. After their defeat by the partisans, dispirited remnqnts of the various defence units had to take refuge with the Germans who had occupied the whole of Slovenia after the Italian surrender. The stragglers were first disarmed, but then organized into the so-called Home Guard by the German authorities. In the spring of 1944, the Germans demanded that the Home Guards should swear an oath of allegiance to Hitler and this caused consternation. Sluga describes a discussion amongst the Home Guards: “. . . it is one thing to accept arms from somebody and quite another to swear allegiance to him, when deep down he hates you as much as you hate him.” “Well, that’s for you to decide. But I was out there when they dug up the dead from the Old Castle (Turjak) and when I saw those bodies, I swore that I’d join with the devil himself if that would keep me fit to fight those murderers!” “But there is more to it than that: What will the Allies say when the Germans are gone?” “What do the Allies sav now when we’re being butchered and our homes burnt down to the ground?” That was the tragedy which turned into a landslide catastrophe when the war came to an end. The entire world celebrated victory while in Slovenia there was an army with undoubtedly pro-Allied sentiments which the Communist led Liberation Front had succeeded in pushing into German arms so that it wore German uniforms. It was greeted accordingly when it took refuge in Carinthia then under British occupation. The simple peasant soldiers and their officers could not understand that they would be ostracized by the Allies for having defended themselves against the Communists who tried to eliminate anybody who would not accept their absolute rule. Had not England and America made some kind of declaration that all nations would have such form of government as their people themselves might choose? About twelve thousand men were sent back to Yugoslavia by the British military authorities and they were all massacred. The second part of Dore Sluga’s book is an anti-climax although it is written in a far less condensed form. The survivors of the drama in Slovenia have reached the United States and those who are too old or too exhausted are settled on a large farm bought for that purpose by American Slovenes. There is the old doctor who, as soon as he arrives, has to attend to a young epileptic. The sick man turns out to be the young peasant portrayed at the beginning of the novel, who had joined the Nome Guards, was handed back to the Communists and was, as by a miracle, saved from the killer’s bullets when falling into a gulley tied to another Home Guard just shot. The horror of lying on a pile of corpses with more falling down onto him had caused his epilepsy. Yet another inmate is the young student, still broody and unfriendly. Rejecting all attempts by the doctor to befriend him, he commits suicide, as it turns out, as a consequence of a seduction mishap that happened on the first day of the war. Soon the doctor dies too and is buried in the orchard nearby which gives the novel its title. The narrative closes with the epileptic peasant sitting down to write a letter of forgivness to his brother whom he had noticed among the killers at the gulley. The closing note of personal despair and conciliation is so strong that Tabor, the organization of former Home Guards, has appended a postscript in which it says that its members are no longer bound together by any thought of revenge but by their duty to tell the world the truth about the life and death of their friends, brothers and fathers. A better future can be built Chicago Slovenian Radio on Sunday Chicago, 111. — Happy Sl°' venian music will resound over the airwaves every Sun' day afternoon at 4 p.m. ovd radio station WOP A, 1490 kc' beginning this Sunday, dircc' tor of the Slovenian Radi0 Program Lud Leskovar an' nounced this week. The new time will be 3,1 improvement over the forrfid 8 p.m. hour because at 4 o' clock the radio will be at ful power and suburban area5 within a radius of 40 mileS will receive a stronger signal including the community around Joliet, 111. The Chicago Slovenian r?' dio hour celebrates its SO'11 year of consecutive weeki' broadcasting this year, ^ last five years of this peri° at radio station WOPA in 0$ Park, 111. The auspicious an‘ niversary will be celebrate this fall with a gala Slovenia” Day Festival. Co-announcers on the ^ dio program are Corinne skovar and Tony G'aber' Listeners may make their T quests for announcements ar dedications to the Leskova1; at 2032 W. Cermak Rd„ Chicago 60608 or call 847-6679- “We expect the new Sunday time at 4 o’clock will becoF0 : very popular among ^ 1 listeners who can tune ‘!l from their homes, cars, suP mer picnic spots and vvhef ever they may be in Chicag0 land,” said Leskovar. DEATH NOTICES MARIJA ŽAKELJ (Nee Bogataj) Marija Žakelj, age 74, j ud at her daughter’s home Euclid early Tuesday m°rl1 ing May 27. Her husband, ^ cob, died in 1974. She is sll!, vived by her children: Jac° Mrs. Vincent (Marija) Stef1'1 cic; Mario; John; and briel. She was the gra”11 mother of 7. She was the ^ ter of Katerina Bogataj; gela Boznar and the follovvi’^ deceased: Anton Bogal'lj' Joze; Johan; and France She was born in Fara čine. Marija Žakelj was member of the Sacred He3 Lodge No. 172 of KSKJ. . Funeral Mass will be ^ day, May 30 at St. Vb1', Church at 10 A.M. Intern1^ will be at All Souls Cem^t^ Grdina Funeral Home, E. 62nd St., was in charge 0 arrangements. trcaxxx.ixxYxxrTTYTXXg**) V1' a rt only on truth. Ljubo SirC To order this book, cofb3j any member of Tabor, or s0” your check or money °rt for $7.00 to: TABOR 15613 Holmes AvenUt; Cleveland, Ohio 4411^ A Great SLOVENIAN DESTINATION LESS THAN HAWAII, LESS THAN BERMUDA LAKE BLED From Cleveland Chicago, Pittsburgh September/October Departures ... only $698 Includes air fares, 8 days, First Class Hotels. 2 meals daiiy> Transfers, Sightseeing, Farewell Dinner. Stay Longer — visit relatives — same price Additional Week in Ljubljana with hotel bed and breakfast only ... $104.00 For brochures and reservations: K0LLAHDER WORLD TRAVEL, ING. Cleveland. 971 E. 185 St., Cleveland OH 44119 (216) 692-2225 Chicago: 5792 N. Lincoln Ave., Chi. IL C0659 (312) Pittsburgh: 77 Universal Rd., Pitts., PA 15235 (412) 241-24^