DOMOVINA AMER8CAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 110 CLEVELAND, OHK>, THURSDAY MORNING, MAY 9, 1940 LETO XLIII. — VOL. XLIII. Papež« pripovedujejo o nemških "iS™ grozovitostih na Poljskem Papeža je nečloveško ravnanje s poljskimi katoličani tako pretreslo, da namerava javno nastopiti v obrambo zatiranih Poljakov. Nemčija gre za ciljem, da napravi iz Poljakov navadne sužnje. 38 DUHOVNIKOV SO NEMCI UMORILI, NA STOTINE SO JIH PA VRGLI V JEČE Rim. — Kardinal Hlond, poljski primas v Vatikanu, je predložil papežu Piju drugo poročilo o preganjanju poljskega naroda od strani nemških oblasti. Podobno poročilo je predložil kardinal Hlond v januarju. Poročilo pripoveduje o silnih grozovitostih, ki se izvajajo nad poljskim narodom. Papeža je to tako pretreslo, da se resno bavi z mislijo, da bi imel javen govor v prilog Poljakov. "Nikakor ni mogoče popisati vseh strahot in brutalnosti proti poljskemu narodu, iz katerega se hoče napraviti navadnega brezpravnega sužnja," poroča kardinal Hlond. V januarju je podal kardinal Hlond poročilo o položaju v Gnieznu in Poznanju, v njegovih lastnih nadškofijah, sedanje poročilo se pa nanaša na položaj po vsej Poljski, katero je zasedla Nemčija. Kardinal trdi, da delajo Nemci natančno po začrtanem istemu, da s? uniči ves katolicizem na Poljskem, obenem pa uniči poljski narod, ki se ga polagoma decimira z de-portacijami, eksekucijami in materialnim uničevanjem onih razredov, ki so vodili poljski narod kulturno in finančno. V poročilu so imena 38 poljskih duhovnikov, ki jih je nemška vlada pomorila. Dalje so na razpolago imena na stotine duhovnov, ki so bili pregnani na vse kraje v konfinacije, da je tako ostal narod brez voditeljev in svetovalcev. Velika večina poljskih cerkva so Nemci zaprli. V nekaterih škofijah so nemške oblasti prepovedale vsako ženi-tev. Izmed vseh strašnih slučajev nemške sirove sile, se navaja samo eden za zgled in sicer naslednji. V Kaliszu so nemške oblasti ustrelile duhovnika Don Paw-lowskija. Na morišče so ga peljali bosega. Policija je prisilila nekaj Židov, da so ga privezali h kolu. Ko so ga ustrelili, je policija ukazala Židom, da so poljubili mrtvemu duhovniku noge, nakar so ga morali pokopati na židovskem pokopališču. Nadalje poroča kardinal Hlond, da so spremenili Nemci katoliško katedralo v Chelmu v garažo, škofijsko palačo v hotel, kapelico pa v plesno dvorano. Od 650 duhovnikov v tej škofiji jih je ostalo samo še dvajset, devet so jih ustrelili, druge pa odgnali v konfinacijo. nesljivih virov se potrjuje vest, da bo v kratkem odpotovala v Moskvo jugoslovanska vojaška misija. Namen misije bi bil po-izvedeti pri Rusih, če se ne bi dala napraviti med Jugoslavijo in Rusijo vojaška zveza. To poročilo je sledilo onemu, ki trdi, da sta Anglija in Francija ponudili Jugoslaviji v pomoč čete, zračno in pomorsko flotilo ter garancijo za neodvisnost, če balkanska antanta stopi na stran zaveznikov. LONDON, 8. maja. — Premier Chamberlain je še vedno na čelu vlade. Po dveh dneh burne debate in ostre kritike v poslanski zbornici je prišlo do glasovanja za zaupnico vladi. Za zaupnico Chamberlainu je glasovalo 281 poslancev, proti 200. BRUSELJ, Belgija, 8. maja. Iz Nemčije je prišlo poročilo, da se zbira vojaštvo v severnih pristaniščih Hamburg, Bremen in Ernden in da so ladje pripravljene za prevoz vojaštva. Nihče ne ve, če so te čete pripravljene za odhod proti Norveški, Nizo-jemski ali Angliji. STOCKHOLM, 8. maja. — Švedska vlada je ukazala, da se položi mine pred vhodom v to pristanišče, da se zavaruje pred vsako morebitno invazijo. Mine so položili 90 milj severno in južno 'od Stockholm«. CLEVELAND, ,0. — Sinoči je prišel nenadoma v Cleveland bivši governer White, lei ponovno kandidira za isti urad. Vršil se je sestanek med njim in kandidatom Kennedyem, pri katerem sta drug drugega silila, da bi odstopil od združila sile proti Daveyu. Blcndinke imajo bolj mrzlo kri New York. — Znanstveniki skušajo dokazati, da so rdečelaske; d v a krat bolj ognjevite kot črnolaske in da so b lo nd Inke najbolj hladnokrvne. Zato so postavili v posebno "peč" šest zastopnic teh treh katego-' rij, od vsake po dve, kjer posebna naprava pokaže toplino telesa. < In izkazalo se je, da daje tel o rdečelaske dvakrat več toplote kot črnolaske,'blo^J d laka je pa komaj na tretjem mestu. Demokratje, na shod! Danes ob osmih zvečer se vrši v avditoriju Slovenskega narodnega doma ogromen demokratski shod. Večina vsi okrajni uradniki, ki ponovno kandidirajo za urade, vam bodo povedali o svojih bodočih načrtih. Prišli bodo tudi drugi kandidati, med temi se vam bodo predstavili tudi naši slovenski za razne urade. Najbolj vas bo- pa gotovo zanimalo, kaj vam hoče povedati kongresnik Mr. Sweeney, ki je ponovno kandidat v 20. ohijskem okraju in za kateri urad se vrši huda borba. Garantiramo vam, da se na tem shodu ne boste dolgočasili. Pridite, poslušajte, potem pa sodite sami in v torek volite po svojem prepričanju. ■ '--o--- Vsa Evropa čaka, kje bo Hitler udaril Politično-kampanjski odbor v 32. vardi Slovenski demokratski klub je soglasno izvolil sledeči kampanjski odbor:. Joško. Penko, načelnik, Miss Berta Debevec, pod-načelnica. za žensko in Lawrence Leskovec podnačelnik za moško skupino. John J. Lokar, kampanjski tajnik in John Prince /cdja programov. Mihael Lah," načelnik publici-Letr.aga odbora, Jos. Mužič načelnik dekoracije in reklame, Mrs. Jennie Fonda, načelnica vzorčnih glasovnic in Miss Berta Cerkvenik, načelnica rekordov. D i s t r i k t n i načelniki: Mrs. Paulina Mausar, Geo. Marolt, John Centa in Lawrence Leskovec. Člani širšega kampanjskega odbora: Mike Vukcevic, Frank Susteršič, Mr. Kutnar, Frank Perko, Joe Plani nšek, Mrs. Frances Perko, Mrs. Mary Pla-ninšek, Mrs. Albina Smrekar, Mrs. Mary Gozdanovic, Louis Jcrkič, Louis Turk, Joseph Pe-rušek, Mrs. F. Turek, Anton Kri-steff, Anton Planinšek, Vic. To-mažič, A. Modic, Katerina Skuf- C c« * Glavni kampanjski stan se nahaja v Anton Gubancovem poslopju 16721 Waterloo Rd. Vse dopisovanje in informacije je' nasloviti na John Lokar 16409 Iluntmere Ave. Ameriški časnikarski poročevalec mc je smrtno ponesrečil London, 8. maja. — Danes zjutraj so našli ob železniški progi v predmestju Londona truplo ameriškega časnikarske-kandidature ter ga poročevalca Webb Millerja, To-! Miller je čez dan prisostvoval se- V bolnišnico Mrs. Ana Logar, 14114 Hale Ave. se je podala v svrho operacije v Glenville bolnišnico. Prijateljice jo lahko obiščejo. Demonstracija in razprodaja V petek in soboto se vrši v Gr dinovi prodajalni železni n® na 6127 St. Clari Ave. demonstracija barve. Poseben izvedenec bo razkazoval, kako je treba pravilno rabiti barvo. Dobili boste tudi eno kanto barve zastonj. Poleg tega se pa vrši ta dva dneva razprodaja na vsem blagu z zelo znižanimi cemani. Preglejte doma, kaj potrebujete pri hiši in kupite zdaj na razprodaji cenejše kot drugače. Za cene pa preglejte dve strani oglasa v današnji izdaji. Pogreb Hermine Suster Kot smo že včeraj poročali, je umrla 5 letna Hermina Suster. Poleg žalujočih staršev za pušča brata Viktorja in sestro Annette. Pogreb se bo vršil v soboto zjutraj ob devetih iz hiše žalosti, 3581 E. 113th St. v cerkev sv. Lovrenca pod vodstvom Louis L. Ferfolia. Naše soža-lje prizadeti družini. • da ne eden ne drugi ne odstopi. --o-- Zanimive slike Danes zvečer, v četrtek, 9. maja se bo kazalo zanimive slike o začetku in sedanjem sistemu prometa v Ameriki. Naslov filma je "History of American Transportation." Kazanje slik se vrši na 18525 St. Clair Ave. Pričetek kazanja ob osmi uri. Vstopnine ni nobene; poslužite se te ugodne prilike in posetite zgodovinsko zanimivost. Selitev gostilne Mr. in Mrs. Matt Kučer naznanjata, da sta preselila svoje gostilniške prostore iz 3804 St. Clair Ave. na 481 E. 152nd St., kjer bosta točno in prijazno postregla gostom. Išče se! Zaradi važne zapuščinske zadeve se išče Mrs. Jožefa Blatnik, hči pokojne Neže Bizjak, ki je umrla v Vel. Trnu 24. oktobra 1935. Mrs. Blatnik naj se zglasi v jugoslovanskem konzularnem uradu v SND na St. Clair Ave. ♦Iz Berlina se poroča, da je Turčija odredila nad deželo obsedno stanje. ji v parlamentu, da odpošlje od tam poročilo, zvečer se je pa odpeljal na svoje stanovanje v predmestju. Kot sodijo, je Miller zamudil stopiti iz vlaka na svoji postaji ter je skočil ven, ko je bil vlak že iz perona. Pri tem je najbrže padel tako nesrečno, da je dobil udarec na glavo, ki mu je prinesel takojšno smrt. Truplo so našli ob progi šele zjutraj. Miller je bil kot poročevalec na finski fronti in se je zdaj odpravljal na Norveško. Bil je eden najboljših ameriških vojnih poročevalcev in je začel svojo kariero, ko je šla ameriška ekspedicija na mehiško mejo proti banditu Panchu Villa. DOLGA "ZAČASNA" SLUŽBA Middletown, Conn. — Bilo je pred 51 leti, ko je potreboval vodja železniške odpravniške pi sarne, Durham, začasno pisarniško pomoč. Vzel je v službo svojo hčer Edith, samo začasno seveda. Toda ta "začasna" slu-! žba traja zdaj že 51 let, ker Edith je še vedno prav tam za pisarniško mizo. Važna seja Zastopnikom Kluba društev Slovenskega društvenega doma v Euclidu se naznanja, da se vr- Nizozemska je pripravljena za sprejem nemške armade. — Belgija pazno zre na mejo in čaka Hitlerja. - Balkan pričakuje vsako uro na prihod nemške armade. - V samem Berlinu čutijo, da se bliža katastrofa. JUGOSLAVIJA MA NAD 300,000 VOJAKOV \ NA NEMŠKI IN ITALIJANSKI MEJI ■■"•.......... .................Vj-.............— I Stalin je degradiral I generala Vorošilova ! London, 8. maja. — Maršal | Klement Vorošilov, vrhovni po-jveljnik ruske vojske in intimen ! prijatelj diktatorja Stalina, je J bil •.uLs'-avije-i od poveljstva. Da-j li so mu mesto enega izmed šestih podpredsednikov ruske vlade. Na njegovo mesto je stopil j pa Semjon Timošenko. Rusko j časopisje sicer piše, da je bil Vo-! rešilov s tem povišan, toda v resnici je bil pa degradiran in vržen iz aktivne službe. Splošno se sodi, da je Stalin s tem kaznoval Vorošilova, ker je podcenjeval finsko odporno silo. Za tako pomoto bi bil vsak drug ustreljen, Vorošilov je bil pa samo ponižan v službi, ker je pač ljubljenec Stalinov.' Clevelandska ulična železnica predloži mestu novo pogodbo Clevelandska ulična železnica je sestavila nov načrt, ki bo predložen mestni zbornici v odobritev. če bo načrt sprejet, bo končan štiriletni spor med mestom in družbo. Po tem načrtu bo prešla ulična železnica v last .mesta v gotovi dobi let, ne da bi to stalo davkoplačevalce en sam cent, poleg raznih izboljšav, ki jih bo družba vpeljala. ši jutri večer seja in potem vsak petek do prireditve 1. in 2. junija. Prosi se, da zastopniki to upoštevajo. Priporočata se Paula Mausar, ki kandidira za precinktno načelnico v "O", v 32. vardi in Joseph Perusek, ki kandidira v "E" tudi 32. varde, se tem potom vljudno priporočata slovenskim državljanom za glasove. Fant je! Družini Mr. in Mrs. Henry Polak, 765 E. 236th St. je prinesla teta štorklja krepkega sinčka. Mati in dete se dobro počutita v Huron Rd. bolnišnici. Mati je hči dobro poznane Louis Heglerjeve družine iz Eucldia. čestitamo! sodi, da želi Nemčija mir na Balkanu, ker le tako more pričakovati od tam raznih potrebščin. Toda Nemčija ni gospodar položaja v južni Evropi, ker so tam na delu tudi zavezniki, ki bi radi napravili za Nemčijo neprili-ke od balkanske strani. ' Poskusno glasovanje, ki ga vodi ameriški dnevnik, The Cleveland Press kaže, da bo dobil Martin L. Davey, kandidat za governerja, največ glasov v okraju Cuyahoga. Daveyu daje prednost razdeljena opozicija v okraju in sicer med kandidatoma Kennedyem in Mosierom, ki sta oba doma v tem okraju. To poskusno glasovanje tudi da niso bile v tem okraju Se nikdar primarne volitve, kjer Kako je nemško letalo zajelo podmornico nad podmornico, parKrat naa njo krožilo in pilot je naenkrat opazil, da je podmornica razobesila belo zastavo. A vi jati ear je takoj pristal na vodi poleg podmornice in ukazal poveljniku podmornice, naj pride na letalo. Poveljnik je prišel v spremstvu enega moža posadke, ostala posadka je pa dobila povelje, naj počaka nadaljno pomoč. N&to se je avij&tičar dvignil s tem nenavadnim tovorom, ter potom radia obvestil nemško patruljo o kraju podmornice. i Takoj so odpluli na označeni j kraj patruljni čolni, ki so se previdno bližali podmornici radi nastavljenih min. Podmornica je brez moči plavala na vodi, ker je malo prej zadela na mino in je bila tako poškodovana, da ni mogla nikamor. Podmornico so potem previdno vlekli v bližnje nemško pristanišče. Nov grob v domovini Mary Blatnik, 3553 E. 81st St. je prejela iz stare domovine žalostno vest, da ji je v vasi Lopata, fara Hinje, umrla sestra Frančiška Kovač. Doma zapušča žalujočega soproga in šest otrok. Tukaj v Newburgu pa zapušča omenjeno sestro in dva brata, Matijo in Franka Papež. Naj ji bo lahka domača gruda in večna luč naj ji sveti. Nov grob Sinoči je umrla po šestmesečni bolezni Mrs. Helena Janjan, rodom iz Srbije, stanujoča na 7015 Lawnview Ave. Več let je stanovala na 1780 E. 37th St. 37th St. Stara je bila 50 let in vdova od septembra meseca. Truplo se nahaja v pogrebnem zavodu A. Grdita in Sinovi. Budapest, 8. maja. — Iz Ra- !•: keka na jugoslovansko-italijan-1 s ski meji prihajajo poročila, da C ima Jugoslavija že nad 300,000 jk mož broječo armado na nemški j z in italijanski meji, da prihaja-jš jo vedno nadaljni novinci v vo-js jašnice in da se obrambena dela ' na meji nadaljujejo z vso brzino. Vojaške oblasti vlivajo vedno nove cementne utrdbe, kop- £ ljejo se novi strelski jarki na i milje daleč, postavljajo se z,a- j preke proti bojnim tankom in ) postavljajo se skrivališča za te- i žke topove, ki izgledajo na zunaj ■ kot kup navadnega lesa. Pri vseh važnih mostovih in ob železniških progah so postav-jljene močne straže z strojnicami. Vsi večji železniški mosto-j vi so spodminirani in vse je pri-'pravljeno, da se jih razstreli, če pride sovražnik. Več ladij je odpeljalo mine v razna pristanišča na Jadranskem morju, da ž njimi zapro vhod v pristanišča, če pride nevarnost. : Vsepovsod ob meji so postavili vojaška taborišča. Orožniki Sodnija je poravnala spor med demokrati Okrajni sodnik Dempsey je včeraj poravnal spor med obema strujama demokratov in določil, kdo ima pravico do demokratske lastnine, ki jo je načelnik Ray T. Miller s silo vzel v glavnem stanu bivšega načelnika Gongwerja. Sodnik je odločil, da dobi Millerjev glavni stan vso lastnino, ki pripada demokratski stranki, a ostalo mora vrniti Gongwerju. Gongvverjeva stranka pravi, da so dobili Millerjevci I za kakih $20 vrednosti pisarni-'ških potrebščin, a Gongwerjevci I so dobili vse svoje važne listine ! nazaj. Vlada je.odredila močno stra-< žo pri vseh javnih poslopjih.j. Vsa policija po deželi je mobili-! zirana. Dasi vlada molči o mo-j rebitni nevarnosti, pa je narodi prepričan, da niso vse te boj ne j priprave samo za šalo. * Berlin, 8. maja, — Danes so se pojavile po deželi govorice, da se bo prava vojna šele pričela in J da bosta Nizozemska in Belgija j prvi žrtvi. Vlada je raznesla! vest, da se zavezniki pripravljajo na glavni udar za 20. maja, ali kmalu zatem. Zato je lahko! mogoče, da bo Nemčija presene-j tila Anglijo in Francijo in uda-J rila prva. Kar se tiče Balkana,j trdijo vesti, stoji Nemčija prfed istim vprašanje kot v Skandinaviji, to je, če Nemčija ne bo zavzela nobene akcije, jo bodo pre-I hiteli zavezniki. Nihče ne ve pa i Hitlerjevih načrtov. Splošno se Berlin. — se nikdar se ni slišalo, da bi bojno letalo vjelo podmornico, ki ima svoj delokrog pod vodo. Toda kot poroča nemška vlada, se je ta izreden slučaj pripetil pred nekaj dnevi v morski ožini Kattegat. Dogodek opisuje nemško letalsko poveljstvo sledeče. Nek nemški pilot je zagledal, da se ziblje na vodi I angleška podmornica in sicer na kraju, kjer je vse polno nemških 'min. Letalo se je spustilo nizko bi dobil kak demokratski kandidat za governerja tako malo večino. To se seveda pripisuje velikemu številu kandidatov. Kot! se napoveduje, bo dobil v okraju Cuyahoga največ glasov Davey, za njim Kennedy, in tretji bo White. Poskusno glasovanje je dalo Daveyu 29 odtostkov glasov, Kennedy 25, Whiteu 23, Mosieru 13, Duffyu 6, Flynn 2, Dye 2. To so vsi demokratski kandidati za governerja. DAVEYU NAPOVEDUJEJO ZMAGO V CUYAHOGA Roosevelt bo govoril vsemu svetu Washington, D. C. — Pred- -sedliik Roosevelt pripravlja go- ' vor, ki ga bo podal v petek po ra- ; diu vsej deželi in ki se bo oddajal na vse kraje sveta v sedmih jezikih. Roosevelt bo ponovno poudarjal, da je namen Zed. dr- 1 žav ostati iz vojne. Roosevelt nič • ne skriva, da ga zelo skrbi nape- ; ti položaj v Evropi. Nekateri ' pravijo, da namerava predsed-nik iznova poskusiti pripraviti evropske narode k premirju. -o- Shod v 32. vardi Jutri večer se vrši politični shod, ki ga sklicuje Slovenski demokratski klub 32. varde v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd.. Poleg raznih kandidatov, ki bodo govorili le po par minut, bodo nastopili tudi posamezni pevci in godbeniki. Po shodu bo pa ples, za katere-j ga bo igral orkester Krištof. Od-dalo se bo nekaj lepih riagrad.] Dolžnost vsakega državljana je, j da se udeleži, da bo slišal razne politične platforme. hodijo po vaseh in zbirajo rezerviste, ki morajo pustiti vse delo in oditi pod zastavo. S truki in po železnici vozijo rezerviste in novince v vojašnice. Civilisti pomagajo pri obrambenih -delih, dočim mrgoli po cestah vojaških trukov, ki dovažajo gradbeni material. Novinci in rezervisti imajo smrekove vejice za klobuki in prepevajo boje pesmi. Jugoslavija sicer ni ukazala še splošno mobilizacijo, toda armada stalno narašča in je število vojakov že preseglo 600,000 mož. Vsem šolam v Jugoslaviji je bilo ukazano, da prenehajo s poukom 30. maja, da se bo šole lahko porabilo" za vojašnice . Amsterdam, 8. maja. — Nizozemska vlada je pripravljena, da sprejme nemško armado na katerikoli točki meje, čeprav prihajajo zagotovila od vojskujočih držav, da je Nizozemska za enkrat varna pred invazijo. V deželi vlada velika napetost in nervoznost, ker je vlada odredi-Ja razne stroge odredbe za obrambo. Vsi dopusti vojakom so bili odpovedani. Posadka od protizračnih baterij, ki je bila dodeljena municijskim tovarnam, se je morala vrniti na svoja mesta pri topovih. Glavne prekope se je zaprlo in ladje v I njih postavilo pod vojaško poveljstvo. Vsaka nočna telefonska zveza s tujezemstvom je bila ukinjena. f f AMERIŠKA DOMOVINA" AMERICAN HOME SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER •117 St. Clair Avenue Published daily except Sundays and Holidays Cleveland, Ohio NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po poŠti, celo leto $7.00. Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50. Za Cleveland, po raznašalcih: celo leto $5.50; pol leta $3.00. Za Evropo, celo leto, $7.00. Posamezna številka, 3c. SUBSCRIPTION RATES: U.S. and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mail, $7.00 per year. 0.S. and Canada, $3.00 for 6 months; Cleveland, by mail, $3.50 for 6 months. Cleveland, and Euclid, by carriers, $5.50 per year, $3.00 for 6 months. European subscription, $7.00 per year. Single copies, 3c. Entered as second class, matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland. Ohio, under the Act of March 3d, 1878. No. 110 Thur., Mar 9, 1940 Materin dan Ne pustite si ukazovati! Politične kampanje se včasih spremenijo v prav nagnu-sno kampanjo, kjer se pozabi na vsako dostojnost in res pravi politični boj in preide v osebne napade, zmerjanje, pred-bacivanja itd. Tega se včasih ne more ustaviti, ker se kan-d i dat je in njih pristaši razvnamejo do same spozabljivosti, da že ni več lepo. In vendar bi bila lahko tudi v političnih kampanjah dostojnost in samo boj za principe in boj za glasove, ne da bi se tem oblivali z gnojnico. Povprečnemu državljanu se tako početje studi. Misli si svoje, pretehta kandidate v svojih mislih in potem voli po svojem najboljšem prepričanju. V političnih kampanjah se rado zgodi, da veliki "bossi" naravnost ukazujejo in celo grozijo, ko skušajo pridobiti glasove za svoje kandidate. Kadar pride do tega, se bo povprečen državljan vprašal, če je kandidat, za katerega se na tak način vodi kampanja, res tako dober in priporočila vreden, če se ne more dobiti zanj glasove drugače kot z grožnjami in pritiskom. Če je kandidat reš zmožen človek, je dovolj, če se volivcem predstavi njegove vrline in sposobnosti, potem naj bi se pa prepustilo volivcem prosto voljo, da glasujejo po svoji preudarnosti. Kadar boste videli, da se je zagnala kaka politična ma-šina le preveč za enim kandidatom, se vselej vprašajte tole: zakaj se tako ženejo za tega in onega? Ali res želijo pomagati kandidatu do zmage kot takemu, ali imajo pri tem svoje osebne sebične namene? Navadno boste našli, da je to zadnje res in da jim je pač vseeno, kake vrste človek je izvoljen v ta ali oni urad, samo da je izvoljen njih kandidat, ki jim bo potem "plačal" uslugo na ta ali oni način. Politika je umazana in graftarska. ,Zato ima pa kandidat, ki nima denarja, ampak samo svoje zmožnosti, redko priliko, da bi bil izvoljen. Le če so volivci zavedni in trezno-misleči, bodo spoznali in ločili zmožne od nezmožnih kandidatov. 'In kadar bo prišlo do tega, se reče, če bo sploh kdaj prišlo, da ne bo denar odločeval v kampanjah, bomo dobili v javne urade ljudi, ki bodo dobri gospodarji in pravi, nesebični narodni služabniki. Kdor si z denarjem kupi volitve, zasleduje pri tem šamo dva možna namena. Ali hoče biti izvoljen, da zadosti svoji osebni pohlepnosti po časti in mu pri tem ni za denar, ali pa trosi denar pri volitvah z namenom, da dobi potem pri "koritu" nazaj vse, kar je potrošil v kampanji. Razume se, da so pri tem tudi častne izjeme in vsako leto izvolimo tudi poštene kandidate, ki se potem res izkažejo vredni naših glasov. Ti so potem tudi redno izvoljeni v te urade, dokler pač hočejo kandidirati. Te javne uradnike volivci kmalu spoznajo in stoje tudi vedno za njimi. Po mojem skromnem mnenju ni nobene druge skupine, ki bi se ji bolj podalo proslavljati Materinski dan, kot so otroci. Prav ti otroci, ki so člani mladinskih pevskih zborov. V resnici človeka nekaj pre-sune, ko vidi na odru te male otročiče, pa bodisi, da igrajo ali pa pojo in to ravno za ta pomembni dan. Oh, otroci kako ste srečni, ko imate še matere in jim lahko še gledate v smehljajoči obraz, ki vas tako zaskrbljeno gleda in opazuje vsako vašo kretnjo. Otroško srce vam lahko poskakuje, ko vidite svojo mater, ki vam je najlepša na svetu. Da, tudi mi imamo še nekateri svoje drage mamice, a žali-bog jih ne moremo gledati v njih obličja, samo v mislih si jih še lahko predstavljamo. Nekateri jih nismo videli že po 20 ali tudi več let. Misli na nje pa nam bodo vzbujali v nedeljo naši mali "škrjančki" v Euclidu, ko nam bodo podali igrici "Sestrin varuh" in "Junak" pod vodstvom dobrozna-nega in neutrudljivega delavca, Mr. Frank Požar j a. Koncert pa bo pod vodstvom dobro znane osebe med vsemi Slovenci v Ameriki, to je Mr. Louis Šeme-ta. Ta naš pevovodja vrši veliko delo in zadal si je težko nalogo. na katero sploh še noben njegov prednik niti mislil ni, da, treba je bilo mladega na rodovega sina v Ameriko, da je vcepil naši mladini neven ljiv spomin na našo — slovensko pesem. Mr. šeme, prepričan si lahko, da bodo ponosni na te še pozni rodovi. Želimo, da bi imel še mnogo potrpljenja z našo mladino in se veselil z nami na Materinski dan. Sedaj pa vsi ljubitelji lepe igre in krasnih pesmi, vas prosim v imenu odbora, da poseti-te njih proslavljanje Materinskega dne 12. maja ob treh popoldne v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave., vstopnina je samo 35 centov v predprodaji in 40 centov pri blagajni. Zvečer pa se vrši ples, za katerega bo igral Tre-barjev orkester. Mrs. J. Hrvatin. Na plesdruštva št 14 SDZ Kakor vsako leto, tako bo tudi letos naše društvo priredilo svojo pomladansko zabavo s plesom in sicer v soboto 11. maja v veliki dvorani Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. Zato tem potom' apeliramo na našo cenjeno slovensko javnost, da nas posetite omenjeni večer. Saj vsi veste, da je naše društvo radodarno na vse strani in zato pa tudi upravičeno pričakujemo odziva od strani naroda. Za ples bo igrala izvrstna Johnny Pecon godba. Vstopnina je samo 25 centov. Kuhinja je pod osebnim vodstvom Mrs. Frances Brancel, potem že lahko veste, da bo prigrizek najboljši. Torej, da se gotovo vidimo v soboto večer 11. maja na našem plesu v Slovenskem narodnem domu. Vas bratsko pozdravlja in na svidenje, Frank Končan. -o-' Pri sv. Kristini v Euclidu Naj napišem par vrstic glede praznovanja Materinskega dne ! pri f ari sv. Kristine. Otroci naše šole navadno pri-r.ede dve prireditvi na leto in to pod vodstvom č. šolskih sester. Mnogo truda je z otroci, a njih [prireditve so vedno najboljše. Materinski dan je ena izmed j teh dveh prireditev. Ta prireditev se bo vršila 12. maja, zato je pripravljen lep program in nato pa ples v spodnji dvorani pri sv. Kristini na 222. cesti. Vsi ste prav prijazno vabljeni, da se udeležite, posebno pa ste vabljene naše matere, ker bo ta program prirejen vam v počast. Vstopnice lahko dobite pri šolskih otrocih, dajte jim poguma in udeležite se proslave Materinskega dne. Na svidenje. Lucinka Terškan. -o- Apel na moje številne prijatelje Cleveland, O. — V vseh teh letih bivanja med vami, dragi moji Slovenci in Slovenke, se še ni zgodilo, da bi se bila kdaj obračala na vas s kako prošnjo. Menda je usoda nanesla tako, da to ni bilo potrebno. Obratno pa. dobro veste, da sem se vselej rada odzvala pri javnih nastopih za to ali ono prireditev, kjer ste naju z Josie Lauschetovo prosili, naj bi vam zapeli par pesmi. Vedno sem to rada storila, saj mi je slovenska pesem ljuba nad vse, kakor mi je ljub naš slovenski narod. Tudi v bodoče bom še vedno rada prišla med vas, kadar boste hoteli. To se pravi, če se vam še vedno dopade moj glas. ljujem se vam že naprej, ker vem, da ne apeliram na gluha ušesa, ter vas vse skupaj iskreno pozdravlja vaša pevka, Mary Udovich. -o- Volite za County Highway bonde V torek, 14. maja se vršijo zelo važne primarne volitve, pri katerih bodo odločeni kandidat-je za jesenske volitvg. Prejeli boste tudi listino ali glasovnico za County Highway Bonde. Na tisoče mož bo obdržalo svoje delo in to brez, da bi se vam povišali davki. Državni in federalni fond ima $10,000,000 za zgradbo teh cest in to iz denarja nabranega od vašega ga-zolinskega davka, toda predno bo naš okraj dobil ta denar, morajo biti odobreni bondi od vo- one narodnosti sedijo doma, ne da bi se kaj brigali za to ali ono, še manj pa za nas Slovence, le kadar pridejo volivni časi, takrat jih je pa vse polno. Oblju-bujejo to in ono, kadar so pa zvoljeni, hočejo pa slovenski narod prisiliti v pasjo ponižnost. Nočejo pripoznati, da je slovenski narod ravno tako izobražen in razsoden, kakor drugi narodi. Nekateri naši slovenski predniki pravijo, da se slovenski narod odlikuje nad drugimi narodi v kulturnem, gospodarskem in političnem življenju. Torej porabimo te nadarjenosti, katerih nam ne more nihče odvzeti. Z vašim dovoljenjem naj omenimo še to, da v petek zvečer, 10. maja, bo Slovenski demokratski klub priredil card party in domačo zabavo v Slo- Elynor G. Mulgrew Ampak danes se pa jaz obračam na vas, dragi rojaki in rojakinje za pomoč, ne sicer za me, ampuk za mojo dobro pri jateljico in tovaršico v malem podjetju, ki ga vodiva na za padni strani mesta, da se skro mno borivi za svoj kruhek. Ta moja prijateljica je Miss Ely nor G. Mulgrew, ki je kandi-datinja na demokratski listi za državno poslanko. In za to vas prosim, vse cenjene rojake in rojakinje v okraju Cuyahoga, da bi ji dali svoj glas. Ko bo ste glasovali za naše .Slovence in Slovenko Miss Jo Modic, pa naredite križ še pred imenom Elynor G. Mulgrew, kar lahko storite, ne da bi kaj škodovali našim slovenskim kandidatom. Miss Mulgrew je popolnoma zmožna za ta urad. Ko je bila stara eno leto, ji je umrla mati in z 14. letom je prišla v Cleveland iz Parsons, Pa. z štirimi dolarji v žepu. Toda energična kot je, si je služila svoj kruh, obenem pa v večernih šolah dopolnila svojo izobrazbo. Vsled svoje zmožnosti je imela važen urad v Lakeside bolnišnici in Domestic Medical Association. Pod administracijo župana Miller,ja je bila imenovana za ravnateljico ženskega oddelka v Warrensville poboljše- valnici, kateri urad je vodila v splošno zadovoljstvo mestne administracije. Posebno se zanima za dobrodelne ustanove, zato bi bila pa v državni postavodaji v veliko pomoč, kadar se odločuje za koristi teh človekoljubnih zavodov. Miss Mulgrew je energična ženska, ki bo znala nastopiti v državni postavodaji za korist delavskih slojev, ker ve, kaj se pravi biti reven, kot je bila ona sama vse svoje življenje, in ve, kako se mora človek boriti za svoj vsakdanji kruh. Zato torej apeliram na vas, da glasujete na 14. maja v primarnih volitvah za Elynor G. Mulgrew in vam garantiram, da boste volili prav. Zahva- livcev v okraju za vsoto; $4,500,-000. Kakor nam poroča okrajni inženir John O. McWilliams, bo etos dozorelo za to vsoto bon-dov, kateri bodo točno izplačani, in zato se davek ne bo povišal, ker bodo ti bondi nadomestili obveznosti, katere se bo izplačalo. Naprava novih cest, katere imajo okrajni inžinirji v mislih, bi nam dosti koristila, ker bi velika večina avtomobilov 1'abilo te ceste in bi ulični "busi" in ulične "kare" dosti bolj točno vozili, ker bi ne bilo toliko prometa na glavnih cestah kakor ga je danes. Apeliram na vas, da glasujete za "County Highway Bonde" pri prihodnjih primarnih volitvah. Rudolph Lokar. -—o--— Hišni projekt v Euclidu Veliko se je delalo in dosti govorilo o hišnem projektu in po primeri delovanja v tej zadevi, se je jako malo pisalo slovenskih časopisih, čeprav smo Slovenci, oziroma Slovenski demokratski klub prvi odločno nastopili proti tej nepo trrebni zidavi v Euclidu. Seveda mi kot demokrat je nismo proti principom in podlagi, katere postava predpisuje, da se hišni projekti zidajo v velikih mestih, kjer so stare in nerabne hiše in ne odgovarjajo več današnjim potrebam, enake je treba podre ti in nove zidati. Seveda v Euclidu nimamo enakih hiš in zategadel tudi ni so imeli v postavodaji v svojih mislih enakih prostorov, kakor Euclid. To mesto je premajhno (23,000), da bi moglo vzdrževati $1,000,000 poslopje in 214 družin* brez vsakih davkov. In to bi zvišalo davke ali davčno mero veliko nad $3 na vsakih $100 davčne vrednosti. Slovenci smo to hitro uvideli in takoj odločno nastopili proti temu načrtu. Velika zasluga gre članstvu kluba, ker člani so vedno pripravljeni, da storijo vse, kar je v njih moči, kadar se gre za dobrobit naroda. Upati je, da bodo slovenski volivci to vpoštevali na primapnih volitvah prihodnji torek, 14. maja in oddali svoje glasove sloven skim kandidatom za precinktne načelnike, ker ti možje so veliko svojega časa porabili'v korist slovenskega naroda in davko plačevalcev, in to ne samo v enem slučaju, ampak pri vsaki priliki dobimo te može na de'.u za dobrobit in koristi našega naroda. Torej rojaki in rojakinje, za vedajte se svojih državljanskih pravic in narodne dolžnosti Storite, kar vam srce narekuje stopite v volivno kočo prihodnj torek, vprašajte za demokrat sko listo, in v spodnjem delu zadnje kolone na glasovnici bo ste videli eno ali drugo ime tu kaj podpisianih kandidatov. Od dajte njim vaš glas, s tem boste dali vašo zaupnico možem, ka teri se borijo na narodnem in gospodarskem polju skupno za našo naselbino. Nekateri kandidatje, te ali venskem društvenem domu na lecher Ave. Prošeni ste vsi rojaki in rojakinje, da pridete na to zabavo, ker s tem pomagate sebi in svojemu narodu do boljšega uspeha v naši naselbini. Z narodnim pozdravom! Kandidatje ba precinktne načelnike : Matt F. Intihar; Andy Yerman; Louis Zgonc. -o- Zlati jubilej Čez nekaj dni, ko bo 18. maja, bosta stopila ponovno pred oltar zlatega jubileja pijonirja, Mr. in Frank in Josephine Švi-gelj, stnujoča na 5818 Prosser Ave. Redka je taka slavnost, radi tega je pa toliko slavnejša, častne j ša. Vsi moramo biti nanje ponosni in veseli tega, da sta dočakala, kar upamo, da jima bo dano dočakati te srečne dni. Ko nas na drugi strani vedno bega smrtna kosa, ko mrjo mladi ljudje, smo skoro že obupali, da bi kdo mogel kaj takega dočakati. Tukaj dobivamo pa upanje, da je življenje lahko do starih let in da smrt ne kosi kar od kraja. Za to čestitamo paru, ki je vztrajal in nam sedaj daje poguma še drugim, ki vozimo v zakonskem jarmu proti cilju 50 letnic. Ni to veselje samo za domačo hišo, za srečen par, marveč je to častno za vso naselbino in za vse Slovence, kjerkoli žive. Če pogledamo na njihovo zgodovino, preko katere sta morala jubilanta v teh 50 letih, bomo videli pogum in korajžo slovenskih korenin in stebrov. Nikakor se ne sme računati na dolgo življenje ljudem, ki preudobno žive, tisti, ki so šli preko trpkih dni, so bolj zmožni v starosti vztrajati nekaj let več. Iz stare domovine vemo, da so tam ljudje v pomanjkanju in v trdem delu doživeli visoka, stara leta in tam se bere o več zlatih jubilejih nego jih doživljajo naši pari v Ameriki. Poglejmo malo, kdo sta in odkod in kako sta prišla v Ameriko. Gospodar hiše, oče Švigel, ki gospodari na tem domu že 26 let na omenjeni cesti, je doma iz takozvane vasi Gori-čice, to je iz fare Preserje pod Žalostno goro, eno uro hoda do Borovnice ali pa tri ure do bele Ljubljane. Tu je bil rojen naš slavljenec 26 .oktobra leta 1863. Njegov življenjepis je bil že objavljen, za danes naj bo omenjeno to, da je bil mož dela, ljubitelj in zmagovalec. Njemu so bila težka dela lahka, saj je več prvih let po prihodu v Ameriko delal celo v betonski tovarni, zdanjih 20 let pa pri Cleveland Railway Co., kjer je pred enim letom dosegel tudi penzijo za zvesto in točno delo tolikih let. Oče Švigel je bil brat rajne Mrs. Setnikar, ki je tudi praznovala z njenim soprogom, pokojnim Mihaelom zlat jubilej pred več leti. Oče Švigel bi še danes rad delal v tovarni, če bi mu ne dali penzije, tak človek je. on. Mrs. Švigel, njegova boljša polovica se pogosto pritožu- je, ker noče ali ne more oče Švigel mirovati brez dela. "Veste," je rekla, "vedno mi na vrtu nagaja z svojim delom, komaj pospravim za njim, pa mi že zopet kaj nanese v napotje, ko misli, da se brez dela ne more mirovati." Oče Švigel je vedno dobre volje in niti ne misli, da je v letih. On pravi, da je pozabil na to, kdaj da je bil rojen in misli, da še lahko dolgo živi, če neha misliti, koliko da je star.' Oče ima čisto prav, človek naj misli na mladost, ko pridejo leta, ne pa na starost, ker star si že tako ali tako, in nič ne pomaga tožiti in stokati o starosti. In naša nevesta, Mrs. Josephine, njegova zvesta in draga to-varšica; po očetu se je pisala Matzele. Rojena je bila 2. aprila, v Linfeldu blizu Kočevja. Ta pijonirka se lahko prišteva med matere junaštva in poguma. To pokazuje njeno potovanje v Ameriko z svojo družino za možem. Menda je malo mater potovalo v Ameriko za možem tako kot je naša jubilantka mati Šviglova z sedmimi otroci, katerih je bil najmlajši star tri leta. Potovanje omenjene družine se je začelo v Fiumi( Reki), kjer so se ukrcali na parnik in pripeljali v New York.. Oče jim je moral tukaj najeti precej prostorno hišo za stanovanje. Zatem je moral oče tudi pridno delati in varčevati, to je bilo pa tudi njegovo veselje, kakor je bilo veselje matere oskrbovati veselo mlado družino v novi domovini, kjer jim kruha ni manjkalo. Sledeči so otroci, ki so se pripeljali z materjo v Ameriko 18. avgusta, leta 1907; edina hčer družine Josephina pote'm poro-ročena Maček in vdova že več let; Viktor, Frank, John Louis, Ludvik in Rudi, ki je bil najmlajši, tukaj bi se lahko reklo; 'Pije ga najrajši," pa to ni res Rudi ga pije samo včasi, če ga je potreba, ampak poje on r^d, pa ne pri bari, ampak na koru pri Liri. Tu naj omenim nekaj posebnega o družini Šviglevih sinov: Vsi so pevci in to pevci v resnici. Slovensko pevsko društvo Lira je bilo ustanovljeno po njih. In mnogo let so prepevali v cerkvi sv. Vida za božjo čast šviglevi sinovi. Tako je doprinesla za slovensko naselbino Švigleva družina šastne koristi, za kar zasluži priznanje. V hiši Švigleve družine visi na steni krasna slika, posneta o priliki 40-letnice. Na tej sliki je med drugimi sorodniki tudi 18 vnukov. Kako sta oče in mati ponosna na tako družino in tudi družinai na svoje vzgojitelje. Za to naj ob času tega jubileja uživajo vsi zasluženo priznanje. Družina vabi na praznovanje svoje sorodnike in prijatelje. Praznovanje se bo vršilo dopoldne v cerkvi sv. Vida, ob 8. uri z sv. mašo. Zvečer bo pa večerja v dvorani nove šole ob 7:30, kjer se bo zbrala vesela družba prijateljev in sorodnikov, da počaste redko pa pomenljivo praznovanje zlate poroke. Čestitke tudi od moje strani. A. G. večletni prijatelj te družine. . -o- Po 18 letih tožbe je dobil $15 ' St. Louis. — Leta 1922 je 18 letni Joseph De Rienzo izstopil iz službe kot voznik truka pri neki lesni trgovini. Zahteval je svojo mezdo, ki je znašala, po njegovem računu, $15.'00. Podjetje je pa reklo, da ne toliko. James je tožil in dobil tožbo, toda podjetje se je pritožilo na okrožno sodnijo. Zadeva se je pa na sodni j i zavlačevala in šele te dni, po 18 letih, se je vršilo zaslišanje. Vozniku je sodnija priznala, da je upravičen do tistih $15.00. Poleg tega bo pa dobil $27.41 za obresti, ali skupaj $42.41. BESEDA IZ UIOM Mi smo mnenja, da bi morale biti primarne volitve odprte, to se pravi, da ima vsak kandidat enako priliko biti izvoljen. Vsak kandidat naj bi dobil priliko, da se predstavi volivcem ter jim razloži svoje sposobnosti in načrte, ki jih bo izpeljal, če bo izvoljen. Volivci naj pa sami sodijo in volijo za onega, ki se jim zdi najsposobnejši. V takj kampanji je tudi dovoljeno, da časopisje po svoji najboljši izkušnji in presoji priporoča državljanom tega ali onega kandidata. Navadno imajo uredniki priliko, da se osebno spoznajo s kandidati in ker so uredniki v politiki izkušeni, tudi kmalu presodijo zmožnosti kandidatov ter jih topogledno tudi priporočajo. Seve, pri tem se pa tudi časopis ne sme izpozabiti tako daleč, da bi iz kakih posebnih namenov naravnost zahteval od volivcev, da volijo za tega in onega. Po našem mnenju je dovolj, če se pove vrline enega in slabosti drugega, potem naj pa store volivci kakor hočejo. Če volivci zaupajo in se zanesejo na preudarnost časopisa, ki mu je res na tem, da se izvolijo res dobri kandidati, potem jim bodo tudi volivci sledili. Tudi naš časopis je priporočal v nominacijo nekaj kandidatov, o katerih smo absolutno prepričani, da so res zmo- j žni. To, se nam zdi, je naša dolžnost, da ljudem povemo o j onih kandidatih, katere osebno poznamo. O onih, katere j ne poznamo, molčimo. Pri tem pa nismo pozabili, da so pri-, marne volitve odprte volitve in ker živimo v svobodnih Zed.; državah, ima vsak ameriški državljan pravico kandidirati! in vsak ameriški državljan pravico voliti po svoji vesti. Via-1 da je taka, kakršno si državljani izvolijo, to je star rek. In' če bo narod izbiral brez pritiska od te ali one strani, bo na-j vadno izvolil dobre in zmožne ljudi. V današnji moderni dobi, kjer je časopis in radio v vsaki hiši, se lahko zanesemo, da je vsak ameriški državljan sposoben presoditi kandidate. Torej ne vidimo potrebe poseb-j nega pritiska, da se mora voliti samo za tega in tega, pa za nobenega drugega. Ni vselej dobro slediti ukazom velikih "bossov," ki vam ukazujejo voliti samo one, ki se njim zde vredni. Za primer! imamo lahko naše slovenske kandidate, katerih noben se ni zdel dovolj zmožen velikim vezirjem v mestu, da bi ga priporočali v izvolitev. In vendar lahko rečemo, da niso prav nič manj sposobni, če niso bolj, kot marsikak kandidat, za! katerega bodo obrnili hribe in doline, da ga izvolijo. Zato še enkrat: ne pustite si ukazovati! Volite po svojem preudarku in vredni boste svojega ameriškega držav-J lianstva. WINNET0D To Denutkem l**1r»tk» n. M*ir» "Well —! Torej sva edina! Ampak skrbi zaenkrat, da pridemo iz tele stare peščene jame ven in da se iznebimo onele sumljive sodrge! Mi prav nič ne u-gajajo, tisti ljudje, še manj ko davi! Posebej mi je zoprn o-braz tistegale mladiča. Tak je, da bi mu najrajši kar eno priso-lil, Zdi se mi, da sem ga že nekje videl, pa se ga ne spominjam več prav. Le to vem, da je bilo tudi neko lopovstvo vmes." "Se meni prav tako zdi, Sam! Tudi jaz sem ga že nekje videl, pa ne vem kje. Morebiti se še spomnim." Brez prestanka in brez posebnih pripetljajev smo jezdili do večera, pa se utaborili, dali konjem koruze in vode, si tudi sami privoščili večerjo, kos posušenega mesa, in legli spat. Ujetnike smo seveda skrbno zvezali in vso noč smo menjaje se stra-žili. Ob zori smo spet šli na pot in že opoldne smo opazili, -da tla niso več tako suha in neplodna, kakor so bila globlje v puščavi. Srečavali smo kaktuse, ki so bili sočni in zeleni, in tu pa tam je molela bilka iz peska, včasi že celo tudi šop trave. Seveda so bili ti šopi borni in bolj rumeni ko zeleni, pa konji so jih poželjivo popasli. Bilke in šopi so se strnili, puščava je ozelene-la in razjahati smo morali, da zadovoljimo konje, ki so gladni planili v zelenje. Preveč seveda se niso smeli napasti. Škodovalo bi jim bilo po dolgem postu Privezali smo jih h količkom, da so se lahko tako daleč pasli, ka kor je segal lasso. Vse je kazalo, da bomo kmalu našli vodo in da je konec pomanjkanja. Vsi smo bili veseli, da smo se srečno rešili grozot puščave, ljudje m ko-' nji. živahnost je zavrvela po taboru. Sredi dobrovoljnega veselja je stopil Williams k meni. "Sir, ali dovolite, da govo- rim v "Govorite!" "Ali sedaj verjamete, da sem vam resnico povedal?" "Da." "Dejali ste, da bomo svobodni, če v dveh dneh prispemo do Rio Pecosa. Še nocoj ste pri reki, ako jezdite kar dalje. Upam, da bodete mož beseda, da nam bodete vrnili konje in orožje ter nas izpustili. Nič vam nismo storili, pravico imamo do svobode." "Mogoče. Toda sam ne smem odločiti o vaši usodi. Vprašati moram tovariše." Sedli smo k posvetu. Pogledal sem v krogu ter premišljeno in so poudarkom začel : "Meššurs, srečno smo prega-zili puščavo, rodoviten svet i-mamo spet pod nogami. Zvečer smo ob Rio Pecosu. In tam gre j o pota na vse strani. Ne bomo več skupaj potovali." ' Obrnil sem se k trgovcem: "Kake načrte imate? Kam ste namenjeni?" "Naš cilj je El Paso del Norte." "Mi štirje potujemo v Santa Fe," sem dejal. "Naša.pota grejo torej narazen. Odločiti moramo, kaj se bo zgodilo s temile našimi ujetniki. Ne verjamem, da bi jih na primer vi hoteli vlačiti s seboj na El Paso del Norte —. Mi pa jih tudi ne potrebujemo." Posvetolavi smo se. Po daljšem razgovoru smo se zedinili, da je najbolje, če ujetnikom damo svobodo, in sicer ne šele drugo jutro, kakor je bilo izpočetka dogovorjeno, ampak takoj. Zasodili smo, da. nam ne morejo škodovati in da jim prav za prav ne smemo več kratiti svobode. • Nisem nasprotoval. Še ljubo mi je bilo, če smo jih takoj izpustili. Dali smo jim priliko, da so nas lahko še tisto noč napadli, če so res kaj nameravali z nami. Bolje je bilo, če smo ko.| opravili z njimi, ko pa da bi še cele dneve v negotovosti potovali ter vsako noč pričakovali napad in stražili. Sicer pa ni bilo verjetno, da bi hodili za nami. Prenevarno je bilo za nje in prezamudno. In da nas po noči ne bodo iz-nenadili, za to pa sem nameraval temeljito poskrbeti. Vrnili smo jim torej orožje in konje in koj so se odpravili. Ko sem Williamsa vprašal, kam so namenjeni, je odgovoril, da bodo potovali ob Rio Pecosu do izliva v Rio Grande del Norte, kjer da bodo bizone lovili. Hladno smo se poslovili, odjezdili so. Pol ure pozneje so odpotovali tudi trgovcj in kmalu sta obe skupini izginili na obzorju. . VII. Jama razbojnikov. Molče smo gledali za njimi. Sam je prvi spregovoril. "Kaj meniš, Charley?" "O čem?" "Kam da pojdejo." "Menim, da ne potujejo na Rio Grande." "Ampak —?" "Ampak da nam bodo zastavili pot v Santa Fe." "Well Tako tudi jaz sodim. In pametno si jih poučil, ko si dejal, da pojdemo naravnost v Santa Fe. Kaj pa počnemo mi? Ostanemo ali pojdemo dalje?" "Predlagam, da ostanemo. Za njimi ne smemo iti, poznajo naju, mislili bi si, da bomo morebiti prežali za njimi, pa bodo ostro pazili. Zaman bi jih zalezovali. Volite za John Rožanca , Med slovenskimi kandidati j za državne poslance v Ouyaho-| ga okraju je tudi naš zaveden in požrtvovalen 'rojak, dobro poznani večletni trgovec, John Rožance. Mr. John Rožanca, ki stanuje že več let v Collin-woodu - Cleveland, poznam kot rojaka, ki se je že veliko žrtvoval za naš narod gmotno in moralno. Kadar se je šlo za korist in napredek naroda, bodisi v kateremkoli oziru, je bil Mr. Rožanc v prvih vrstah, ter se nikoli branil težkega in napornega dela. Bil je več let član delavske unije št. 449. Leta 1924 je zaičel modno trgovino in jo vodil do leta 1937. ga rojaka Edward A. Seitza, mladega tu rojenega fanta. Pomagajmo svojim rojakom, da pridejo kolikor mogoče v javne urade. Nikdar nam ne bo žal, če bomo volili za Slovenca. Prosim vas, da upoštevate to moje priporočilo in napravite križ pred imenom Edward A. Seitz. Če se nam bo posrečilo, da bo on izvoljen, bo to čast za nas vse Slovence. Torej naš bodoči državni poslanec naj bo Edward A. Seitz. Hvala! * Mrs. J. Hrvatin. ST. CLAIR RIFLE CLUB Kakor je bilo že omenjeno pred par tedni, da smo popravili pot, ki vodi do našega strelišča, je bilo sedaj sklenjeno, da If you are willing to accept this invitation under the aforementioned conditions, please send your acceptance by filling out the enclosed card and mailing it at your very earliest convenience. Sincerely, Colone League—Polish Falcons Mrs. Stella Klonowski, Chairman Tel., Michigan 827 Note: We are allowing 10 minutes for each dance or song. P. S. k pismu: Slovenci imamo številne skupine pevskih zborov. Naša narodnost je poznana tudi glede narodnih noš in narodnih plesov. Upam, da s;e bodo skupine odzvale in priglasile. Imate telefon in na- tudi borili za nas. Eden teh boriteljev in prijatelj narodnih priseljeniških skupin je kon-gresnik v 20. okraju Martin L. Sweeney. Martin L. Sweeney je kandidat na demokratski listi za ponovno izvolitev za kongresnika v 20. okraju in naša dolžnost je, da ga ponovno izvolimo v 20. okraju. Martin J. Svete. -o- apeliral na ljudstvo, da glasuje proti Rooseveltu. Prosil je vse samostojne liberalne demokrate, da naj volijo za Lsmkhe-ja in da naj nikar ne verujejo v filozofijo predsednika Roosevelta. S tega se da sklepati, da Sweeney ni mož beseda In da se čez noč spremeni ravno tako kot vreme. Kako torej moremo mi, Roosevelt demokratje v 20. i okraju, glasovati za Sweeney-a, ZAVEZUJE John Rozance John Glach kovač Mi popravljamo in brusimo kose in stroje za rezanje trave, da bodo rezale ko nove. J i h premen jamo in prodajamo. Vse delo garantirano. 13408 St. Clair Ave. GLenville 3963 We pick and deliver (x) Lepa trava! Ce hočete imeti pred hišo ali na vrtu lepo travo, pridite k me-ni Po "creeping grass." Frank Novinc 23250 Ivan Ave. Euclid, O. (ma9,10, 11,16,17, 18) Povrh nas še čakajo napori, ki jim morebiti naši konji ne bodo kos, posebno ne, ker so zadnje dni mnogo trpeli. Zato mislim, je najbolje, če ostanemo in počivamo do jutri. Tudi konji si bodo počili in se napa-sli. Jutri pa s svežimi močmi naprej!" Mladi Marshal je našel pomisleke. "Kaj pa, če se lopovi po noči vrnejo in nas napadejo —?" "Naj le pridejo! Bomo vsaj lahko govorili z njimi, kakor si zaslužijo. Sicer pa bom sedaj le šel na poizvedovanje." "Sam —?" je ugovarjal Sam. "Da. Najbolje je, mislim, če grem sam, ker je moj mustang še najbolj pri močeh." "In mi?" je menil Marshal. "Ostanite pa počakajte, da se vrnem." "Kedaj se vrneš?" je vprašal Sam. "Ne vem. Morebiti šele na večer." Nihče ni več ugovarjal. Odjezdil sem za sledovi lovcev. Peljala je proti jugozapadu v zeleno prerijo, sled trgovcev pa se je obračala bolj na jug. V diru sem jim sledil. (Dalje prihodnjič.) Večino svojega prostega ča sa je posvetil v napredek in korist naših podpornih in kulturnih društev, dobrodelnim organizacijam in narodnim ustanovam. Bil je več let predsednik dramskega društva Anton Ve-rovšek, podpornega društva W. O. W. št. 281. Sedaj je predsednik društva Cerkniško Jezero št. 59 SDZ. Bil je tudi večletni direktor in predsednik Slovenskega delavskega doma na Waterloo Road, prvi predsednik Progresivne trgovske zveze, organizator in večletni predsednik Slovenskega demokratskega kluba 32. varde, ter član in odbornik več drugih društev in klubov. Leta 1938 je bil z veliko večino izvoljen/od precinktnih načelnikov za vardnega vodja 32. varde, ter uživa veliko spoštovanje in zaupanje pri drugo-rodcih. Leta 1939 je bil imenovan po sedanjem šerifu Martin O'Donnellu za okrajnega cenilca posestev. Ako hočemo pošteno ceniti Mr. Rožanca po njegovem delovanju in zaslugah za narod, mislim da smo mu dolžni vsaj ob tej priliki v mali meri. povrniti dolg za njegovo večletno delo in trud za narod, s tem, cla volimo med drug|mi slovenskimi kandidati tudi zanj. Prepričan sem, da nam bo za to hvaležen in še naprej z večjim veseljem delal za narod ter ga častno zastopal v državni postavodaji. Preteklo delovanje Mr. Rožanca je garancija tudi za prihodnjost, torej ne pozabite napraviti križ pred njegovim imenom. M. F. Intihar. -o--- Naša dolžnost Cenjeni državljani in državljanke, ni moj namen dosti pisati o politiki, ampak toliko se pa le zavedam, da kakor meni, tako vsem Slovencem in Jugoslovanom bi moral biti pri srcu se otvori letošnjo strelsko sezono v nedeljo 12. maja ob vsakem vremenu (popoldne.) Zatorej klub vabi vse svoje prijatelje in nzance, da nas po-setite na naši farmi. Sklenjeno je bilo tudi, da se v poletnem času vrše naše seje na farmi. Tako se vrši v nedeljo najprej seja in sicer ob 12:30 popoldne. Torej, da se gotovo vsi člani udeležite te seje, ki se vrši v naših novih prostorih. Videti je bilo, da so nekateri fantje res zavzeti za streljanje, sedaj pa ne vem ali za res, ali samo za špas, ali zato, da bi druge posekali pri otvoritvi, saj pravim, tega ne vem, vem pa, da so se v nedeljo že pridno vadili. Streljali so precej dobro kakor mi je bilo poročano: Penko............18 Stampfel............ 22 J. Novak.......... 18 M. Urankar.......... 22 Debeljak..........21 Papesh............22 Peterka .. ........ 16 A. Antonin.......... 21 Beck.............. 13 Pavli ...... ........ 10 Kar lepo je bilo videti delavce, ki so popravljali pot na farmo. Pripeljala sva se z solov-cem Beckom tja na farmo, tam je bilo že vse polno delavcev. Ker pa jaz nisem hodil v take šole, da bi se bil navadil kako se rabi kramp in lopato, zato sem to delo prepustil drugim, ki se na to razumejo, jaz sem pa stregel vsem, ki jih je morila žeja in sem s tem napravil dobro delo usmiljenja. žejo so imeli pa tako kot bi bili prišli iz Saharske puščave. Delali pa so še precej pridno, čeprav je bilo precej glavobola med njimi. Saj bi še kaj več napisal, ampak se bojim "morda bi šlo v koš. Torej na svidenje v nedeljo, Tajnik. slov od Mrs. Stella Klanowski, priglasite se lahko naravnost njej. Drage volje tudi posredujem, če bi bilo potreba. Nikakor pa ne bi bilo umestno prezreti takega narodnega praznovanja. Lahko, pričakujemo, da bo slavnostno mednarodno praznovanje velikansko in tu bo tudi za Slovence nekaj priznanja. Imate krasne oprave in skušnje za plese in ste priznani pevci in pevke, priglasite se! To sem sporočil, da ne bo potem zopet neopravičeno godrnjanje, kakor je bilo ne dolgo nazaj. Ligi se mora sporočiti ime grupe; koliko šteje grupa; in ime vodja za vsako grupo. Drugič pa tudi glede plesov in pesmi. Vsaka grupa ima 10 minut časa za nastop. Anton Grdina. o KANDIDAT FEIGHAN SE ££ ljen? Oziraje se na njegovo preteklost vidimo, da se ne moramo zanesti na njega, ker danes je demokrat, jutri mogoče republikanec. Torej možje in žene, fantje in dekleta v 20. kongresnem okraju, oddajmo svoj glas za Michael A. Feighan, ki bo deloval s Rocseveltom in z nami Moj nasvet našim ljudem je da pozabijo Sweeney a, kot je on pozabil predsednika Roosevelta, in da volimo za moža na katerega bomo lahko ponosni, da nas zastopa. Ne pozabite imena, Michael A. Feighan. Paula Mensinger. -o--— Poljaki vabijo Dospelo je drugo pismo lige 'Polish Falcons of America." Poljska liga pripravlja za velik "Vseslovanski dan." Vabijo vse narodne skupine za nastop narodnih plesov in petja v programu, ki se ima vršiti dne 27. oktobra 1940. Program bo izvajan v Poljskem avditoriju na Forman in Broadway. | Namen prireditve je za boljše i narodnostno poznanje med se- najprej naš človek, če rabi pomoči. Kar poglejmo kam gremo mi najprej, kadar nam je treba kaj za dom ali za naše kulturne ustanove in sploh za vse, kar je za napredek v poznejšem življenju — vedno in vedno se obračamo do svojih. Tako je tudi naša narodna in državljanska dolžnost, da pomagamo svojim rojakom, kajti s tem ne bomo storili usluge samo njim, ampak s tem gremo tudi mi naprej in lahko smo ponosni, da imamo v svoji sredi može, ki so zmožni prevzeti javne urade, da tako nas zastopajo in nas postavljajo v vrste z velikimi narodi in zakaj tudi ne? Saj ima naš glas ravno tako vrednost. Zato priporočam, da ne pozabite voliti 14. maja za naše- boj. Da bo vsak lahko sam sprevidel vsebino pisma, ga priob-čujem v celoti: Dear Mr. Grdina: We are launching an All Nation affair to take place October 27, 1940, at the Alliance of i Poles Auditorium, Eorman and j Broadway. I Our Chief purpose is to become better acquainted. We hope at that time to bring about a spirit of friendliness and congeniality; a feeling that ought to exist in a Democracy such as ours. We're going to make that evening one of folk dancing, singing, laughter and merriment. Under the circumstances we cannot remunerate anyone for services rendered. Kdo naj zastopa 20. okraj? V 20. okraju nas zastopa ja-ko povoljno kongresnik Martin L. Sweeney. On nas zastopa že več let pošteno in v zadovoljstvo vseh in to pa zato, ker je sam iz male delavske družine in kot sin delavca - trpina, tudi sam čuti trpljenje preprostega ljudstva. Kongresnik Martin L. Sweeney je pošten in vzoren človek, ki živi in deluje neustrašeno po načelih človekoljubja in dobrodušnosti. Neštetokrat se je on že potrudil za nas in naredil marsikaj za tiste izmed nas, ki smo se obrnili do njega. V vseh nastopih v kongresu se je vedno potegnil za ubogega naselje-nika, na katerega tako preže tisti, ki se nazivi je j o 100% Amerikanci. Vojna, ki sedaj vihra, bo imela mogoče odziv tudi v naši državi. To bi bilo lahko tudi usodno za nas priseljence. Zato. pa je potrebno, da imamo v kongresu može, ki neustrašeno zagovarjajo priseljence. Med temi neustrašenimi prijatelji malih narodov in priseljencev je prvi boritelj Martin L. Sweeney, ki se je vedno izkazal prijatelja malih skupin. Če sedaj pošljemo novega kongresnika v Washington, ga bo vzelo nadaljnih 10 let pred-no se bo izučil pravilno ravnati v vseh slučajih. Vzelo bi ga leta predno bi si pridobil spoštovanje in zaupanje svojih tovarišev. Brez pravih zmožnosti in pa prijateljstva, bo novinec kaj malo dosegel ali pa ce-i.o nič. če bi bili drugačni časi, bi bilo mogoče priporočljivo delati poizkušnje, a sedaj pa so časi preresni in nam ne kaže delati eksperimentov, posebno pa ne zato, ker vemo, da imamo dobrega, zmožnega in znanega zastopnika v osebi kon-Tresnika Martin L. Sweeney-a. Prišel bo čas in kaj kmalu, ko bodo vsi priseljenci potrebovali dobrih in prijateljskih zagovornikov v državnih zbornicah. Postave, ki se sedaj predejo, ne kažejo veliko dobrega za nas priseljence. Za to pa za svoj blagor in za blagor vseh priseljencev pazimo, katere može bomo poslali v državne zbornice. Zberimo si može kot svoje zastopnike, ki so nam naklonjeni in ki se bodo Če bom izvoljen za vašega zastopnika v 20. ohijskem kongresnem okraju, se zavezujem, da ne bom nikdar izustil kake besede, ki bi žalila pleme, narodnost ali versko prepričanje katerekoli osebe. V svojih govorih bom ognjevit, v sodbi previden, vesten v izvrševanju svojih dolžnosti. Trdno sem prepričan, da ima delavstvo največjega prijatelja v osebi našega predsednika Franklin D. Roosevelta. On je povzročil, da je bilo sprejetih več delavstvu koristnih postav, kot še kak drug predsednik pred njim. Stal bom za njim in njegovim programom sto odstotno, da se izvede izboljšava socialnega reda. On je danes edina oseba, ki vidi na tujezemski položaj nesebično in nestrankarsko, z enim samim ciljem, da se osvobodi človeštvo pred straholtami voijlne. Tudi jaz se sto odstotno strinjam s predsednikom, da se Zed., države ne zapleto v vojno. Obljubujem tudi, da bom z vso vnemo podpiral program, da se oboroži ameriška armada za obrambo, da se ne bo nikdar kak sovražnik predrznil prekoračiti meje te dežele in podjarmiti nje prebivalstvo. -o-- MALI OGLASI Izučen mesar ki je vajen tudi dela v groce.ri.ji, želi dobiti stalno delo. Pokličite HEnderson 0605. (112) Hiše naprodaj Hiša 8 sob za 2 družini, na E. 68th St., cena $2000. Hiša 7 sob na E. 72 St.. csna $2400. Zidana hiša za 4 družine, 20 sob, 8915 St. Clair Ave. Odprta od 5 do 7 ure zvečer, v nedeljo od 2 do 7 popoldne. San%o $850 takoj. Za nadaljna pojasnila se obrnite na J. Tisovec 1366 Marquette Rd. Tel. ENdicott 4936 (112) Pozabimo Zelo čudno se mi vidi, in ne morem razumeti zakaj so naši slovenski Roosevelt demokratje in kandidatje za precinktne načelnike tako naklonjeni Martin L. Sweeney-u da ga podpirajo za v kongres v 20. okraju. Drugega si ne morem misliti kot, da so zastopniki Gongwer-Pyke "mašine" in da morajo delati po njih ukazih. Ta misel mi pride zato naprej ker Sweeney danes poje g 1 o r i j o Gongwer-Pyke stranki in ta stranka dela na vse načine, dajai bil Sweeney ponovno izvoljen. ODPRTIJA V PETEK IN SOBOTO 10. IN 11. MAJA —Posebne cene!— Head rice, ft.-------7c California Roman fižol, ft. ------7c Sunsweet prunes, 3 ft__________ _ _ 25c Sadje, zelenjava in konzervirano blago po znižanih cenah. Za vsak dolar nakupa 1 stekl. mleka zastonj. Joseph in Jennie Logar 15310 Waterloo Rd. Fini avtomobili 1935 Ford Coupe, 3 na izbiro, ..................................$165 1937 Chevrolet Town Sedan, 15 na izbiro, vsak po........$345 1937 Pontiac Sedan, ..........$425 Dorner Chevrolet Co. 14115 St. Clair Ave. (Ill) Pozor, hčere in sinovi! Hčere in sinovi, ne pozabile svoje mame v nedeljo, 12. maja, ko bodo obhajale Materinski dan. Na ta dan bi bilo lepo od vsake hčerke ali sina, da bi liro čila svoji materi en mal dar. Pridite v ■našo trgovino, kjer Dvajseti kongresni okraj kjer prebiva veliko število naši slovenskih volivcev je eden najbolj demokratičnih okrajev v državi Ohio. Glasovanje leta 1932 in 1936 je pokazalo, da je ta okraj za predsednika Roosevelta. Danes pa demokratje v 20. okraju, kateri so še vedno za predsedni- imamo lepo izbiro lepih oblek, lepe suknje, slamnike, nogavice, spodnje perilo in vse, kar se potrebuje pri hiši. Ali pa vi možje ali očetje, , . ■ , , i pridite z otroci, da jim pomaga- ka Roosevelta poapirajo akega fe vam toplo priporočam. Anton Anžlivar vegal 62. ceste in St. Clnir Ave. Kraška kiinumscšks hrt 15425 Waterloo Rd. zahrbtneža in izdajalca kot je Sweeney, in je neštetokrat glasoval proti predsedniku Rooseveltu in s tem oddal glas velein-terese in ne za navadnega delavca korist. Pred štirimi leti je bil Sweeney ponovno nominiran od de-mokratev pri primarnih volitvah, toda takoj po teh volitvah se je izjavil za William Lem-khe-a za predsednika, ki je bil protikandidat predsednika Roosevelta. Obdeloval je predsednika s psovkami in lažmi, ter KEnmore 2231-M EDINA SLOVENSKA IZDE1 HVALNICA NAGROBNIH SPOMENIKOV East Čist St. Garale~ FRANK RICH, lastnik 1109 E. 61st SI. HEenderson 92'M "Se priporoča za popravila in barvanje vašega avtomobila. Delo lotno in dobro. FLOOR & DECK ENAMEL Grdina Hardware novice OSMA LETNA RAZPRODAJA V PETEK IN SOBOTO, 10. IN 11. MAJA, 1940 OSMA LETNA RAZPRODAJA ZA ČASA DEMONSTRACIJE BPS BARVE BOMO DAJALI ZASTONJ VZORČNE KANTE Z BARVO Z sodelovanjem Patterson-Sargent Co., izdelovalci BPS — naboljša barva na trgu — bomo dajali popolnoma zastonj vzorčne kante z barvo v petek in soboto, 1 0. in 1 1. maja in sicer vsakemu, ki bo prinesel kupon, ki se drži barvaste brošure, ki ste jo prejeli s tem letakom. To delamo, da boste dobili priliko pronajti v vaši lastni hiši, da je BPS barva v resnici najboljša, kar se jo prodaja in kako z manj stroškov lahko veliko boljše barvate. Ta dva dneva bo v naši prodajalni iz tovarne strokovnjak, ki vam bo rad razložil vse glede barve. Posvetujte se ž njim, da boste vedeli, kako se barvo pravilno rabi. Na vsak način se oglasite ta dva dneva v naši prodajalni, da boste dobili zastonj vzorčno kanto barve. NIHČE VAS NE BO SILIL, DA KAJ KUPITE! NAJVEČJA LETNA RAZPRODAJ A V PETEK IN SOBOTO, 10. IN 11. MAJA V teh 35 letih, kar vodimo pošteno in z finim blagom založeno trgovino z železnino na 6127 St. Clair Ave., je bila naša navada, da smo imeli po ENO razprodajo na leto. Te razprodaje ne obdr-žavamo z namenom, da napravimo denar, ali da izpraznimo prodajalno, ampak največ radi tega, dži se izkažemo hvaležne prijateljem, ki čez leto obiskujejo našo trgovino. Njim damo to priliko, da kupijo kateriko'li predmet v naši veliki zalogi po cenah, ki so globoko pod navadno ceno. / With tKe purchase of one can of § SUPER SPAR "I." (any size) at the regular price, you may purchase another can (same size) for only ONE CENT. This means a Big Saving to you * SPECIAL 1 + 1 PRICES 4 One Gallon for. . . $4.95 One Quart for. . . $1.44 + .01 + .01 Two Gallons for . . $4.96 Two Quarts for . . $1.45 Half Gallon for . . $2.68 One Pint for----$0.84 + ,0i + .01 Two Half Gallons for $2.69 Two Pints for . . . $0.85 INSIDE PAINT Special For 2 Days Only a FAST DRYING For use on Interior and Exterior Wood and Cement Floors h/cMuMe. • jbwuJUe, "LOOK INTO IT" HOUSE PAINT Special For 2 Days Only M 74 a gal. See Our Selection! SPRING We recommend BPS Gloss Interior Enamel Finish White • Repeated washing with soap and water will not cause this lovely high gloss enamel finish to turn yellow—and BPS Gloss Interior is SO easy to work— can be applied with no more effort and time than ordinary paint but with infinitely superior results in finish and appearance. Let us show you the attrac-five new pastel colors also /foOc^ available with BPS Gloss UMU/ Interior 'Enamel Finish. Don't leave Grdina Hardware out of your Spring decorating plans, for we've the finest wallpaper selection in town! Smart new designs in papers of all prices. Individual rolls are priced from 5c. Room lots priced from $1.00. Add New Beauty to Your WOODWORK • FURNITURE • FLOORS «# SUPER SPAR Here's a rare chance to do your j^Av^mt varnishing at a low cost. You'll find ^Swmjf the smooth, sparkling surface of mS^ BPS SUPER SPAR VARNISH M^DSrTllP tou9'1' waterproof and wear- !i, resistant. IJkllb^J-^ iT WILL NOT TURN WHITE Beautify your, living room SPECIAL FOR TWO DAYS ONLY ..............CO-19 a gal. BPS PAINT WILL BE SOLD AT A S P E CIA L INTRODUCTORY PRICE DURING THIS SALE AND AN EXTRA 10 PER CENT DISCOUNT WILL BE GIVEN ON ALL PAINTING ACCESSORIES! Brighten your dining room Spruce-up your bed room jJtpf^k A ■•11 a White, Mahogany and Oak $1.89 COMBINATION DOORS 100 FT. CLOTHES LINE 4-ft. MOP STICKS WIRE SCREEN CLOTH MOPS EVER-READY DOOR CLOSER WINDOW SCREENS SCREEN DOORS FAMILY SCALE 24- 26- arid 28-inch Widths BLACK 6c ft. GALVANIZED 9c ft. SCREEN WOOD 3c ft. 12 inches High 25c MINNOW BUCKETS Sale Special! 2 ft. 8 x 6 ft. 8 $2.69 WASH BOARD CHAMOIS ROOFING PAPER With Removable Scoop $1.29 SCREEN DOOR SETS Without Scoop 89c SWAGGER UJRIST WATCH ^ SCOUT COASTER CLOTHES PINS O'CEDAR MOPS COCOA WGiniATS 13x17 Pieced Chamois 37c Attractive black and white faced dial, with second hand. Chromium plated case and black leather strap made by ingersoll. TRUE TEMPER FISH ROD Round Floating, Galvanized 2-Piece Construction. Floating Type Inset. 8 Quarts. Heavy Steel Bail. 89c 15}4 x 34 Body, 10 inch Disc Wheels, Reg. S3.60 $2.89 SHEEPSKIN CHAMOIS 15x20 83c H**«" Double - Cross Weave back, fibers woirt'MV JgHk pull out lias hnftvlly M u M ^ bound t o r <1 e d edge. M F keeps out mud and slush M Jf Res 11 value 4'A ft. Solid Steel Tip Offset Handle Regularly $2.25, now $1.89 Regularly $1.00 69c 23c 89c 53c 47c Regularly $1.00, Now 79c 39c 14 Teeth 59c D-Top Handle 98c All three—25c Each—9c 2 ft. 9x6 ft. 9 $4.95 89c Package of 40......7c 3 packages ........20c Family Size 39c__ 29c 39c 49c 9c SPRAYER 19c 8 nt- 7Qn 1 ft nt R3r 23c $&49 10-Quart Size 29c Only 98c MILLER'S velika čistilna RAZPRODAJA Razprodaja se prične v petek 10. maja REGULARNE VREDNOSTI $1.98 DO $4.00 Zbrali smo skupaj našo zalogo ženskih čevljev, obstoječa iz zgodnje spomladanskih čevljev in nekaj čevljev zadnje jeseni in to po ceni, katere ne smete zamuditi. Oglejte si police in mize v naši prodajalni, kjer je razstavljena vsa ta zaloga. 60 parov Japonicas in Blues, high in Cuban.................,79c 150 parov belih in pumps, 41/2 do 8 ...............................98c 75 parov sivih pumps in oxfords, visoke in nizke pete 69c 50 parov ženskih črnih, raznih mer..............................25c 100 parov suede in gabardine pumps in oxfords, visoke in Cuban pete ........................................79c Kupite suede za prihodnjo jesen, prihranite 1.50 do 2.50 30 parov sandal iz sukna za večerno nošnjo................79c 59 parov ženskih sliparjev z petami, duth in fur tops..59c 150 parov gabardine pumps in oxfords ........................98c 25 parov ženskih sliparjev, usnjen podplat, kavčugaste pete ................................................59c 100 parov belih, razne mere,................19c par, 2 para 35c Vse naše volilce se opozarja, da imena kandidatov za državno zbornico bodo našli v 4. in 5. koloni velike glasovnice, katero bodo prejeli, ko vstopijo v kočo. Zahtevajte "Democratic Ticket" in volite za vse zgoraj označene kandidate ! KAMPANJSKI ODBOR. Vabilofna plesno veselico katero priredi društvo Clevelandski Slovenci št. 14 SDZ V S0S0T0 ZVEČER 11. MAJA V VELIKI DVORANI SLOVENSKEGA NAR. DOMA NA ST. CLAIR AVE. Za ples ho igral John Pecon in njegovi fantje Vstopnina 25 centov Se prav vljudno priporoča DRUŠTVENI ODBOR. Coca-Cola z jedjo je priljubljena pri milijonih. Naravni tovariš dobre jedi, vas Coca-Cola pošlje nazaj na delo z čutom popolnega osveženja. Uživajte jo tudi doma. CLEVELAND COCA-COLA BOTTLING COMPANY PRospect 0333 Uživajte QSS^^ z, malico 5 a ^ ONI TO ZAHTEVAJO Ohijski motoristi smatrajo čekiranje (pregled) olja kot drugo najbolj znano po-sluga vseh SOHIO poslug ytSSf^ ali postrežb. Ti se zaveda- >ž2s|Br 30. da jim to pomaga šči- vjSwpp- titi drage motorje pred ne. ■gjjjBfjpft^^adfficTA varnostjo p o m a n j k anja ^^SwwLa^lt' sM °'ja. Bodite torej previd- ni in varni! ... ter pustite ^—^^^ SOHIO družbi vaše olje ^^gg^^HTri(redno fcekirati! To je po- strežba SOHIOČANOV, kar se Vam radeVolje izvrši. The Standard Oil Company (Ohio). HOODS UP!® a Safety Service for You! Copyright 1940. The 8tandard Oil Company [Ohio] OBLJUBA MICHAEL A. FEIGHANA kandidat za demokratsko nominacijo v kongres žO^ohijski okraj GDljta ®uuap nf leprmntatttirB (CniumhuH 1939-1940 ^^^f^fek Narodu v 20. ohijskem J kongresnem okraju: Obljubljam kot vaš zastopnik v kon-% i S ffresu iz 20. ohijskega okraja, ne bom j | izustil nob=ne besede, ki bi cikala v sla- | ..Ji bem pomenu na narodnost, pleme1 ali Hi. m- JHH veroke prepričanje katerekoli osebe. (Podpis) MICHAEL A. FEIGHAN i' — ... J VOLITE ZA MICHAEL A. FEIGHAN V KONGRES 20. OHIJSKI OKRAJ Demckratske primarne volitve, 14. maja, 1940 Izvolite Rooseveltovega demokrata Spomnite se jhJoje MATERE V nedeljo, 12. maja se praznuje dan naših dragih mater—Materinski dan. Vsaka mati najbolj ljubi lepe cvetlice in gotovo se bo v£»ak sin in vsaka hči spominjala svoje matere in jo razveselila s kako lepo cvetlico. Pridite k nam in si jo izberite, ker imamo jih v zalogi vsakovrstne, da boste lahko izbirali. Cene so jako zmerne in' postrežba prvovrstna. Kupite* lepe cvetlice za Materinski dan pri nas. Se toplo priporočamo. SVETE'S FLOWER SH0PPE MISS FRANCES SVETE, lastnica. 6120 St. Clair Ave. HEnderson 4814 NASLEDNJI SLOVENSKI KANDIDATI ZA DRŽAVNO ZBORNICO SE VAM PRIPOROČAJO, DA VOLITE ZA NJE V TOREK, 14. MAJA (Izrežite ta vzorec in vzemite ga s seboj v volilno kočo. Poiščite ta imena na glasovnici) For Representatives to> General Assembly EE I X |VATB0 J. GRILL | I X [JO MOIIC_| I X [JOSEPH J. 0GRIN _| | X jjOHH ROMANCE__| i X [EDWARD A. SEITZ 1 I X JftHTHOHY J, TOMSE | Pridite zgodaj, da se vam ne bo treba drenjati ( =:j!LlER BROS/Hi 6307 St. Clair Ave. , sta ga tako zdelala, da je bil kakor senca. Z zmedenimi, pre-trganimi besedami je pravil o propasti in nečasti, ki ju je zakrivil. Zaupal mi je svojo namero, spraviti vso imovino po vsaki ceni v denar. Del svojih novejših pridobitev je hotel zapisati svoji ženi in vam, nato pa pobegniti in se nikoli več vrniti — da ne misli bežati sam, sem le predobro uganil. je poslušal Monks s pridrža- : no sapo in napeto pozornostjo na obrazu, čeprav ni imel oči obrnjenih v pripovedovalca. Ko je gospod Brownlow umolknil, se je presedel na stolu, kakor da mu je nenadoma odleglo, ter | si otrl vroči obraz in roke. "Preden je odpotoval v Rim, ga je nanesel pot skozi London," je povzel gospod Brown-low počasi ter uprl oči onemu v obraz, "in oglasil se je pri meni." "Tega nisem nikoli slišal," je spregovoril Monks z glasom, kakor da ne verjame, čeprav je izražal v resnici več neprijetnega presenečenja. "Oglasil se je pri meni in mi izročil med drugim tudi sliko— portret, ki ga je naslikal sam — podobo tiste nesrečne deklice, ki jo je psutil nerad samo, a je ni mogel vzeti s seboj, ker se mu je mudilo na pot. Skrb in kes spod Brownlow, "in take povesti so po navadi dolge. Povest o nekaljenem veselju in sreči pa bi bila zelo kratka. Nazadnje je umrl eden tistih bogatih sorodnikov, za katerih korist in ugled se je moral vaš oče žrtvovati, kakor se jih je moralo že toliko drugih — to namreč ni kar nič neobičajnega. In da bi popravil vso bedo, ki mu jo je nakopal, mu je zapustil svoje čudežno zdravilo zoper vse bolezni — denar. Vaš oče je moral nemudoma odpotovati v Rim, kamor je odšel tisti sorodnik zaradi zdravja in kjer je u-mrl, zapustivši vse svoje stva-•i v največjem neredu. Tisti sorodnik je dospel v Rim; toliko 3a je prišel glas o tem v Pariz, ie šla vaša mati z vami za njim. Dan po njenem prihodu je umrl brez oporoke — tako da je pripadel ves imetek njej in vam." Pri tem delu pripovedovanja vih sorodnikov, iz tistega, vem. da ste vi edini potomec, najne- : naravne j ši izrod." "Za vaše psovke se ne brigam," mu je segel v besedo Monks s porogljivim krohotom "Dejstvo vam je znano in to mi zadošča." "Znana pa mi je tudi," je nadaljeval stari gospod, "vsa beda, počasna muka in neprestano trpljenje te nesoglasne zveze. Vem, s kakšno nejevoljo in težavo je vlačila ta nesrečna dvojica pezo svojih verig' po svetu, ki jima je bil obema zastrupljena. Vem, kako so se vrstile hladne formalnosti z odkritimi očitki; kako se je prelila mlačnost v neprijaznost, neprijaznost. v sovraštvo in sovraštve v stud, dokler nista te trhle zveze pretrgala. Razšla sta se da-i leč vsaksebi, a odnesla s seboj | oba kos teh tiščečih okovov. Spon ni moglo streti na svetu drugega ko smrt, čeprav sta jih v novi družbi prikrivala z naj-veselejšimi pogledi, ki sta jih zmogla. Vaši materi se je še obneslo; kmalu je pozabila. Očetu pa je rilo po srcu še leta in leta." "Dobro, ločila sta se," je dejal Monks. "Pa kaj to?" "Ko sta bila nekaj časa ločena," je odgovoril gospod Brownlow, "se je vaša mati v Evropi vdala popolni lahkomiselnosti, pozabila do kraja svojega mladega soproga — za do-| brih deset let mlajšega od nje. | Ta si je doma grenil življenje in je zašel naposled med nove prijatelje. Vsaj ta okoliščina vam je menda znana." "Meni ne," je dejal Monks, umaknil oči in udaril s peto ob tla, kakor kdo, ki se je odločil, da bo vse tajil. "Meni ne!" "Vaše vedenje v tem trenutku in vaša dejanja sploh mi pričajo, da niste tega nikoli pozabili in da nenehoma z grenkobo mislite na to," je govoril gospod Brownlow. "Petnajst let je tega — takrat vi še niste imeli preko enajst let, in vaš oče je bil šele v ena in tridesetem, kajti bil je, da ponovim še enkrat, komaj dorasel — ko mu je,ukazal njegov oče, da se mora oženiti. Ali moram seči do dogodkov, ki mečejo senco na 1 spomin vašega roditelja, ali mi hočete to prihraniti in mi odkriti resnico?" . • jaz nimam kaj odkrivan, je odgovoril Monks. "Le sami govorite, ako se vam zdi." "Med temi novimi prijatelji torej," je dejal gospod Brownlow, "je bil mornariški častnik, ki je izstopil iz aktivne službe; žena mu je bila pol leta prej umrla in mu pustila dva otroka: bilo jih je več, a od vseh sta ostala na srečo samo dva. Oba deklici. Ena kjrasno devetna'jst-letno dekle, druga še dete dveh ali treh let." "Kaj to meni mar?" je vprašal Monks. "Prebivali so," je dejali gospod Brownlow, kakor da je Monksove pripomnje preslišal, "v nekem delu dežele, kjer se je vaš oče na svojih potovanjih če-1 sto oglasil in kjer se je tudi na-j stanil. Znanje, zaupnosti, pri-; jateljstvo — naglo se je razvi-j io drugo iz drugega. Vaš oče je j bil nadarjen kakor malokdo —| I po duši in telesu svoje sestre j brat. Čimbolj ga je stari častnik spoznal, tembolj ga je ljubil. Da bi bilo ostalo pri tem! A šasthikova hči ga je tudi vzljubila." Stari gospod je prenehal. Monks se je grizel v ustnice, oči je upiral v tla. Ko je gospod to zapazil, je povzel nemudo— ma: ' "Konec leta je bil z njegovo hčerko zaročen, pravilno zaročen. On je bil prva resnična, goreča in edina ljubezen nedolžne, neizkušene deklice." "Vaša povest ni kratka,'' je pripomnil Monks, nemirno se premikaje na svojem stolu. "To je resnična povest o žalosti, preizkušnjah in trpljenju, mladi mož," je dejal go- mladi mož," ga je zavrnil go- ; spod Brownlow. "Zato, ker so bile nade in želje mojih mladih let zvezane z njim in s tistim lepim bitjem njegove krvi, ki se ' je v mladosti vrnilo k Bogu ter rne pustilo tukaj samega; za- . to, ker je klečal, še deček, z menoj vred ob smrtni postelji svoje edine sestre tisto jutro, ko b" bila postala — da je bila božja volja — moja žena; zato, keri se je moje ranjeno srce posih-i mal oklenilo njega in se ga je oklepalo kljub vsem nezgodam in zmotam, dokler ni umrl; zato, ker živi v srcu vse polno starih zvez — celo vi mi budite sta re misli nanj —; zavoljo vsega tega bom ravnal sedaj z vami po milosti — da, Edvard Lee-ford, celo sedaj, čeprav moram zardeti, ko pomislim, kako po nevrednem nosite to ime." "Kaj ima opraviti ime s to stvarjo?" je vprašal oni, ko je opazoval na pol molče, na pol : mrmravim začudenjem vznemirjenje svojega družabnika. "Kaj je meni do imena?" "Nič," je odgovoril gospod Brownlow, "vam nič. Toda bi- lo je njeno ime, in celo po tem ; dolgem razdobju dahne vame, starega moža, isti žar in isti nemir, kakršnega sem začutil nekoč, kp sem ga slišal iz tujih ust. Zelo sem vesel, da ste ga spremenili, zelo, zelo." "To je vse prav lepo," je dejal Monks (ki ga hočemo tudi nadalje tako imenovati) po dolgem premolku, med katerim seje v čemerni trmi zviral sem in tja, medtem ko si je gospod Brownlow zakrival obraz z roko. "Ampak, kaj hočete prav za prav od mene?" "Vi imate brata," je dejal gospod Brownlow ter vstal, "brata — ko sem prišel na cesti za vami, sem vam zašepetal v uho njegovo ime in skoraj samo to je že zadostovalo, da ste šli v čudu in strahu z menoj." i "Jaz nimam brata," se je u-piral Monks. "Sami veste, da I sem bil edinec. Zakaj mi govorite o bratih ? Saj veste to tako dobro kakor jaz." "Poslušajte, kaj vem jaz, vi pa nemara ne," je dejal gospod Brownlow. "Polagoma vas bo začelo zanimati. Vem, iz istega nesrečnega zakona, v katerega je gnal vašega očeta, ko je bi] še skoraj nedorasel, rodbinski ponos in najbolj umazano in tesnosrčno častihlepje njego- "Na moje," je odgovoril gospod Brownlow. "Za te dve osebi prevzamem jaz vso odgovornost. Če se hočete pritožiti, ker smo vam vzeli svobodo — saj ste imeli spotoma lepo priliko priti do nje, a zdelo se vam je bolj zdravo, če ostanete mirni —- pravim vam pa še enkrat; poiščite si za.:lombo zakona. Tudi jaz se bom skliceval na zakon; toda kadar pojdete predaleč, da ne bi mogli več nazaj, ne prosite mene prizanesljivosti, zvakaj takrat bo prešla oblast že v druge roke in ne boste smeli reči, da sem vas pahnil jaz v brezno, v katero ste drli sami." Monks je bil ves zbegan in preplašen. Pomišljal si je. "Odločite se hitro," je dejal gospod Brownlow popolnoma mirno, a krepko. "Ako želite, da stopim s svojo obtožbo pred javnost ter vas izročim kazni, katere mero vidim z grozo že naprej, ki pa je potem ne bom mogel več preprečiti — vam pravim še enkrat: saj poznate pot. Če pa je drugače in se hočete zaupati moji prizaneslji-vosti in milosti tistih, katerim ste delali živo krivico — sedite brez vsake besede na stol. Čaka vas že dva dni." Monks je zamrmral nekaj nerazumljivih besed ter se je še obotavljal. "Hitro naredite/' je rekel gospod Brownlow. "Samo eno besedo izrečem, pa ne boste .mogli več izbirati." Mož je še vedno omahoval. "Ni mi več do pogajanja," je dejal gospod Brownlow. "In ker branim najdražje koristi drugih, nimam tudi pravice do tega." "Ali," je zajecljal Monks, "a-li ni kake srednje poti?" "Ni je." S plahim očesom je pogledal Monks starega1 gospoda. Ker po mu je čital na obrazu golo ostrost in odločnost, je stopil v sobo, skomizgnil z rameni ter sedel. "Zaklenita vrata od zunaj," je velel gospod Brownlow spremljevalcema, "in pridita, kadar pozvonim." Moža sta izvršila ukaz in onadva sama. "Lepo ravnate z menoj, sir," je rekel Monks ter odložil klobuk in plašč, "vi — mojega očeta najstarejši prijatelj." "Prav zato, ker sem bil vašega očeta najstarejši prijatelj, Oliver Twist C. Dickcns-O. Župančič