Za tvojo reklamo pokliči Novi Matajur novi V Sfc - V*?'-' -• ■ ■'■JC ' 5 r mml' tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.500 lir - 0,77 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine TAXEPERgUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy St. 27(1015) Čedad, četrtek, 6. julija 2000 Za zaščitni zakon je pot res strma Spet smo kot zadnjič v zadregi. Kako in kaj naj napišemo o našem zaščitnem zakonu, ko prav zdaj, v teh momentih teče razprava v pPo-slanski zbornici. Dragi brauci, kot veste, mi zapremo časopis v sredo zgodaj zjutraj, vam pride v roke pa v petek ali soboto, če ne celo v ponedeljek, kakor se pač zljubi italijanski poštni službi. Zna se zgoditi, de kadar pride Novi Matajur na vaš duom bo zaščitni zakon za Slovence že odobrem. V takem primeru bi nas nič ne motilo biti te zadnji, na-prostno bi se še veselili. Do momenta ko pišemo tele varstice je bilo v Poslanski zbornici sprej-tih deset členov, torej tistega prvega pomembnega dela zakona, kjer so jasno napisana načela, principi, na katere se opira vsa zakonska konstrukcija. Poglejmo torej, kaj smo doslej spravili pod streho. (Čeprav, kot vam je znano, bo po posameznih členih treba glasovati zakon v celoti. Ko bo tudi to narejeno, bo treba nadaljevati pot še v drugem domu Parlamenta, v Senatu.) 1. člen priznava slovensko manjšino v tržaški, gorisški in videmski pokrajini na osnovi Ustave, statuta dežele Furla-nije-Juljiske krajine, v skladu z načeli deklaracije o človekovih pravicah ter mednarodnih dokumentov, ki jih je Italija podpisala. V 2. členu je izražena zavezanost načelom evropske listine o deželnih ali manjšinskih jezikih. 3. člen predvideva ustanovitev (v roku šestih mesecev potem ko zakon stopi v veljavo) Institucionalnega parite-tičnega odbora za probleme slovenske manjšine, ki je eden od pomembnejših aspektov zakona, saj ima pomembne kompetence in uravnava intenzivnost zači-te. Sestavlja ga 20 čla- Maselli, poročevalec nov, deset od katerih je slovenskega jezika. Ozemeljski obseg uveljavitve zakona je opredeljen v 4. členu, kjer je govora o ozemlju, “kjer je manjšina zgodovinsko prisotna”. Natančnejši seznam občin in njihovih delov izdela Institucionalni odbor tudi na osnovi razpredlenice, ki jo predlaga tretjina svetovalcev zainteresiranih občin. Ce Odbor tega ne naredi v predvidenem času, sestavi seznam v naslednjih šestih mesecih predsedstvo valde. 5. člen ščiti nemško govoreče prebivalstvo v Kanalski dolini, 6. člen predvideva zakonski odlok, kjer so zbrana vsa zakonska določila, ki zadevajo slovensko manjšino v FJK (testo unico). 7. člen predvideva pravico slovenskih državljanov do slovenskih imen in priimkov in v primeru poitaljančevanja tudi vračanje priimkov v prvotno obliko. Pravica do slovenskih poimenovanj velja tudi za podjetja, inštitucije, pravne osebe ipd. 8. 9. in 10. členi obravnavajo pravico rabe slovenskega jezika v javnosti, torej v odnosu pripadnikov slovenske manjšine do javne uprave, v izvoljenih organih ter v toponomastiki in torej v vidni dvojezičnosti. In prav pri tem vprašanju, ki ima močno politično in simbono valenco seje prejšnji teden zataknilo. V torek je bilo v-prašanje rešeno, 10 člen odobren in delo se je, sicer izredno počasi, nadaljevalo. V soboto so odprli Postajo Topolove, ki bo“ delovala” do 16. julija Most med kulturami Inaugurata lunedì scorso a Cividale ed a Aquileia l’importante esposizione II ritorno dei Patriarchi Fino a dicembre documenti e opere di un periodo fulgido della storia regionale f- Ft .! ' *% ? : J f *$8S ^725075 Na otvoritvi več umetnikov iz več koncev sveta -iz Volč in pesnika Jacka Hirschmana Prvi letošnji dan Postaje Topolove je bil prejšnjo soboto, z začetkom ob 17. uri. A to v resnici ni bil prvi dan. Bil je le javni začetek dveh tednov nenavadnih in pomembnih kulturnih dogodkov, pač zato, ker mora vsaka stvar nekje imeti začetek in nekje konec. Postaja v resnici deluje že več časa, saj se njeno dogajanje obnavlja s prihodom vsakega umetnika. V soboto jih je bilo zbranih res veliko in, kot se za Postajo spodobi, iz več koncev sveta. Umetniški vodja postaje Moreno Miorelli je poskrbel za to, da so bila njihova dela med sprehodom obiskovalcev po vasi še bolj cenjena. Po slovensko je dobrodošlico vsem izrekla Donatella Ruttar, ki je tople besede namenila tako gostom kot do- Nastop “Znamenja” mačinom. Vsem, ki si prizadevajo za uspeh Postaje, sta se zahvalila župan občine Grmek Canalaz, in predsednik Gorske skupnosti Marinič. Spodbudne pa so bile tudi besede odbornika za kulturo videmske Pokrajine Cigolota, ki je dejal, da pokrajinska u-prava opravlja le svojo dolžnost, ko podpira jezike in kulture naše dežele. Izrecno je tudi pohvalil organizatorje, ki so s Postajo sposobni iz leta v leto ustvariti tolikšen most med kulturami, (du) beri na strani 6 in 7 AMNISTIA/! /Mmnist/a'' 3 !» Van za nas Taglio del nastro, lunedì, a Cividale ed a Aquileia, per la mostra sui Patriarchi, avvenimento considerato il più importante dell’anno a livello culturale. La ristrutturata (dopo molti anni e con la conclusione dei lavori sul filo di lana) sede di palazzo de Nordis, in piaz- za Duomo, contiene documenti e opere che risalgono agli ultimi sei secoli della storia del Patriarcato d’A-quileia. Una sede spaziosa e luminosa che ha lasciato soddisfatti i rappresentanti degli enti politici (in particolare la Regione, che organizza l’esposizione) ed i primi visitatori. Cividale spera di ripetere il successo ottenuto dieci anni fa con la mostra sui Longobardi, potendo contare ora anche su spazi nuovi che in dicembre, conclusa l’esposizione, diventeranno parte del Museo archeologico nazionale. leggi a pagina 7 s\\6Tcr Aktualno Approvato un odg per la ricezione dei programmi sloveni Rai v i DUId/iCll Ulvtl Comunità, la surroga kontrolo fa salire il termometro nad Delom Chiusa la strada per il Matajur, pericolo per un abitante di Losaz Strada chiusa, da lunedi, per il Matajur. Una frana ha provocato la chiusura di un tratto stradale nei pressi di Losaz. Sassi e terra caduti avrebbero potuto comportare anche danni a persone: un abitante del paese, Mario Pienig, stava percorrendo in auto la strada proprio mentre si è verificatala frana. Danni solo all’automobile, per fortuna. Sul luogo si prevede un intervento della Protezione civile. La scelta del presidente della Comunità montana delle Valli del Natisone Giuseppe Marinig di indire l’assemblea il 29 giugno, per ricordare la tradizione dell’Arengo, potrebbe non essere stata delle più felici. Alla riunione di giovedì non erano infatti invitati i nuovi membri nominati 24 ore prima dal consiglio comunale di Cividale (Silva- Tokrat me preganja Miha. Jole je nepričakovano prišla s Sergijem v Rim, da bi sledila s tribun zadnjemu polčasu napete tekme o zaščitnem zakonu. Tako napete, das e mi zdi evropsko nogometno prvenstvo otroška igrica v primerjavi. Ce Bog da, bomo nocoj (v sredo 5. julija) imeli v Monte-citoriu odobren zaščitni zakon. Naj takoj dodam še obredno formulo: Ce hudiC ne da svojih krempljev vmes... Potem bo seveda romal v senat. In tu štejemo Cas: dva tedna, da ga natisnejo in uradno pošljejo senatu. Tu ga bodo dali komisijam. Če bomo moCno pritiskali in dobro organizirali delo, bodo komisije opravile svoje delo prvi teden po počitnicah. Nato v avlo Pa-laCe Madame pred koncem septembra, da nas ne zaloti, s prvimi jesenkimi nalivi, tudi proračunsko zasedanje, ki zakonodajno delo ustavlja. V senatu je vse nared. Poročevalec je pripravljen. Dogovorili smo se o Feliceju Be-sostriju, ki je 2e uspešno sptravil pod streho okvirni zakon o temeljni zašCiti jezikovnih manjšin. Upajmo, da v senatu desnica ne bo tako agresivna. Voditi bi jo moral tržaCan Camber, vendar se je no Domeniš, Stefano Bal-loch e Carlo Monai, oltre al sindaco che è di diritto) perché la delibera non è arrivata in tempo agli uffici di S. Pietro. Questo ha provocato l’intervento di Pieralberto Felettig, vicesindaco della cittadina ducale, secondo il quale, in fatto di surroga dei consiglieri, per Prepotto (dove un anno fa si era ve- blamiral z afero TKB. Kolikšno kredibilnost naj ima Človek, ki ga sumijo, da je prejemal denar od “slovenske banke”? V senatu, smo rekli, mora biti zakon potrjen do piCice. Brez sprememb, sicer propade vse. Torej bomo morali pogoltniti tudi svinjarije, ki so se iz enega ali dragega razloga znašle v besedilu. Kot na-primer spremembo določila o tem, kako se bodo starši v Benečiji odločali, da svoje otroke pošljejo v nove dvojezične šole. Prvotno besedilo je dolo-calo, da morajo svoj odklon sporočiti starši, ki dvojezičnega pouka ne marajo. Kakor za verouk. Pa se je oglasil “bivši prijatelj” Fontanini, od Severne Lige, in dejal, da tako ne velja. Kakor Furlani, se morajo tudi beneCani prijavljati k dvojezičnemu pouku ob predpisu. Popravek je bil sprejet. Skoda. Sicer pa je zanimivo, kako se je besedilo pililo med razpravo. Protagonisti so bili vsi v prvi vrsti, na klopeh za poročevalce in odbor devetih, kjer ni telefonov. Drugje, na poslanskih klopeh so. Podrobnost je važna, ker smo nekateri sledili razpravi s tribune. Miloš, Cristiano in jaz. Ko se je pojavil problem, so se naši prijatelji v dvorani obraCali in nas gledali. Toni je dajal Milošu znake, naj pride dol. Dol je pomenilo... v Korejo, kakor poslanci kličejo luksuzni hodniki za avlo, kamor gostje smejo. Jaz, kot senator, lahko hodim povsod, pa sem oddivjal naravnost v Transatlantico, veliko halo pred avlo, kamor sta Rossana in Celeste hodili kadit. In smo na naglo razpravljali, si izmenjali mnenja. Tu sem javno objel in poljubil Roso Russo Jervolino, ki je bila z Masellijem naša glavna obramba. Zame je Rosetta idealni kandidat nove Oljke. *Pa Čeprav bom njen edini navijač. Odbor devetih je zasedal v pavzi za kosilo. Najti bi morala fotografa, da posname neobičajno sceno na malem trgu med parlamentom in Pantheo-nom. Stara oštarija, pogrnjena miza v senci. Trije moški v srajcah. Nekaj obedujejo, na mizi trije mobiteli. Brnijo brez prestanka. Tržaška občina pošilja fakse s podatki o svoljem statutu in okrajih. Včasih se tudi mad nami zaneti kratek, a oster prepir. Kakor poletna nevihta. Napeti in živCni sploh ne vemo, kaj smo pojedli. Na izust pa znamo, kako se glasi zadnja kompromisna rešitev o spornem Členu. Pred nekaj meseci me je novinarka neke slovenske zasebne televizijske postaje vprašala, ali vem, kaj v-sebuje Masellijev osnutek. O-dogovoril sem, da ga znam na pamet. Resje. rificato un caso simile) e Cividale e Prepotto sarebbero stati adottati due pesi e due misure. Una questione intricata, di pura interpretazione delle norme, che però, in caso di un ricorso al Comitato di controllo, potrebbe inficiare la validità della riunione. Una mozione d’ordine per sospendere la seduta, presentata da Felettig, è stata respinta dalla maggioranza, anche se un gruppo di consiglieri, guidati da Nino Ciccone, si è astenuto ritenendo che si poteva attendere, da Cividale, la trasmissione degli atti. Il consigliere ha anche parlato di “carenza, dal punto di vista amministrativo, nella convocazione dell’assemblea”. L’ente montano ha poi approvato il consuntivo del 1999 con 23 voti favorevoli e 3 contrari. In seguito è stato licenziato un documento, proposto dai consiglieri dei Partito popolare Stefano Gasparin e Valter Pinton, con il quale l’assemblea chiede al presidente Marinig “di intervenire presso la presidenza del Consiglio dei ministri e gli appositi organismi della Rai perché nella futura convenzione tra il Governo e l’Ente radiotelevisivo pubblico venga prevista l’estensione dei programmi sloveni irradiati dalla sede regionale della Rai di Trieste anche in provincia di U-dine”. (m.o.) Tudi v Sloveniji se vse bolj uveljavljajo komercialne televizije, ki že močno konkurirajo z državno. Zadnja vest na tem področju zadeva najvplivnejšo zasebno televizijo, POP TV, ki je na tem, da se združi z drugo najmočnejšo komercialno telelvizijsko postajo Kanal A. V ta namen so že ustanovili novo delniško družbo, Super Plus, ki bo lahko brez večje notranje konkurence kupovala filme in nadaljevanke ter športne prenose in s tem povečala prihodke iz reklamnega sektorja. Vse kaže, da bosta združeni televizijski postaji svojo pozornost namenili predvsem športu. POP TV si je že pred leti zagotovila neposredne prenose avtomobilskih dirk formule ena, na njienih ekranih lahko sledimo tudi teniškemu turnirju v Wimbledonu. po-povci pa so si že zagotovili pravice za prenos prihodnjega svetovnega nogometnega prvenstva. V okviru medijskega sveta pa je v teh dneh v središču pozornosti možnost kadrovskih sprememb pri medijih, pri katerih ima vlada preko državnih skladov svoje lastninske deleže. V teh dneh je Bajukova ekipa namreč zamenjala skupščini Kapitalskega sklada pokojninskega in invalidskega zavarovanja in Slovenske odškodninske družbe. Ker sta oba sklada posredno lastnika deležev v medjiskih hišah, je bila izražena bojazen, da bo prišlo do kadrovskih čistk. Denimo pri časopisnem podjetju Delo imajo državni skladi skupaj s Krekovo družbo (sodi v desno opcijo) večinski delež lastnine. In prav v Sobotni prilogi časopisa Delo smo v uvodniku izpod peresa odgovornega urednika Janka Lorencija brali članek, ki nosi naslov “Komisar v hiši Delo”. Svoj prispevek Lorenci začenja takole: “Zna se zgoditi, da boste kmalu imeli v rokah Delo, ki bo še nosilo to ime, a bo neko čisto drugo Delo. Vmes bo namreč politično prevzeto”. Lorenci namiguje na možnost, da bi se zdajšnja desna vladna opcija strateško odločila, da že pred volitvami zamenja vodstvo časopisa, ki naj bi služil kot propagandni instrument v volilni kampanji. Krekova družba in njeni novi zavezniki (predvsem kapitalski in odškodninski sklad) lahko zberejo dovolj glasov, da zamenjajo nadzorni svet, ta pa odgovornega urednika. Ker je časa do volitev malo, mora biti prevzem hiter in trd. Lorenci dodaja, da ista usoda lahko doleti tudi časopisa Dnevnik in Večer ter radio in televizijo. Zato poziva medije na medsebojno sodlidarnost od podpori javnosti, kar predstavlja najbolj otipljivo obrambno orožje. Odgovorni urednik Sobotne priloge Dela obenem ugotavlja, da takšen scena-rji verjetno ne bo stekel. Ostaja namreč prepričan, da je vsaj večina nove oblasti toliko dmeokrati-čna in normalna, da se ne bi skušala privoščiti takega brutalnega udara. Ali pa vsaj toliko preračunljiva, da ve, da bi ji to jeseni na volitvah naredilo veliko več škode kot koristi. Ne glede na to, če so takšni in podobni scenarji uresničljivi in v načrtih zadajšnje vlade, eno pa velja: medji predstavljajo izredno pomembno propagandno sredstvo za stranke in to še posebej pred volitvami. Dovolj je, da pomislimo na italijansko politično-medijsko sceno (r.p.) In vacanza sull’isola deserta Il consenso non c’è Il nuovo governo sloveno ha compiuto nel suo primo mese di vita cambiamenti radicali nella dirigenza del governo, dei ministeri e degli enti pubblici. Ma ciò sembra non sia piaciuto agli sloveni. Secondo un sondaggio del Deio solo il 10,2% appoggia queste “promozioni”, il 25,2% degli interpellati si dichiara neutrale mentre ben il 48,3% si dichiara contrario. Altrettanto nette le posizioni anche rispetto alla domanda se l’attuale coalizione di governo vincerà le elezio- ni politiche di autunno. Risponde affermativamente il 23,2% del campione, negativamente ben il 52,2%. La terza domanda riguarda invece l’ex vice-presidente del consiglio Marjan Podobnik, nominato dal governo direttore della Telekom pur non a-vendo grandi esperienza in campo economico. Ben il 66,7% degli intervistati ritiene che non potrà essere un buon direttore, solo il 14,5% ha espresso un parere positivo. Le mani sul Deio? Si sono affacciati molti timori nei giorni scorsi a Lubiana che il nuovo governo di centro destra abbia intenzione di “addomesticare” il più grande quotidano sloveno, il Deio. L’ipotesi avanzata dallo stesso quotidiano era che il centro destra, acquisendo la maggioranza delle azioni, tramite le nuove nomine negli enti statali, proprietari di importanti pacchetti azionari, avesse intenzione di sostituire la direzione del giornale giusto in tempo per le prossime elezioni politiche. Allarme rientrato però all’assemblea degli azionisti. Da rilevare che nel 1999 il quotidiano Deio ha avuto entrate pari a 100 miliardi di lire e ben 4 miliardi di utile netto. Censimento nel 2001 Nel marzo del 200! a-vrà luogo in Slovenia il censimento, il sesto dopo la seconda guerra mondiale. Il costo dell’operazione è stata valutata in 26,7 miliardi di lire. Il 70% verrà assorbito dal costo degli operatori che compileranno le schede del censimento, il restante sarà speso per l’elaborazione dei dati raccolti. Vacanze al faro Il progetto si chiama “Pharos” ed è certamente una delle proposte turistiche più interessanti della Croazia. Consiste nella possibilità di trascorrere le proprie vacanze su uno dei tanti isolotti, sui cui sono collocati fari o lanterne lungo le coste dell’I-stria e della Dalmazia. U-na vacanza a pieno contatto con il mare, in totale tranquillità e solitudine. Attualmente sono 11 i fari aperti al turismo, dove sono stati allestiti diversi mini appartamenti, dotati di tutti i confort indispensabili, compresa la Tv con antenna satellitare, e che possono ospitare da un minimo di tre ad un massimo di otto persone. TPV # ima Stojan SpetiC četrtek, 6. julija 2000 Prisrčen nastop v Breginju na Kotarskih dnevih Beneški glasovi pod Stolom - - Kotarski dnevi, ki v teh dneh potekajo v Breginju, so lepa priložnost zato, da pridejo do izraza domači kulturni ustvarjalci. Obenem so prilika za neutrudno tkanje prijateljskih vezi s sosednjo Beneško Slovenijo. Vas postane živahno in vabljivo kulturno središče, kjer domačini in gostje uživajo ob raznih manifestaci- Natečaj ob tisočletnici prve omembe mesta Skladba za Gorico Združenje cerkvenih pevskih zborov in Zveza slovenske katoliške prosvete v Gorici razpisujeta ob 1000-letnici prve omembe Gorice natečaj za izvirno skladbo na besedilo z goriško tematiko, nabožne ali posvetne vsebine. Lahko gre za zborovsko skladbo za mešani, ženski ali moški zbor (kat. A) ali pa za skladbo za otroške in mladinske zbore (kat. B). Nagrade: kat. A - prva 2 milijona;druga milijon; tretja 500.000; kat. B - prva 2 milijona; druga 1.000.000; tretja 500.000. Prijavljene skladbe bo ocenjevala komisija, sestavljena iz priznanih strokovnjakov. Dela morajo prispeti do 15. novembra 2000 na naslov: Zveza slovenske katoliške prosvete, V.le XX Settembre 85, 34170 Gorizia -Gorica. Rezultati bodo znani najkasneje do 15. decembra 2000 in objavljeni v medjih. Kdor želi podrobnejše informacije se lahko obrne na ZSKP (tel. 0481 -538128). Pevski zbor Matajur jah. Zasluga za vse to gre v prvi vrsti kulturnemu društvu Stol, ki je le pred kratkim nastalo in že postalo nezamenljiv dejavnik v vaški skupnosti. Duša in motor društva pa je naša dobra znanka Vida Škvor. V okviru kotarskih dne-vov v Bregniju sta v petek 30. junija nastopila moški pevski zbor Matajur, iz Klenja, ki ga vodi Davide Klodič in novo nastala skupina Drobne kaplje. Zbor Matajur je predstavil venček slovenskih ljudskih pesmi v glavnem v priredbi beneških avtorjev (Antonia Qualizze, Antona Birtiča in samega dirigenta Davida Klodiča). Skupina Drobne kaplje pa je prikazala sodobno literarno ustvarjalnost mladih Benečanov. Izbor pesmi in poeziji so podali Kristina Bernjak, Marianna Bonini, Francesca Klodič in Davide Klodič. Wartac, quando il tem è Resia Wartac - Pisanja anu dizinjavi od tih rozajan-skih utruk od lèta 1975 dardu lèta 1999. Questo è il titolo di u-na pubblicazione bella e un po’ particolare. Si tratta della raccolta dei testi scritti da bambini resiani nell’arco di 25 anni per il concorso dialettale Moja vas, indetto dal centro Studi Nediža di S. Pietro al Natisone, e poi pubblicati sul Vartac. Accanto alle composizioni ci sono diversi disegni provenienti anche dagli archivi del concorso dialettale resiano, promosso dal circolo culturale Rozajanski dum. Spesso ci lasciamo prendere dallo sconforto al pensiero di come la nostra tradizione linguistica slovena, nelle sue molteplici varianti, si stia affievolendo, di come sia sempre più difficile trasmettere a bambini e ragazzi il patrimonio culturale ereditato e a volte addirittura soltanto l’amore per esso. Eppure proprio pubblicazioni come questa fanno anche riflettere su quanto è stato fatto sul piano culturale, quanti semi sono stati gettati. Certo non tutti hanno prodotto frutti, certo, si sarebbe potuto fare di più e meglio. Rimane il fatto che molte persone si sono molto impegnate su questo terreno negli ultimi 25 Monica, Osoané., 1989 anni. E tra coloro che si sono dati da fare, quando sono stati opportunamente sollecitati, sono certamente i ragazzi. Chi prenderà in mano il Wartac si stupirà per la bellezza di certi testi, per la ricchezza di alcune descrizioni, per la sfida che anche i ragazzi resiani hanno raccolto. E non solo quella di scrivere in resiano. Si rimane colpiti infatti dalla volontà di misurarsi in resiano con la vita e le parole di tutti i giorni, non solo ricorrendo al ricco repertorio di canti e fiabe che potrebbero apparire come semplici fossili. Insomma è stato raccolto materiale interessante. E non è nemmeno tutto perchè i testi scritti presentati sono sempre molto più numerosi di quelli pubblicati. Si tratta comunque di 60 composi- zioni di altrettanti autori. “Un mezzo molto importante per mantenere vivo il nostro dialetto è la scrittura”, ha scritto nella prefazione il sindaco Luigi Paletti che ha voluto la pubblicazione, edita con il contributo della Regione in base alla legge 46. Anche da questo lavoro si può ripartire per dare ulteriore impulso all’impegno per la cultura resiana. Di fronte ad un’assimilazione sempre più veloce ed intensa sono infatti necessari, qui come altrove nella Slavia, mezzi nuovi ed un impegno consapevole degli enti pubblici (in primo luogo il Comune) e delle istituzioni, a cominciare dalla scuola, per affiancare la famiglia che spesso da sola e in condizioni ostili, per secoli, ha mantenuto in vita la ricchezza culturale e linguistica della comunità. L’Inquisizione nella Slavia Martino Duriavigh di Tribil 20 sospetto di eresia - 1600 Faustino Nazzi Questa articolata e formidabile difesa ha a suo sostegno la testimonianza di ben 36 persone, fra le più rispettabili dei dintorni, compresi diversi preti fra cui il vicario di S. Leonardo, il canonico Michele Missio, il cappellano di Castelmonte, il vicario di S. Pietro ecc. Attira la nostra attenzione, più che sorprendere, l’equivalenza fra povero, cattiva fama, ladro, bugiardo: è la grande forza del potere in o-gni tempo quando ti «prende per la gola». Vendere la verità per un tozzo di pane non è peggio che darla invece del pane. «Non di solo pane vive l’uomo» (Mt. 4,4.) suppone il pane prima della verità e perché i sofisti non l’avessero vinto, fra l’incredulità di tutti, ha fatto del pane l’eucaristia! Non conviene dare la vita per la verità e chi la compromette per confermarla è un illuso che contribuisce alla permanenza del potere. «Ego sum via veritas et vita» (Gv. 14,6.), significa che Cristo è la verità. Se fosse morto di fame non avrebbe salvato neppure se stesso e tanto meno sarebbe risorto. Cristo è venuto a portare la Buona Novella ai poveri (Le. 4,18.): c’è da mangiare anche per loro! Dà la vita per gli altri (Gv. 15,13) solo chi dispone dell’amore, un lusso impossibile a stomaco vuoto. La fede cristiana è la speranza di questa “condicio sine qua non”, con buona pace della vita e-tema. Che poi un pasciuto dica le bugie è nella regola delle cose, deve “difendere” la verità. Sappiamo che nelle società di sussistenza la “verità” è inevitabile; l’uomo tanto vale quanto è utile al sistema. Ciò che deve sopravvivere ad ogni costo, pena la scoparsa della specie umana, è questa “verità” che debilita la fede cristiana riducendola a religione. Questa è l’epoca dell’orgia del sacro e delle gerarchie. Quando finalmente i singoli non saranno più condizionati dal “prius est esse”, allora si affermerà l’individualità, l’«esse sui ipsius», s’imporrà la secolarizzazione, cederanno le gerarchie e la “verità” si sfalderà nelle opinioni. Non sarà meglio, perché le opinioni non sono che “verità” deboli. 11 rimedio sto nel «pusillus grex» (Le. 12,32). L'interrogatorio dei testi a difesa inizia venerdì 13 giugno 1598. Nei primi due giorni ne vengono interrogati a spron battuto ben 22. Ma ai giudici appare ben presto indispensabile interrogare Juvan de Boltero di Coderma-zo, ex famiglio di Martino e depositario dell’effettiva testimonianza cruciale qualora fosse vero il tentativo di correzione nei suoi confronti da parte di mons. Nordis. Ma il Cedermaz è uccel di bosco. Già lo si era intuito dal primo capitolo della difesa che lo diceva senza «stanza fissa». Il tribunale, sabato 14 giugno, decide di spedire una formale convocazione per Juvan, che si sa presente in Palmanova, impiegato nella costruzione della fortezza. Si attiva il governatore della città. Il 18 giugno si sono già interrogati 29 testimoni e l’atmosfera sembra favorevole al Martino tanto che il tribunale accoglie la proposta della sua scarcerazione, sotto cauzione di 1000 ducati. Garantiscono i fratelli Simone e Jaculi Qua-lizza, l’uno abitante in Stre-gna e l’altro a Merso di Sopra, la moglie Menica ed il fi- gliastro Biasio. Gli s’impone però di non uscire da Civida-le e di presentarsi mattina e sera alla cancelleria del tribunale. Il teste conteso Prima però che la pratica della sua liberazione dal carcere divenga effettiva succedono alcuni fatti importanti. Il 26 di giugno l’avvocato de Zucco scrive all’inquisitore Asteo per informarlo che «si ha ricercato in questi giorni con ogni possibile diligenza per ritrovar Giovanni, ditto Juvan di Bolther Coder-maz, accioché fussi esaminato al s. Officio a deponer la verità; quando ultimamente ritrovato da Biasio et un altro giovane a Coderntaz, nella casetta dove habitan li fratelli di Juvan et lo persuadessero a venire qui per essere esaminato al s. Officio, si mostrò prima renitente con dire: che era stato minacciato d’essere maltrattato se compare in questa città; in questo raggio-namento .sopragiunse Marcolino di Lasiz inimico personale di Martino, annato di spade et archibuso, et per tema delle minaccie fattili se ne è fuggito, né si sa dove sia andato Juvano». L’avvocato vorrebbe che Juvan fosse esaminato sulle circostanze indicate ed in particolare i suoi fratelli presenti all’episodio delittuoso. «Supplico V.S. degni esaminare ancora questi quattro o cinque testimonij, acciò si veda la verità et dia espedittione a questo negotio che in vero sono hormai stanco». La parte avversa accusa il colpo, ma non si rassegna, anzi capovolge esattamente i fatti: un sì vale quanto un no! «Credarò che V. Paternità molto rev.da havrà inteso il bel colpo che gli avversari hanno fatto fingendo di haver condotto Juvan sino ad un loco e poi nel venir per la corte, che sii fuggito, e questi per costituirsi in buona fede alla giustitia. Noi altri fabricarii all’incontro la supplichiamo, per chiarire alla fine la mali-tia, che si degni oprare col Cl.mo Provveditore, affinché sua Signoria proclami questo Juvan, che forsi per tema di non esser bandito, veirà a de-ponere quello che sa». četrtek, 6. julija 2000 ZELENI t LISTI Ace Mermolja Lettera al giornale Altovizza dice no alle antenne Tim In questi giorni, ad Altovizza di San Pietro al Natisone, fervono i lavori per l’installazione, sulla già esistente antenna Rai ubicata a meno di 200 metri dalle abitazioni, di antenne / ripetitori per la società Tim, il tutto senza sentire il parere degli abitanti, costretti loro malgrado a subire le relative e dannose contaminazioni e, pare, senza alcuna autorizzazione comunale. Questo vero e proprio atto di mera prepotenza e di spregio dei diritti dei cittadini, di cui ci si ricorda soltanto per le tasse ed il voto elettorale, viene da aggiungersi ai gravi problemi che penalizzano e discriminano gli abitanti di Altovizza e che sono: - pericolosità della strada per mancanza di barriere di sicurezza in diversi punti estremamente pericolosi e di non sempre a-deguata e pronta manutenzione; - illuminazione pubblica carente, provvisoria ormai da diversi anni ed al limite della legalità. Per quanto sopra, preghiamo il sig. Sindaco ed il sig. Marino Visentini di Legambiente di voler cortesemente accertarsi di quanto denunciato mediante un sopralluogo. Ringraziando anticipatamente, porgiamo cordiali saluti. Gli abitanti di Altovizza (seguono le firme) San Pietro al Natisone sabato 8 luglio alle ore 18 - vernice a rnmji sculture di Paolo Manzini La mostra, allestita nel prato accanto all’abitazione delfartista, rimarrà aperta per due settimane dell’uomo, del senso dell’esistenza, del suo destino; ha una dimensione che lo lega alle generazioni del passato e a tutti i valori che gli vengono da queiruniverso; lo legano alle sue radici - e noi sappiamo quanto valgono le radici per un albero.” “Questa lingua era morta, ora torna in vita con questo piccolo segno. Continua a vivere nelle nostre comunità. Ci lega al passato, a tutte le generazioni che ci hanno preceduto, che hanno pregato, creduto, sofferto, ma nello stesso tempo ci proietta verso il futuro, ci lega all’unico Verbo - Parola che si è fat- ta carne.” ha sottolineato ancora Banchig. La celebrazione della Sveta Marija Zdravja è stata solenne come sempre con il bel rito del bacio delle croci, prima della messa, un segno di amicizia e solidarietà tra genti e parrocchie delle valli del Torre. Poi la concelebrazione della messa di diversi sacerdoti, accompagnata dal canto e dalla musica del gruppo corale parrocchiale che ha intonato diversi canti anche nel dialetto sloveno locale. Nel pomeriggio come ogni anno Esperi e processione. E poi, fino all’incontro Ita-lia-Francia, festa in amicizia ed allegria. Bardo - Poljubljanje križev za Sveto Marijo Zdravja (arhivski posnetek) ‘Boava besieda’ torna in chiesa a Lusevera “La nostra lingua è stata bandita, estromessa dalla chiesa e da quella volta è stato segnato per essa un destino di morte, di vita sotterranea; è stata vista con sospetto e quanti la difendevano sono stati segnati a dito e accusati con ingiurie e con maldicenze. Ma, dice il libro della Sapienza che oggi si legge: “Dio non ha creato la morte e non gode per la rovina dei viventi: Egli ha creato tutto per l’esistenza...”. Ecco allora che questo libro - la traduzione delle letture delle domeniche -nella vostra lingua materna è un segno di vita, di resurrezione, di speranza; è un segno di ottimismo per il futuro; è un messaggio lanciato ai giovani di rimanere radicati nella tradizione, nella cultura, nello spirito che ci hanno tramandato i nostri vecchi.” E questo u-no dei passaggi della bella presentazione del leziona-rio“Boava besieda”, tradotto nel dialetto sloveno delle valli del Torre e presentato nella cornice della sagra della Madonna della Salute - Sveta Marija Z-dravja, domenica scorsa a Lusevera - Bardo da Giorgio Banchig. Qualcuno si chiede perchè conservare questo nostro dialetto sloveno, parlato da poche centinaia di persone, in prevalenza vecchie, o, se guardiamo a tutto il popolo sloveno, da poco più di due milioni di persone, ha proseguito Giorgio Banchig. I giovani imparino bene l’italiano, l’inglese, così potranno trovare lavoro, viaggiare, usare il computer, navigare in Internet... si sente dire. “É vero la nostra dimensione orizzontale ci spinge ad allargare le nostre vedute, ad avere rapporti sempre più vasti. Anche questi sono valori di fratellanza, di unione, di collaborazione, di progresso. Ma non dimentichiamo che la persona umana ha una dimensione verticale: quella che va nel profondo del nostro essere, che va alla radice Sport, močna vaba za politike Športni dogodki so od nekdaj predmet političnih debat. To se zgodi predvsem takrat, ko na mednarodnih tekmovanjih, kot so olimpijske igre, evropska in svetovna nogometna prvenstva itd. nastopajo športniki z nacionalnim dresom. Kolektivna slavja in kolektivne tragedije postanejo nujno predmet političnih debat in to iz enostavnega razloga. Sport, predvsem najbolj priljubljeni športi, kot je nogomet, so eden izmed najpomembnejših nacionalnih simbolov in prepoznavnih znamenj. V sodobni množični zavesti krepko odtehtajo kako literaturo ali znanstveno odkritje, ki so vedno bolj predmet elit. Ob velikih športnih dogodkih se narod prilepi pred televizijo in sočustvuje: tudi tisti, ki o dotičnem športu ne vedo ničesar. Ce si lahko zamislimo milijone gledalcev, ki trpijo za svojo ekipo, si težko zamislimo iste milijone, ki se navdušujejo za poezijo, ki je prinesla avtorju prestižno mednarodno nagrado. Vzdušje,'ki spremlja pomembne športne dogodke, je zaradi tega močna vaba za politike. Po nogometnem evrospkem prvenstvu so za trnek prijeli nekateri vidni italijanski politiki. Najglasnejši je bil seveda Berlusconi. Pri njem človek nikoli ne ve, kdaj so njegovi nastopi preračunani in kdaj ga zanesejo čustva. Vsekakor je naredil močan vtis osrednji televizijski dnevnik, ki je pričel svoje poročanje z novico, da je Berlusconi grobo napadel selektorja italijanske raprezentance Zoffa. Berlusconi ima sicer svojo no-gomento ekipo, kar je svetovna posebnost, vendar je bil njegov nastop normalno prekomeren. Normalno, ker vitez ljubi pretiravanja, prekomeren, ker bi lahko svoje mnenje izrazil drugače. Konec koncev je Italija izgubila prvenstvo iz razlogov, ki so prvenstveno psihološki. Očitno je bilo, da je v zadnjih minutah izgubila koncentracijo. Holandska je prav tako doživela psihološko blokado in bi proti Italiji nikoli ne zadela enajstmetrovke. Prav kot Italija je Portugalska popustila v ključnem trenutku in dovolila Franciji gol, ko je vse kazalo na enajstmetrovke. V vojni živcev je torej težko kriviti selektorje in trenerje, ki naredijo, kar morejo. Konec koncev bi lahko to evropsko prvenstvo zmagale štiri ekipe, zlato pa je osvojila skupina z najboljšimi živci. Kot v športu, se je tudi v italijanski politiki izkazala živčnost. Predsednik Ciampi je bil nekoliko preveč evforičen in nogometašem kar “ na bojišču” podelil naziv viteza. Berlusconi se je v protivladni ihti zagnal proti državnemu selektorju (ko bi Berlusconi zmagal na volitvah, bi očitno prišlo do zamenjave selektorja), tajnik DS Veltroni je obtožil političnega tekmeca, da manipulira s čustvi ljudi itd. Osebno se zgražam le do določene mere, saj nam je zgodovina pustila mnogo dogodkov, ko so se politični voditelji pretirano navduševali ali pretirano zgražali. Ne da bi primerjal s katerokoli dosedanjo izjavo, je Hitler izgubil vojno natančno tisti dan, ko je temnopolti Owens premagal na videz nepremagljive arijske oziroma nemške športnike. Ko bi Hitler razumel sporočilo, bi si prihranili eno svetovno vojno... S. Giorgio di Resia invita alla sua Segra Come ogni anno la parrocchia di S. Maria Assunta organizza la tradizionale Segra di S. Giorgio. La manifestazione quest’anno si protrarrà per tre giorni, da venerdì 7 a domenica 9 luglio quando la Segra raggiungerà il suo momento culminante. Nella mattinata di domenica, alle ore 10.30, ci sarà la messa solenne resa particolare dal tradizionale dono del formaggio, un’antica usanza che risale ai tempi in cui i resiani salivano negli stavoli in quota e poi scendevano in paese per la Segra. Il dono del formaggio, presentato solitamente in bei cestini adorni di fiore di monte e posto ai piedi dell’altare, ha un evidente significato propiziatorio, tende infatti a proteggere e favorire il lavoro del contadino. Ora quest’attività è stata abbadonata quasi del tutto, rimane il rito. Alla messa segue la processione per le vie del paese curate e abbellite con fiori, con diverse soste davanti a piccoli altari. I festeggiamenti comunque si apriranno venerdì alle ore 18, dalle ore 21 è prevista una serata elettrizzante in collaborazione con Radio Studio Nord. La serata di sbato 8 luglio verrà rallegrata dalla musica resiana “Ta rozjanska citira”. Domenica in mattinata, come si diceva, il bel rito religioso, nel pomeriggio a partire dalle ore 15 giochi popolari. Tra questi la gara podistica non competitiva per ragazzi “Memorial Dario Bortolotti” e la corsa delle carriole. Poi ci sarà il secondo concorso per la miglior torta sangiorgina. Alle 19 le premiazioni e finalmente il ballo con i migliori suonatori resiani. S. Giorgio: Il dono del formaggio in una foto d'archivio Aktualno Corso P. D’Aquileia, 12 - CIV1DALE DEL FRIULI (UD) Tel. 0432/732294 - fax 0432/730061 Viale Venezia Giulia, 17 - CORMONS (GO) Tel. 0481/639387 www.immobiliareducale.it Proposte in vendita: TOGLI ANO (Torreano) mova quadrifamiliare, appartamenti tricamere biservizi; giardino proprietà, pagamento dilazionato. TARCENTO centro, nuovi appartamenti bicamere in corso di ultimazione, finiture personalizzabili, L. 170 milioni. CIVIDALE loc. “al Gallo”, nuovi bicamere e tricamere, biservizio, giardino proprietà, doppio garage. CIVIDALE zona centrale, trifamiliare in ristrutturazione, mansarda bicamere, garage e posto auto, pagamento dilazionato. CIVIDALE zona centrale, spazioso bicamere termoautonomo in ottime condizioni. CIVIDALE centro storico, nuova ristrutturazione, ampio appartamento bicamere soppalcato, possibilità garage. TOGLIANO (Torreano) in ottimo contesto villette in bilamiliare di nuova costruzione, pagamento dilazionato, L. 320 milioni, PREMARIACCO ampia villa con 2.000 mq. giardino, ottime finiture. Trattative riservate in ufficio. TORREANO villetta su due piani con ampio scoperto. S. LEONARDO terreno edificabile di circa 600 mq., buona posizione, L. 30 milioni. CIVIDALE Centro storico, nuovissima ristrutturazione, negozi e uffici di varie metrature. CIVIDALE Centro storico, cedesi avviata attività abbigliamento intimo, trattative riservate. CiVIDALESE lotti di terreno edificagli urbanizzati di varie metrature. CIVIDALE centro storico, cedesi attività alimentari, ottima posizione PREPOTTO (Castelmonte), casa riattata su due piani con ampio scoperto. CORMONS zona centrale, recente ampio bicamere termoautonomo. CORMONS zona centrale, spaziosa villaschiera di testa,buone rifiniture. CORMONS zona residenziale, recente villa indipendente. CIVIDALE cedesi avviatissimo bar-caffè, trattative riservate. Proposte in affitto: S. GIOVANNI AL NAT. villa oompletamente arredata con ottime finiture; affitto impegnativo. CIVIDALE centro nuovi negozi e uffici di varie superiti. CORMONS zona centrale negozio-ufficio circa 100 mq„ vetrinato. . Cerchiamo per ns, clienti rustici anche da riattare nelle Valhdel Najisone. , Gli uffici dell’Unione Regionale economica slovena e dello Servis in piazza Picco a Cividale sono stati, specie negli ultimi mesi, al centro di un continuo viavai. La ragione sta nelle dichiarazioni dei redditi, con formulari semplificati quanto si vuole, ma mai abbastanza perché il cittadino, comune mortale e non, possa fare a meno di consulenti esperti e qualificati in materia. Ne parliamo con Giovanni Marseu e Roberto Cedron, due colonne portanti dello Servis di Piazza Picco. Oltre a gestire i reparti paghe e contabilità per conto di numerose a-ziende, Marseu e Cedron si occupano anche di altri servizi, attualmente soprattutto delle dichiarazioni dei redditi. "Negli ultimi anni la gente preferisce compilare il 730, perché così la restituzione di quello che lo Stato deve al cittadino avviene immediatamente. Abbiamo la clientela in aumento e per il momento riusciamo a fare oltre cinquecento dichiarazioni. Si tratta di una clientela molto varia che va dal dipendente al pensionato11. Le compilazioni delle dichiarazioni dei redditi, comunque, si esauriscono nell’arco di qualche mese, ma Cedron e Marseu restano indaffarati lo stesso. ”La gente si abitua ad andare là, dove trova un buon servizio. Noi cerchiamo di avere un rapporto anche umano con il cliente, che viene a porre domande sulle questioni più svariate. Per esempio riguardo il catasto, la Camera di commercio o la formulazione di un contratto d’affitto. Noi abbiamo una visione ampia del nostro lavoro e cerchiamo di dare risposte utili ed e- biamo soluzioni veloci per problemi più difficili". Lo Servis di Cividale opera nell’ambito dell’Unione economica regonale Slovena che si avvale, per le numerose iniziative di promozione nella provincia di Udine, della collaborazione del coordinato-re Boris Stocca. Prezioso nella sua concretezza si é rivelato anche il contributo di Jožko Sirk, famoso ristoratore della Subida. La ristorazione tipica e di qualità viene vista, assieme al decollo del ”Bed and breakfast" come uno di punti cardine per lo sviluppo turistico, che per le Valli del Natisone rappresenta sicuramente una risorsa, Giovanni Marseu e Roberto Cedron spiegano, infine, la novità di quest’anno: "Nella sede avremo un punto informatico per collegarci con la Camera di commercio della Slovenia. Così l’imprenditoria locale potrà u-sufruire di un ulteriore servizio, accedere ad informazioni preziose per chi lavora con le realtà d’oltre confine". (D.U.) Živahni polietni dnevi za otroke v Podboniescu Al Servis di Cividale gestione della contabilità e consulenze professionali Qualità del servizio, questo chiede il cliente Predrobac, petčeč v adni od narbuj zanimivih hiš an kleti Malomanj petdeset je ri. Tu imajo njih bazo za izlete, med njimi tudi tist v bluo otruok, ki so imiel v izlete an pohode, v progra- Ljubljano, glavno miesto Podboniescu poletni center mu pa imajo tudi buj duge Slovenije. na iniciativo podbunieSkega kamuna. An tiedan na od-partem za se odpočit od Suole, biti v liepi domaci nara- Te narbuj vi an le grede se kiek navast majhani so s pomočjo dobrih poznava- poslušal uci naSe realnosti: tel je biu nono program, ki ga je napravla Marcello Lipa iz Spietra, ki je organi- v Lažeh, ki zator kolonije. Z otrokam so jim je dielal Valter Coren an Luisa pravce Tomasetig, Lorenzo Favia pravla, te an Giovanni Vragnaz an Se buj veliki drugi animatorji, ki so te gor na mladim odperjal oči na an varhu (le za sviet, ki jim stoji ta pred hi- fotografijo So an ga premalo poznajo. so se Tema - an kraj - poletnega ustavli) so centra je bila vasica Predro- pa kopal, bac. Tuole se je gajalo prej- mierli, čedli Snji tiedan. Tel tiedan pa so tuk so podbunieski an drugi bene- zidišča vasi Ski otroci pa v Kranjski go1 * * Predrobac Roberto Cedron e Giovanni CruciI Servis e dell’Ures di Cividale sta al passo. "Oltre al collegamento con la sede di Trieste, da alcuni mesi abbiamo un buon collegamento con Gorizia e la presenza di un commercialista, che viene settimanalmente a Cividale per le questioni più specifiche. Così ab- saurienti. Inoltre facciamo volentieri anche qualche percorso burocratico per conto della gente. Questo induce il cliente a tornare volentieri". In realtà il decollo dell’attività dello Servis e della URES non era stato facile. Bisognava vincere diffidenze e vecchi preconcetti, sempre dannosi, ancorché superati, sul fatto di essere una organizzazione degli sloveni. Anche a questo proposito, Marseu e Cedron hanno le idee chiare: "Le barriere mentali e gli effetti di politiche trascorse si stanno superando. Il cliente viene da te, se trova un servizio efficiente ad un buon prezzo, non guarda ad altri particolari. E questo é quello che trova negli uffici dello Servis, do- ve funziona anche il Patronato, gestito da Michele Tomasetig. Poi si sparge la voce ed ecco apparire persone nuove. Ultimamente abbiamo molti clienti giovani del Civida-lese, a prescindere dal fatto che siano Italiani o Sloveni". In effetti, gestire servi- zi come quelli che offre lo Servis di piazza Picco non è semplice. C’è un continuo bisogno di aggiornamento, la realtà economica e sociale cambia velocemente, ma con i cambiamenti spesso crescono anche la burocrazia e la confusione che ne segue. Tuttavia l’ufficio dello 6 novi matajur________________________________________________________________ * rr 1 Četrtek, 6. julija2000 ”OStCIJd 1 OpOiOVC V Topolovem se dan za dnem zbirajo umetniki, ki bodo dva tedna protagonisti dogajanja Su tutta la corrispondenza che dal primo all’8 luglio parte daH’ufficio postale di Cividale o vi giunge c’è il marchio della “Stazione di Topolò-Postaja Topolove”. Plichi, lettere e cartoline hanno infatti affissa una targhetta con il nome dell’iniziativa, le date e il luogo in cui avviene, nonché la scritta “Arte clandestina”. Le immagini di una guerra Postaji Dai Clobeda’s al Beneško gledališče quest' ultimo periodo lìa avuto una tregua, con la speranza, per altro già altre volte vanificata, di arrivare ad un referendum che sancisca il ritorno dei sahrawi nelle proprie terre. “Necessità dei volti” è un eccezionale archivio storico di 483 fotografie (in tutto però ce ne sono oltre 20 mila) che rappresentano una sorta di “bottino di guerra" dei sahrawi, poiché sono state sequestrate ai prigionieri od ai soldati marocchini morti in guerra. Foto tessera, foto ricordo, situazione familiari spesso anche curiose, ingiallite dal tempo ma ancora di più dal calore e dal sole del deserto. Chi scrive le ha viste, nel museo della guerra, nei dintorni di Rabouni, accanto ai mortai ed alle altre armi, a neh'esse sequestrate al nemico. Sono volti, spesso sorridenti, certo ignari del congelo, dal 6 al 16 luglio), e in futuro forse verrà portato anche all’estero. Come ha scritto Esposito, è “un gesto per la memoria, lino sguardo raro sul dolore altrui per osservare il proprio". Un progetto che non si limita alla sola esposizione presentata a To-polò. Alcune amministrazioni comunali e fondazioni culturali hanno garantito il loro sostegno economico per la stampa di 20 volumi che riprodurranno le 483 fotografe. 1 libri, rilegati in forma artigianale ma elegante, verranno protetti con una custodia rigida e ad essi verrà allegato un quaderno con brevi testi inerenti la storia recente dei sahrawi, informazioni sulle fotografie e le motivazioni dell' impegno per una causa sulla quale era giusto alzare un velo. Michele Obit Pridite in uživajte na Postaja je kot magnet, ki nezadržno privlačuje - Obiski novih in že znanih umetnikov - Prepletanje različnih kultur v kraju, ki je kot na lašč za to Domenica al centro della "Stazione di Topolò" c'era il “senjam" del paese, ma non sono mancati gli appuntamenti artistici per i molti visitatori della rassegna. Nel pomeriggio si sono esibiti i “Clobeda’s", quartetto d'archi e percussioni (in alto) che ha riscosso molti applausi, mentre in tarda serata il Beneško gledališče ha proposto il dramma “Žalostni dogodek v Topolovem" (a lato) per la regia di Marjan Bevk, ispirato ad un fatto realmente accaduto riportato nel. libro di Giovanni Maria Del Basso Occasione per pochi fortunati, “Necessità dei volti” è stato un modo intelligente per raccontare una guerra che nessuno racconta. Per tre giorni, ancora prima dell’ inaugurazione della rassegna, la “casa blu” di Topolò è stata la casa di Patrizio Esposito, fotografo e viaggiatore napoletano che gli abitui della “Stazione di Topolò" già conoscono, impegnato da tempo a far conoscere la lotta del popolo dei sahrawi per riottenere la propria terra, il Sahara occidentale, tolta con la forza dal Marocco. Una guerra lunga 25 anni che solo in proprio destino, che visti in tutt'altro contesto, senza sapere cosa rappresentano oggi, non significherebbero nulla. Sono volti che invece rimandano all’ atrocità della guerra, destini spezzati dall'assurdità della violenza. L’esposizione, di una semplicità che fa pensare alla filosofìa zen (preso in contropiede chi si aspettava delle fotografie alle pareti, e soprattutto delle semplici fotografie), è stata accompagnata dal racconto, da parte di Esposito, del suo progetto che in questi mesi viene presentato in vari festival, in Italia (prossima tappa Santar- V soboto je bilo na Postaji Topolove zbranih veliko umetnikov in, kot se za Postajo spodobi, iz več koncev sveta. Topolovo je moCan magnet in deluje tudi na razdaljo nekaj let. Videli smo nekaj znanih obrazov, nekaterih iz že davne prve izdaje, ki se vračajo v Topolovo kot ”zloCinci na kraj delikta". Med temi so bili Vazza in Dal Col, holandaski ambasador v Topolovem Jan Van der Ploeg pa ”po službeni dolžnosti" skoraj ni mogel manjkati. Gregory Pryor se je v Topolovo vrnil drugič, imeli pa smo tudi sreCo spoznati Juliana Dashperja iz Nove Zelandije (morda se kdo spominja telefonskih klicev “iz prihodnosti") ter "svetovnega popotnika", nemirno dušo Ulaya iz Amsterdama. Nadvse lep vtis je na obiskovalce naredil tudi Katalonec Anton Roca. Za vse umetnike Postaje tudi tokrat velja bistveni duh te prireditve: niC ne nastane brez neposredne življenjske povezave z vasjo, njenimi ljudmi in okoljem. Tako so v Topolovem tudi v soboto in nedeljo našle Čudovito sožitje kulture iz povsem različnih svetovnih koncev, bodisi da gre za domaC pevski zbor ali gledališko skupino z onkraj hriba, zvoCni eksperiment iz Avstralije ali poezije ameriškega pesnika. Dogodki so si sledili po napovedanem scenariju in tudi toliko demoniziranega dežja je bilo navsezadnje le za vzorec. V soboto je bilo ubrano petje ženskega pevskega zvora Znamenje iz Vole sugestiven uvod k večeru poezije ameriškega pesnika Jacka Hirshmana, zagovornika zavrženih in ponižanih, ki je na vse naredil globok vtis. V nedeljo je bil najprej koncert skupine Clobeda’s. Zato da bi Beneško gledališče z dramo "Žalostni dogodek v Topolovem" lahko imelo zasluženo število gledalcev, pa je bilo treba narediti televizijsko pavzo za evropski nogometni finale in si ogledati to, kar je bil za italijanske nogometne navijače "Žalostni dogodek v Rotterdamu". (D.U.) Zgoraj in na desni dva trenutka otvoritve Postaje Il programma a seguire Nei giorni 7, 8 e 9 luglio si svilupperanno in diversi MOMENTI DEL GIORNO E DURANTE LE SERATE I PROGETTI: dallanotte “Primo progetto per l'ordinamento e la regolamentazione ... a Tofitlò, luglio 2000” di Luca Miti, Albert Mayr, Francesco Min e Anton Roca ‘Tre pianoforti privati”, concetti di Luca Miti in tre case private della Benecia "Research into complex tunings and scales" di Stephan Wunderlich ed Edith Rom “Srečanje - Incontro”, momenti teatrali e di narrazione nell’incontro tra Reon Teatro e Cankarjev dom VENERDÌ’ 7 LUGLIO A MaSSERIS Rami vivi-live veje verso sera Concerto di musica klezmer con Davide Casali (clarinetto) e Aleksander Ipavec (fisarmonica) a seguire “Cena - reading” offerta, cucinata e letta da Victor Meertens e Gregory Pryor SABATO 8 LUGLIO 18.00 - 21.00 “Agli infiniti sospiri” progetto musicale 5 x 1,1 x 5 concerti di Davide Casali per tromba, voce, fisarmonica, clavicembalo, basso e mixer a seguire “Voci dalla sala d’aspetto - Glasovi iz Čakalnice” incontro con Tiziana Antonini e Taja Kramberger “Le lune di Topolò” film rarità selezionati da Alexandra Korvenheimo DOMENICA 9 LUGLIO Čez namišljeno eno • Al di là della linea immaginaria, camminata a confine aperto da Livek a Topolò 17.00 Concerto per fisarmoniche della Glasbena matica di S. Pietro al Natisone, direttore Aleksander Ipavec nel pomeriggio “Dialoghi di frontiera”, videorarità animate da Ungheria, Rep. Ceca, Gran Bretagna e Italia, a cura dell’Associazione Cinematografica Pandora verso sera “Integration”, concerto di Marc Behrens dopo il tramonto “Le tambours du Topolò”, concerto per bidoni con i ragazzi del corso di percussioni diretto da T. Hmeljak a seguire “Play Stop Rewind", scambio di ascolti e narrazioni da 11 Narratore LUNEDI’ 10 LUGLIO dopo il tramonto “VeCemi koncert”, concerto del groppo misto Hrast di Doberdò del Lago, direttore Htlarij LavrenCiC Congedo di Reon Teatro e Cankarjev dom Tornano i Patriarchi, una mostra da esempio — Postaja Topolove---------------- H fascino di Hirschman, cantore degli ultimi e soli Energia e umanità nella presenza a Topolò del grande poeta novi matajur četrtek, 6. julija 2000 La fatica più grande è stata forse quella di arrivare in tempo. La mostra sui Patriarchi, che a partire da martedì fino a dicembre viene ospitata ad Aquileia e a Cividale, nella cittadina ducale trova spazio nei rinnovati locali di palazzo de Nordis, rimessi a nuovo al fotofinish per l’occasione. Un allestimento a prima vista centrato, quello di Cividale, perché i pezzi - in particolare codici e dipinti - ben si adattano agli spazi a-riosi e luminosi del pa- lazzo. La sezione cividale-se - inaugurata lunedì pomeriggio alla presenza dell’assessore regionale alla cultura Franco Franzutti, del presidente del consiglio regionale Mario Martini, del soprintendente regionale Franco Bocchieri, dei curatori Giuseppe Bergamini e Sergio Tavano e del padrone di casa, il sindaco Attilio Vuga - si intitola “Il pastorale e la spada” e raccoglie documenti e oggetti risalenti al periodo patriarcale tra il 1077 ed il 1751. Un periodo, ha ricordato Tavano, da prendere ad e- Un momento dell’inaugurazione ufficiale della mostra sui Patriarchi a Cividale sempio come modello da seguire per l’Europa del futuro. I locali di palazzo de Nordis accolgono tra l’altro pale d’altare e tele di grande suggestione, tra le quali il “San Domenico” di Gio- Jack Hirschman ha scritto una poesia dedicata a Topolò. Non sappiamo se un giorno la leggeremo in qualche raccolta, o se mai la leggeremo. Ma la presenza di questo poeta, straordinario come straordinaria è la persona, è stata ancora più significativa nel momento in cui ha voluto dedicare dei versi ad un luogo nel quale si trovava appena da poche ore, ma del quale aveva capito, da subito, il senso. Tanto che, nel suo simpatico italiano, domenica ha detto di voler “fare un’applicazione per venire a vivere qui”. Considerare Jack Hirschman, che ha 67 anni e vive a San Francisco, uno degli ultimi poeti della “beat generation” (è stato amico di Alien Ginsberg) è riduttivo. É il poeta dei soli, degli emarginati, degli ultimi, è egli stesso un e-marginato, visto che è stato cacciato dall’università in cui insegnava per la sua attività politica e la nomenclatura culturale americana fa di tutto per ignorarlo. E riduttivo, a questo punto, definirlo anche soltanto un poeta di sinistra. É tutto questo ma è soprattutto una persona che ha dimostrato di possedere una grande u-manità e disponibilità, doti che ha voluto regalare, non soltanto sabato sera, alle persone che lo hanno incontrato e l’hanno conosciuto alla “Stazione”. Hirschman è arrivato sabato da Salerno, dove era ospite della sua casa editrice italiana, la Multimedia edizioni, assieme alla moglie Agneta Falk, poetessa nata a Stoccolma ma inglese di adozione (anche lei ha scritto qualcosa, durante la sua permanenza, su Topolò), assieme ad alcuni a-mici tra i quali Ferruccio Brugnaro, poeta di Spinea che Hirschman ha tradotto in inglese e fatto pubblicare negli Stati Uniti, e ad Umberto Mangani, che per lui ha organizzato una lettura a Trieste, che si è tenuta martedì 4 luglio, il giorno considerato negli Stati Uniti festa nazionale. Il reading è iniziato con una breve presentazione di Umberto Mangani e con u-na serie di poesie lette da Agneta Falk, alle quali ha dato voce, in italiano, Anna Lombardo. Poi è stato il turno di Hirschman, un fiu- Un particolare del lavoro di Ulay. In alto Jack Hirschman durante la sua lettura me di energia e di parole sentite, forti, magiche. La parola ma anche il movimento, la rabbia, la forza. Tutto questo reso ancora più vivo dalla lettura in italiano di Maurizio Falghera, anch’essa energica e senti- vanni Martini e il “San Francesco riceve le stimmate” di Pomponio Amal-teo. Per quanto riguarda i codici, si va dai salteri alla “Biblia Sacra” risalente al XII secolo e al “De magno Schismate” proveniente dalla Palatina di Parma. U-no sforzo notevole, quello dei curatori e della Regione, che finanzia l’esposizione (le opere sono state assicurate per 110 miliardi), dal quale Cividale conta di trarre beneficio, come ta. Hirschman ha letto per circa un’ora, dalla poesia “New York, New York” all’“Arcano di Pier Paolo Pasolini”. In tutto due ore di “reading” seguite in religioso silenzio da un attento pubblico, attraverso una produzione che è il riassunto di un’ottantina di libri pubblicati negli Stati Uniti e di due volumi, “Soglia infinita” e “Arcani” editi dalla Multimedia edizioni. E stato, questo, il primo appuntamento con il ciclo “Voci dalla sala d’aspetto -Glasovi iz čakalnice” che vedrà anche la presenza di Tiziana Antonilli e Taja Kramberger (sabato 8 luglio), Andrea Zuccolo (venerdì 14) e Ludwig Hartin-ger (sabato 15). La “Stazione di Topolò” riprende domani, venerdì, con la trasferta abituale a Masseris, nel comune di Savogna. Sia questa serata che le tre successive (la “Stazione” sarà aperta anche lunedì) saranno dedicate in particolare alla musica e a-gli interventi sonori e proporranno una serie di happening che vedranno coinvolti più musicisti. Un programma, ancora una volta, da non perdere, (m.o.) successe dieci anni fa per la mostra sui Longobardi. Il sindaco Vuga ha infatti annunciato una serie di iniziative tra le quali va rimarcato il Palio di S. Donato, che si terrà in agosto, (m.o.) Aktualno Vaja s kobariškimi gasilci v dvojezičnem šolskem centru v Spetru Kotič za dan liw jazek ta-lete-2 Matej Šekli Nominativo to jé iti kazo, ka an riSpundawa na baranjè du? / kiri (-Clovèk)? aliboj na baranjè koj? (kira rič?). Isi vijač čemo rumunet, da kaku te moške biside ni se rivawajo tu-w nominativu, ko ni pri-diwajo ntimèr, to pride ričet, ko ni so tu-w nominativu singolarja, du-ala anu plurala. 1. Te moške biside tu-w nominativu singolarja Jzdè par mie je dart lipi nonp. Jtan na tawli jé dan zreli kostanjp. Jzdè je koj dan non, dan kostanj. To pride ričet, da to jè singolar. Te moške biside so tu-w nominativu singolarja čenče nine vokale ta-na kunce (-0) (dan nonp. dan kostanjp). 2. Te moške biside tu-w nominativu duala Jzdè par mie so dwa lipa niina. Jtan na tawli so dwa zrela kostanja. Jzdè so dwa niina, dwa kostanja. Njiin wZè vimò, da ko mamb dwa niina, dwa kostanja, mamb dual. Te moške biside ni se rivawajo največ na -a (dwa niina, dwa kostanja), ko ni so tu-w nominativu duala. 3. Te moške biside tu-w nominativu plurala Jzdè par mlè so triji lipi niinavi. Jtan na tawli so triji zreli kosta-njavi. Jzdè so triji niinavi, triji kostanjavi. To pridè ričet, da to jè plural. Te moške biside majo tu-w pluralu ta-na kunce največ -avi (triji niinavi, triji kostanjavi). Ni morajo mèt pa -i (triji siniči) anu -ji (triji dè-dji). Isi vijač somo vidali, da kaku te moške biside ni se rivawajo, ko ni so tu-w nominativu singolarja, duala anu plurala. Tu-w nominativu singolarja ni so Čenče nine vokale ta-na kunce (-0) (dan kostanj 0, dan nonp). Tu-w nominativu duala ni se rivawajo na -a (dwa kostanja, dwa niina). Tu-w nominativu plurala ni majo ta-na kunce največ Cas -avi (triji kostanjavi, triji niinavi) ni morajo mèt pa -i (triji siniči) anu -ji (triji dèdji). Za paračiit iso somo doparali librine, ka an jè je napisal profasor Han Gor na varhu videmo, kuo gasijo imaginaren požar, f/e blizu pa, kuo hitijo trije mladi gasilci z bareloan maskami na obrazu po (za finto, se vie!) ranjenca rešili od poZara. Muorli pa so tudi rešiti Življenje ranjenca, ki je ostau med plameni v Suoli. Vse se je lepuo izteklo. Otroci so z veseljem poslušal sirene, kar so paršli gasilci, gledali so z odprtimi usti, kakuo so njih kobariški varstniki znali, kaj narest an kam parjet, an na koncu so lahko tudi sami praval dielo gasilca. Zahvala za lepo an pouCno iniciativo naj gre skupini kobariških gasilcev, ki jih je vodu komandant Marjan Stres an vsem tistim, ki so pomagali za jo uresničit. Najmlajši beneški otroci so debelo gledal liep ardeč «Ben, mi se pru radi norčinamo z vodo, pa nas vsi nimar kamion, te veliki pa kaj znajo dielat mladi gasilci nazaj darže. Teli Kobaridci pa so bliipru ‘In gamba"...» Nižja srednja šuola je za nas samuo še spomin Nekateri študentje se šele potijo an študijajo za maturitetne izpite, eZame. Drugi so Ze pozabil na Suolo an se veselo norcinajo - kajšan tudi diela. Med tistimi, ki so se kumi oddahnili so tisti, ki so nardil eZame tretje sriednje Suole. Pogled-mo, kuo jim je šlo! 3. razred - A Samuele Alessandro; Andrea Bellida; Franzi-ska Cencig (buono); A-lex Čemet (buono); Andrea Coren (buono); Ljuba Crainich; Debora Duriavig; Valentino Floreancig (distinto); Patrik Gariup ; Desirè Gullion (distinto); Mi-chela Liberale (distinto); Claudia Mattelig (buono); Cosimo Mio-relli (ottimo); Elena Pontarini (ottimo); Paola Rossi (ottimo); Enri- co Visentini. 3. razred - B Martina Bordon (distinto); Marianna Famea (distinto); Giorgia Fila-ferro; Manuela Gariup; Valentina Iuretig; Claudio lussa (buono); Nathalie lussa (buono); Raffaele Lesizza; Monica Massera; Federica Piccoli (buono); Gaia Pontarini (buono); Alessandro Roncali; Andrea Ruttar; Marianna Sidar (buono); Davide Venturini (buono); Francesca Cacchioni. 3. razred - C (Sv. Lenart) Mikaela Cala; Pietro Faidutti; Manuela Fele-tig ; Antonella Floreancig; Luisa Gus (buono); Tatiana Musso (buono); Barbara Trusgnach; Luca Trusgnach (buono); I-laria Vogrig; Tanya Vo-grig (distinto). I Iz Kobarida so nam paršli ugasnjavat oginj Ljudje, še posebno kadar so bili v težavah an v nasre-Ci, so se nimar pomagal. Tle par nas se je kikrat gajalo, de si skoču na pomuoč sosi-edu za de je spravu senuo v kopo pred nevihto tudi če je bluo trieba prestopit Idarijo an z njo daržavno mejo. Ta-la solidarnost med ljudmi an med sosiedi ratava buj mo-Cna an nimar buj uradna, uficial. Takuo se ne obedne-mu zdi vic Čudno, Ce imajo kupe vaje kobariške an beneške skupine civilne zaščite. Nasprotno, vsem se zdi pametno an potriebno. An takih inicativ je nimar vic. Sigurno pa se je parvič zgodilo, de so imieli vajo kobariški gasilci v dvojezi- Komandant gasilcu an “komandant" dvojezične šuole si izmenjata darila. Na levi mladi gasilci iz Kobarida Cni Suoli v Spietru. Lepuo je bluo pa ne samuo zaradi jezika. Naši otroci so lahko videli, kakuo je drugač organi- zirana tala dejavnost v Sloveniji an kakuo so lepuo vključeni v njo tudi otroci, ki imajo redne vaje. An na- stopajo tudi na tekmovanjih na garah. Ugasnili so imaginaren oginj, ki je zajeu Suolo an jo Četrtek, 6. julija 2000 Matteo nas pozdravja Je lepuo prit damu an ušafat lepo družino, ki te Čaka. Zatuo Alessandro na vide ure se varnit od diela zak vie, de ga Čakajo Nadia an njih mali Matteo, ki odkar je paršu na tel sviet je pru spremeniu njih življenje, pa ne samuo... tudi za none je vse lieuš, odkar je tudi on v njih družini. Matteo se je rodiu 4. maja v Vidme an Ceglih je šele miken že vie, kakuo ga imajo radi, saj se je že na- vadu se posmejat an tudi se parstavjat pred fotografsko makino. Naj še napišemo, de tata Alessandro je po preimku Osgnach an je iz Gorenje Mierse, kjer tudi živijo vsi kupe, mama je pa Nadia Pauletig, Matijacova iz Se-ucà. Matteo, za de boš lepuo rasu poskarbe mama an tata, none an vsi v družini, za de boš lepuo pieu pa nono Giovannino! Milko an Milka an oba Volarič Lepo srečanje v Belgiji, kadar so šli gor Škrati Al sta se vprašal kajšankrat, ki ljudi je na sviete, ki ima le vaš primak? Lohni bi radi an sreCal kajšnega, kene? Magar takuo, ki se je zgodilo adnemu puobu iz Kobarida, ki se klice Milko Volarič an ki caba balon v skupini Škratu. Kar nogometna ekipa Škratu je malo dni od tegà šla igrat na balon v Belgijo je šu za njim tudi Milko an gor je sreCu... Milko Volarič. Milka je iz Sužida, vasica blizu Kobarida, paršla je za neviesto v Ofjan, kar je oženila Eugenia Foramitti iz tele vasi. Živi v Belgiji že puno puno liet. Takuo, kar nje zet Eligio Floram je sprejmu skupino Škratu, je sreCala Milka. Al sta vidli, ne samuo preimak, tudi ime imajo glih tako! Bel successo per il saggio di fine anno della scuola di Erica Bront Dana Cencig no. Non c’era Zaira, ma abbiamo visto altre brave allieve, sia nei gruppi delle più piccole, che in quelli delle più Tu sabato u Ceda-de na gospa zlo liepa je šla runat spežo na targ. Napunla je dvie velike športe an se pobrala pruot duomu. Po pot je sreCala adnega moža takuo madlega, de se mu j’ bluo lahko zaštielo kosti. Liepa gospa ga j’ ustavla an poprašala, Ce bi šu rad pit an ka-fe na nje duom. - Oh ja, še zlo zve-stuo gospa, je hitro odguoriu preCudvan mož. Pomau ji je nest tudi to buj veliko Sporto an po usi pot se ni po-talažu mislit, kajšna liepa sreca mu se j’ zgodila: bit povabjen na duom od tajšne lie-pe gospe an človek takuo ntadu! Kadar sta paršla v nje lepo hišo gospa mu je kuazala, naj se slieCe do nazega, an naj sedne gor na šofa u tinelu. - Ist grem v mojo kambro, je poviedala liepa gospa - an za malo cajta pridem tle u tinel. Mlad mož no malo prestrašen an no malo preCudvan se ni mu dat nteru, mislit, de mu je kapitala na taj-šna liepa avantura, pustolovščina. An z oCmi uon s glave je gledu tu vrata od kambre za videt, kada se parkaže liepa gospa. Za pet minutu potlè gospa se j’ parkazala z nje majhanim otro-kam tu naruoCe an no škudielo Zupe tu te drugi roki. - Pogledi tistega nunca, ki sedi tam na šofa - je jala mat otroku - Ce na snieš vse župe, kadar zraseš, ra-taš madu ku on!!! Sestrice Silvia an Laura Veneto grandi. E fra queste, ci fa piacere sottolinearlo, Cristina Pertoldi di Scrutto. Altre allieve delle Valli, oltre a Cristina, sono Erica Qualizza e Caterina Salva-gno fra le grandi; Cecilia Blasutig, Martina Crainich, Mariagiulia Pagon,Veronica Martinig, Angela Venturini e Veronica Vogrig, quindi le piccole Dana Cencig, Laura e Silvia Veneto, Emilia Cristante, A-malia Stulin e Giulia Ma-stantuoni. Planinska družina Benečije - Planinsko društvo Kobarid D 4L D§J0 jMfc tak®» petek 14. odhod iz Spetra ob 6.30, ob 6.40 iz Čedada (železniška postaja). Prihod in prenočišče v koči A. Dibona (2083 m.) sobota 15. - Vrh Tofana di Rozes (3225 m.) Prenočišče v koči Auronzo (2320 m) nedelja 16. - Tre cime di Lavaredo - krog/anello Vpisovanje in informacije: Valter (tel. 0432 -726050); Igor (tel. 0432 - 7277631) Iz Klenja po liepi Istri Sviet niema konca dol par Muoste an Ceglih tle par nas je lepuo živiet, je pru, vsakoantarkaj iti tudi nomalo buj deleC. Takuo tisti iz Klenja so se v nediejo 25. junija nabasal v koriero an šli po sviete. Glih tja po tin kraj bloka v Sloveniji, jih je Caku vodic (guida), ki jim je stau blizu cieu dan, ne zak so se bal, de se zgubjo... Magar se zgubit po sviete kak dan an se varnit buj pozno damu! Sli so v Pujo an Ceglih je miesto le- puo, je bluo žalostno videt lepote tistega kraja, kot kaj-šne cierkuca al pa tipične hiše, ki se poCaso poderjajo... Od tu so Sli v Rovinj an Po-reC... an tle je bla vsa druga muzika. Lepe miestaca, Čedne an luštne, kjer pari, de je ■ •> \ * ^ ' i • ' vse takuo nareto napuošto, de Človek bi jih na zapustu vic. V Rovinju so šli tudi na kosilo an v tajšno liepo mesto, de je bluo ki... Vidlo se je muorje: je bla pru ta prava atmosfera za jest ribe. Je bluo šl^oda $e varnit damu takuo, kar so paršli blizu bloka med Slovenijo an Italijo, so, takuo ki je navada Klenjanu, pogamil dvie mize an venesli vsake sort do-bruote. “Ospite d’onore” je biu vodic, ki se je pru potru-du cieu dan za jim stuort spoznat lepote kraju, ki sq jih tisti dan videl. An potlè damu. Seda ostanejo lepi spomini an fotografije, ki vic ku kajšan je naredu an ki mi se troštamo, de nam jih par-nesejo kazat an za jih publi-kat. 11 * • ' n i j. , . A passo di danza sempre più ragazzine dalle valli Anche quest’anno la scuola di danza classica e moderna di Erica Bront di Cividale ha presentato, a conclusione di un anno di “fatiche”, un saggio di danza che ha favorevolmente impressionato non solo i genitori (logico!) delle allieve e degli allievi, ma anche gli spettatori che hanno colto l’occasione per assistere ad uno spettacolo non propriamente usuale per Cividale. “Danzando con la vita -omaggio al nuovo millennio”, questo il titolo dello spettacolo presentato venerdì 16 e sabato 17 presso il teatro Ristori Alberto Maria della Rosa > Louchie Lou > Mr Elo Powerplay. la classifica dance a Rete Nord Est INTERPRETE TITOLO INTERPRETE TITOLO 1 BILLIE MORE Up&down 11 FRAGMA Toca's mirade 2 BAMBLEB. Crime ol passion 12 CAROLINA MARQUEZ Super d.j. 3 PAPSN’SKAR Turn around 13 MABEL Bum bum 4 GAYA' Never meet 14 UNCONDITIONAL Computer love 5 MAURO PICOTTO Komodo 15 BLOODHOUND GANG The bad touch 6 THE LOVE BITE Take your time 16 2 THOUSAND Emotion 7 DJ DADO Whereareyou 17 QUIKleat. CHARLOTTE Needyou tonile 8 HOUSE OFGLASS Disco down 18 TONY SWEAT Ghedoppa 9 FRENCH AFFAIR My hearl goes boom 19 ELIAN Cali me baby 10 LOVE CONNECTION The bomb 20 FLOORFILLA Anthem 3 Sabato dalle 19.30 alle 20.30 Fm 104.6 Miedihi v Benečiji DREKA doh. Maria Laurà Kras: v sriedo od 13.00 do 13.30 Debenje: v sriedo ob 10.30 Trinko: v sriedo ob 12.00 GRMEK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v pandiejak, sriedo an četartak ob 10.45 doh. Maria Laurà Hlocje: v pandiejak od 11.30 do 12.00 v sriedo ob 10.00 v petak od 16. do 16.30 Lombaj: v sriedo ob 11.30 PODBONESEC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak od 8.30 do 10.00 anod 17.00 do 19.00 v sriedo, četartak an petak od 8.30 do 10.00 v saboto od 9.00 do 10.00 (za dieluce) Carnivarh: v torak od 9.00 do 11.00 Marsin: v četartak od 15.00 do 16.00 SREDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak an petak ob 10.45 doh. Maria Laurà Sriednje: v četartak od 10.30 do 11.00 Gorenji Tarbi: v torak od 16. do 16.30 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sauodnja: v pandiejak, torak, četartak an petak od 10.30 do 11.30 v sriedo od 8.30 do 9.30 SPETER doh. Tullio Valentino Spietar: v pandiejak an četartak od 8.30 do 10.30 v torak an petak od 16.30 do 18. v saboto od 8.30 do 10. doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, četartak, petak an saboto od 9.00 do 10.30 v sriedo od 17.00 do 18.00 doh. Daniela Marinigh Spietar: od pandiejka do četartka od 9.00 do 11.00 v petak od 16.30 do 18.00 (tel. 0432/727694) PEDIATRA (z apuntamentam) doh. Flavia Principato Spietar: v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 v pandiejak, torak, četartak od 17.00 do 18.30 tel. 727910 al 0339/8466355 SVET LENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak od 8.15 do 10.15 v pandiejak an četartak tudi od 17. do 18. doh. Maria Laurà Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.30 do 10.00 v torak od 17.00 do 18.00 v sriedo od 9.30 do 9.30 v četartak od 8.30 do 10.00 v petak od 17.00 do 18.00 Guardia medica Ponoč je »guardia medica«, od 20. do 8. zjutra an od 14. ure v saboto do 8. ure v pandiejak. Za Nediške doline: tel. 727282. Za Cedad: tel. 7081. Za Manzan: tel. 750771. Informacije za vse Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miedi-ha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282, za Cedajski okraj v Cedad na številko 7081. Ambulatorio di igiene Attestazioni e certificazioni v četartak od 9.30 do 10.30 Vaccinazioni v četartak od 9. do 10. ure Consultorio familiare SPETER Ostetricia/Ginecologia v torak od 14.00 do 16.00; Cedad. v pandiejak an sriedo od 8.30 do 10.30; z apuntamentam, na kor pa impenjative (tel. 708556) Psicologo: dr. Bolzon v sriedo od 9. do 14. ure Servizio infermieristico Gorska skupnost Nediških dolin (tel. 727084) Kada vozi litorina 12 Čedada v Videm: ob 6.*,6.36*,6.50*, 7.10 7.37.*,8.07,9.10, 11., 12. 12.17*, 12.37*, 12.57* 13.17,13.37,13.57,14.17*. 15.06,15.50,17., 18. 19.07, 20. Iz Vidma v Cedad: Ob 6.20*, 6.53*,7.13* 7.40, 8.10*, 8.35, 9.30, 10.30, 11.30, 12.20, 12.40*, 13.*, 13.20*, 13.40, 14.*, 14.20, 14.40, 15.26,16.40, 1 7.30,1 8.25,1 9.40, 22.15,22.40 * samuo čez tiedan Nujne telefonske številke Bolnica Cedad 7081 Bolnica Videm 5521 Policija - Prva pomoč ....113 Komisarjat Cedad....731142 Karabinierji..............112 Ufficio del lavoro 731451 INPS Cedad 705611 URES-INAC 730153 ENEL...............167-845097 ACI Cedad..............731762 Ronke Letališče.,0481-773224 Muzej Cedad 700700 Cedajska knjižnica ..732444 Dvojezična šola 727490 K.D. Ivan Trinko 731386 Zveza slov. izseljencev...732231 Dreka..................721021 Grmek..................725006 Srednje................724094 Sv. Lenart.............723028 Speter.................727272 Sovodnje...............714007 Podbonesec 726017 Tavorjana..............712028 Prapotno...............713003 Tipana.................788020 Bardo..................787032 Rezija 0433-53001/2 Gorska skupnost 727281 L.