Državljanske prošnje V soboto 30. aprila bomo od 1. ure naprej popoldne zopet pisali državljanske prošnje, in sicer za prve papirje. Ako ste prišli v Ameriko pred 29. junijem, 1906, tedaj ne potrebujete plačati nič, pač pa morate prinesti dve sliki in na razpolago morate imeti kakšne dokumente glede vašega prihoda. Ako ste pa prišli v Ameriko po 29. juniju, 1906, tedaj morate poleg slik prinesti tudi money order za $2.50. Money order dobite v poštnem uradu g. A. Kollandra v S. N. Domu, slike pa pri fotografu Berosu, 6116 St. Clair Ave. Prošnje pišemo od ene ure do četrte popoldne. Ponovno pozivi jemo naše ljudi, da si preskrbijo prve papirje. Nova postava se bliža uresničiti, ki pravi, da kdor je 50 let star ali več, in) je prišel pred 5. februarjem, 1917, v Ameriko, je oseba dobrega moralnega značaja in ima prvi papir, da lahko dobi drugi papir brez nadaljnih ceremonij. Postava sicer ni še narejena, pač pa se pričakuje, da bo v kratkem. Toda pogoj, da dobite drugi papir, je, da imate prvi papir predno bo postava sprejeta. Pridite torej v soboto in mi bomo skrbeli, da bo vaša prošnja pravilno spisana. ---o- Slovensko petje na radiu iz New Yorka Slovensko pevsko društvo '**;lovun" v Brooklyn«® -N. ¥., bo pelo na racliu v soboto 30. aprila ob 5:45 do 6:00 ure zvečer, Eastern Daylight Saving Time, na postaji WJZ, ki se prav lahko sliši v Clevelandu. Omenjeni čas je eno uro naprej od cleveland-skega časa. WJZ radio postaja pripada k National Broadcasting Co. In če vam bo petje ugajalo, pišite na "Slovan," c/o. WJA, Radio Station, RCA Building, N. Y. Lahko pišete v angleškem ali v slovenskem jeziku. Pisma se na postaji pregledajo in se pozneje izročijo društvu, čim več pisem pride, večjo priliko ima društvo za ponovni slovenski radio program. V Clevelandu bo WHK radio postaja oddajala program zbora Slovan. -o-— Odzivi Amerikancev za slavnost Jugoslovanskega kult vrta Prohibicija v mestu Včeraj sta dva precinkta v bližnjem Shaker Heights glasovala glede prodaje opojne pijače. Državljani v obeh precink-tih so 5:1 odglasovali, da se mo-■ ra opojna pijača odpraviti. Ljudje so glasovali o petih vprašanjih, namreč, če se sme prodajati pijača v gostilnah, če smejo biti državne trgovine z opojno Pijačo v njih sredini, če se sme vino prodajati v steklenicah sa-^o, če se sme pivo prodajati v .steklenicah, itd. V vseh vprašajih so ljudje odločili odločno: Tako so v Clevelandu zače-'i suhači s svojo propagando in iz vzroka, ker nekateri ljudje Sabljajo opojno pijačo. Seja Borštnarjev Ker minuli četrtek zborovalna dvorana ni bila na razpolago, se Vrsi seja dvora Baraga COF ju- *ri> v četrtek, 28. aprila v na- Vadnih prostorih. Pridite številno! Prometna policija Tekom preteklega tedna je policija v Clevelandu aretirala »03 kršilce avtomobilskih po-stav. In da so bile aretacije ^Pravičene, nam kaže dejstvo, so bili vsi 603 avtomobilisti 11a sodni j i spoznani krivim. številna pisma prihajajo te dni v naše uredništvo od strani ameriških narodnih zastopnikov in državnikov glede' njih udeležbe ob priliki otvoritve Jugoslovanskega kulturnega -vrta v Clevelandu' dne 14. in 15. maja. Včeraj so dospela sledeča pisma : predsednik senatne zbornice* države Ohio, podgoverner Paul P. Yoder, nam piše iz bolniške postelje. Nahaja se v Good Samaritan bolnišnici v Dayton, Ohio, kjer je pred par dnevi prestal težko operacijo. Piše nam, kako rad bi bil z nami ob priliki otvoritve Jugoslovanskega kulturnega vrta, toda zdravniki pravijo, da bo moral biti še najmanj šest tednov v bolnišnici. Mr. Yoder pravi med drugim: "I am sure that if it was physically possible I would attend and would be only too happy to be with you . . . Pošilja najlepše pozdrave in željo za dober uspeh Jugoslovanskega dneva v Clevelandu. Prijazno pismo nam je poslala Mrs. Eleanor Roosevelt, soproga predsednika Zedinjenih držav. Mrs. Roosevelt nam piše, da se iskreno zahvaljuje, ker smo jo povabili na našo prireditev in bi j ako rada se oglasila pri nas, toda prišli smo prepozno s povabilom in je engažirana že za vse tedne v maju, juniju in juliju. Upa pa, da bo pozneje enkrat si ogledala naš Jugoslovanski kulturni vrt. želi nam ki je svoje otroke krščansko vzgojila Veličastni pogreb, k1 ga je vodil stolni kanonik msgi'-dr. Mirko Brumat, je pokazal k? ko spoštovana je bila blag*1 pokojnica. —Dva nova župnika. V poj1' deljek 4. aprila sta bila umeščena na župnijo na Libušnjem ta-mošnji dosedanji upravitelj Karel Klinkov in za župnij0 v Gorenji Tribuši tamošnji upra' vitel j g. France Bizjak. —Za zaslužkom. Nedaviv' ,se je odpeljala skupina 20 d 25 delavcev iz Idrije, Šp- 1 ] rije, Čepovana, Cerkna in J' kolice na delo na Sardim.i0-Za zaposlitev brezposelnih • n ših fantov je poskrbel "sin " kat za namestitev," ki je » poslal v ta namen Povf^_ Upamo, da si bodo naši kw ki delavci s svojim težkim o lom napravili lahko tudi n kaj prihrankov, ki so doma ko potrebni. PO DEŽELI ŠKIPETARJEV P* mamikcM l»Tlr»lkm K. Umrm Porabil sem priliko, ko so se zapletli v glasen pogovor, in zlezel ven. Uspelo mi je. Še sem razmišljal, kako bom prišel s svojo bolno nogo do stolpa, ko je Očko pogledal skozi vrata. Opazil je, prihitel, me zadel na rame in odnesel v stolp. % Tam so me posadili na blazinice in me zvedavo popraše-vali, kako je bilo in kaj sem čul. In nato je predlagal Halef sila duhovit načrt, kako bomo iznenadili vso čedno družbo, tak duhovit načrt, da se še danes smejem, kadar se spomnim na tisto noč. OB VARDARJU I Neprostovoljna kopel. Marsikaj neprijetnega sem floživel na svojih potovanjih, tudi marsikaj prijetnega, veselega, zanimivega in smešnega. Zalezoval sem nasprotnika po gozdovih, med skalovjem, po puščavi, v vodi, prisluškoval v vseh mogočih položajih in prilikah, — ni pa se mi še primerilo, da bi bil moral laziti za njim v kopo, med snopje, kakor je bilo tistikrat, ko smo bili v gosteh pri bogatem "gra-ščaku" Murad Habulamu v Kliseliju. Murad Habulam si je prislužil svoje bogastvo v Solunu kot vojni dobavitelj. Ko je imel dovolj, je šel "v pokoj," kupil si je posestvo v Makedoniji blizu vasi Kiseli in tam je mislil v miru uživati sadove svojega dela. Pa tudi V Kliseliju si je še poskrbel postranski zaslužek. Bil je nekak pri-ganjač Žutega, vodje zloglasne in nevarne družbe pustolovcev, roparjev, poklicnih moril-- in vsakovrstnih ljudi, ki so jim postala med svetom tla prevroča, ki so prišli v navzkrižje s postavo, in se umaknili v , nedostopne« gore Balkana. Habulam je vabil v svojo gra-•ščino bogate tujce in jih na ta ali oni način spravljal v roke Žutovim ljudem. Pri tem poslu mu je pomagal Suef, pritlikav potuhnjenec, ki se je izdajal za krojača Afrita, pa je bil zaupnik Žutov ter zloben in predrzen do skrajnih m^j. Tudi mi smo zašli v mreže tem ljudem. , Bili smo za petami tolpi Zu-tovih ljudi. Zaman so nam zdaj tu zdaj tam skušali priti do živega, vsako njihovo nakano sme pravočasno preprečili s svojo čuječnostjo. Pa so^nam poslali na vrat svojega 'najpametnejšega človeka," kakor so ga imenovali, tistega Suefa, spravil bi jim nas naj pod noz. Pridružil se nam je v Zbi-gancih, krojač da je, je pravil, in Afrit da mu je ime, zelo ponižnega, skromnega in tihega se je delal. Vzeli smo ga s seboj, za kažipota bi nam naj bil, v Skoplje je potoval m v Šar planino, kjer je bil doma. Tudi mi smo bili namenjeni v Skoplje in še dalje na zapad. Izprva ga nismo prepoznali, nič hudega nismo slutili, celo zelo všeč nam je bil ponižni, tihi krojaček. Spotoma seve so se nam odprle oči. Pot iz Zbiganc v Skoplje je res predolga za en sam dan m lažnivi Afrit se je ponudil, da nam bo poskrbel za udobno in prijetno prenočišče pri Murad Habulamu. Slutil sem, kaj namerava, vedel sem, da so nekje v bližini Žutovi ljudje, ki smo jih zasledovali in ki so nam tako ljubeznivo stregli po življenju, vedel sem tudi, da nam nameravajo nastaviti past, Pa dal sem se zvabiti k Murad Habulamu, ker je vsikdar bolje, še imaš sovražnika pred seboj ko pa za seboj, in ker sem upal, da bom pri Mur;>d Habulamu zvedel, kaj name- ravajo naši nasprotniki. Vkljub temu bi nam bila slaba predla, da nam nista pomagala Anka in njen zaročenec Janko, IJa-bulamova služabnika, pridna, poštena človeka, bolgarska katoličana. Proslava 25-letnice društva "Ložka dolina" "Graščak" Habulam nas je izredno prijazno sprejel in nas nastanil v "stolpu stare matere," v okrogli, dobrih osem metrov visoki, že precej razpadli stavbi, ki je imela pritličje in dvoje nadstropij, na vrhu pa odprto ploščad in zidano galerijo. Sredi žitnega polja je stala. Zastrupiti nas je hotel z jajčnikom, v katerega je primešal mišnice. Nakana mu ni uspela, Anka, njegova kuharica, nas je posvarila. In nato so se zbrali lopovi k posvetovanju v kopi blizu stolpa. Šel sem prisluškovat. Kopa je bila seve od znotraj votla, nalašč pripravljena za tajna zborovanja. Ni lahka reč, tako prisluškovanje v kopi med stisnjenimi snopi. Pa posrečilo se mi je in poln važnih novic sem se vrnil k tovarišem v stcjjp. Halef je sklepal roke, ko me je zagledal. "Kak pa si, gospod —!" Zunaj je namreč lil dež, obleka je bila mokra, rese in pleve so se je prijele, ko sem ril po snopju. "Nič ne de! Da sem le,dobro opravil." "Si mnogo zanimivega zvedel?" "Marsikaj. Posadite me na blazine, pripovedoval bom." Ocko me je odložil na blazine nasproti vratom. Nisem namreč mogel hoditi Pred dvema dnevoma sem si izvirni« levo v borbi z Aladži-jema, glasovitima pretepačema in obcestnima roparjema, ki sta me čakala v zasedi med Strumico in Radovičem. Posebno hudo menda ni bilo, pa z izvin j eno nogo potovati ni ravno priporočljivo, bal sem se posledic. V Radoviču sem si djal nogo v sadreno obvezo, radoviški hekim pa mi je poklonil velike platnene škornje, obšite z usnjem in podšite z debelimi podplati. Noga me je bolela in da bi je še huje ne utrudil, nisem stopil na njo od Radoviča sem, nositi so me morali, kadar nisem bil v sedlu. Jezdenje mi k sreči ni povzročalo neprilik. "Pustite vrata odprta!" sem naročil, ko sem se udobno raz-položil ob steni. "Mokri bomo!" je ugovarjal Omar. "Deževalo bo v sobo!" "Ne bo sile. Veter piha od druge strani." "Čemu pa naj bodo vrata odprta?" "Habulam bo vsak hip prilezel iz kope. Odpravljal se je, ko sem zapuščal skrivališče. Pogledal bo seveda k nam, videti mora, da smo res vsi doma." "Pa bo tudi Jankota videl!" Janko, Habulamov hlapec in naš strežnik, je namreč ostal pri nas, medtem ko sem prisluškoval. "Postavi se naj za vrata, da ga ne bo opazil!" "Pripoveduj, gospod, kaj si zvedel v kopi!" "Vsi naši dobri prijatelji so zbrani, Aladžija, Barud el-Amazat, Manah el-Barša, Habulamov brat, seveda tudi Habulam sam, njegov osebni služabnik in zaupnik, zlikovski Humun, in pa stari Mubarek. In tudi Miridit je bil." "Torej je Miridit le prišel?" "Saj sem pravil, da pride!" "Pa bo pomagal našim prijateljem?" (Dalje prihodnjič.) Vsaka kmečka hiša, vas ali pa mesto ima kak priimek, poleg pravega imena, kar je jako stara šega. Tako so tudi nam Ložanom dali priimek "kožarji." To ime smo dobili od usnjarske obrti, ki je, mislim, edina v Loški dolini, kjer so pri Adamčkovih kože gar-bali ali strojili. V Starem trgu jim pa pravijo "žabarji." Legenda namreč pripoveduje, da tam žabe tudi pozimi pod ledom regljajo. Stari trg je farni sedež v^ Loški dolini. V Nadlesku so pa dobili vzdevek "maslarji." In tako gre od vasi do vasi, vsaka ima svoj priimek. Da je Lož najstarejše mesto na bivšem Kranjskem, sedaj Slovenskem, smo se učili že v šoli, da, celo moškega spola je, kot je omenil Pograjc, to pa zato, ker v starih dobrih-časih so imeli samo moški besedo. (Pardon me, Ladies.) Stari grad nad Ložem in obzidje okoli Loža je bilo priča uidih bojev s Turki v tistih časih, ko je Turčin k nam zalajal ropat. Včasih ugibam,' kam bi nas vse stlačili, če bi se nekega dne vsi vrnili tja, z družinami vred, ki smo odšli po svetu. To pa je seveda nemogoče. Ker pa nikdo kar tako ne more pozabiti na svoj rojstni kraj, so si naši ljudje v tujem svetu ustanovili razna društva, katerim so dali imena domačih krajev. Lož je sicer majhen kraj, komaj sto številk šteje, a je vendar mesto in ima sodnijo, davkarijo, notarja, tam se vršijo tudi sejmi. Zato so" priseljenci iz Loške doline, to je iz cele fare, dali svojemu društvu, ki so ga ustanovili pred 25 leti, ime Loška dolina. Ustanovitelji društva in tudi ostali člani so prave loške korenine. Kadarkoli se gre za dobrobit naroda, kulture, vere, so vedno pripravljeni v prvih vrstah pomagati, brez ozira, "kdo si," za skupni napredek. In da bo društvo lahko še dolgo živelo, nam jamči naša tukaj rojena mladina, ki jo imamo v svojih vrstah. Naš tajnik je tukaj rojen Ložan blagajnik tudi, pa tudi predsednik pridno vadi svojega sina, da bo njemu vsaj približne enak, kajti nadkriliti dobre predsednikove duše je skoro nemogoče. In v soboto zvečer dne 30. aprila bo društvo Loška dolina praznovalo 25-letnico svojega obstoja z imenitno prireditvijo v Slovenskem Narodnem Domu na St. Clair Ave. Ako bi bili časi taki kakršni niso, bi preskrbel Jerneju Kra-šovcu konja, da bi prijezdil v dvorano kot se spodobi za Člana št. 1, ker pa so časi bolj slabi, bomo pa samo enega spili na Jernejevo zdravje. Kdor je že bil na loških prireditvah, temu zadostuje povedati, kdaj in kje se vrši, pa smo lahko sigurni, da bodo spet prišli. Vabimo pa tudi Z u že mfoe r č a ne, Ribničane, Kranjčance in celoten štab od narodnega doma, saj nas poznajo, Ložane. Zabava bo taka, kakršne znajo samo Ložani prirediti in ne bo manjkalo nobenih "pritik-lih." Vstopnina pa samo 25 centov. In še lepa darila za povrh. Math Zabukovec --o- Zastopstvo skupnih društev fare sv. Vida Ni več daleč do bazarja, kateri se ima vršiti na prostoru stare cerkve dne 28., 29. in 30. maja. Ravno še mesec dni. Ker je čas že skoraj tukaj, se moramo na to pripraviti, da bo ta bazar, katerega ves preostanek gre le za cerkev, uspešen in dobičkanosen. Prošeni ste vsi zastopniki in zastopnice, da se zagotovo udeležite seje, katera se vrši danes večer, to je v sredo 27. aprila. Ker se ravno vrši 40 urna pobožnost v naši cerkvi, se bo pričela seja po pobožno-sti, ob 8:15 v navadnih prostorih v stari šoli sv. Vida. Pridite vsi zastopniki in zastopnice. Prošeni ste tudi vsi drugi, farani in faranke, kateri se zanimate za cerkev in za njene dolgove, da pridete na-to sejo, da se pomenimo kako bi uspešno vodili letošnji cerkveni bazar. Časi so slabi, zelo slabi, tako da je zelo malo upanja, da bi dosegli tisto, kar smo dosegli lansko leto. Popolnoma obupati pa ne smemo. Koraj-žo si moramo dajati, prispevati in delovati vsak po svoji moči. In da bodo stroški nekoliko manjši kakor lansko leto, smo na zadnji seji sklenili, da bi naprosili naše cenjene trgovce, da bi nam kaj pomagali ž darovi. Izvoljen je bil odbor, katerega načelnik je John Brodnik iz Carl Ave. Ta odbor pod načelnikom Brodnikom "bo skrbel kar se tiče gro-cerije. Druge odbore, da bodo delovali za prid tega cerkvenega bazarja, moramo izvoliti na današnji seji. Tako, zapomnite si, da na-ccjšnja seja je zelo velikega pomena, udeležite se je vsi, ne samo zastopniki in zastopnice skupnih društev, ampak vsi farani, katerim vam je cerkev pri srcu. Cerkev je prva, vse drugo pustimo začasno na stran in delujemo samo za cerkev, ker vse drugo bo zdaj ali poslej prešlo, cerkev pa bo še vedno ostala v' korist nam in našim potomcem. Vse podrobnosti kar se tiče pri tem bazarju boste izvedeli v pravem času iz tega lista. Pridite na nacojšno sejo ob 8:15 v staro šolo sv. Vida. Lawrence Bandi, zapisnikar. --o- Javna zahvala kev sv. Jožefa na Velikih Polja-lah pri Ribnici, ki so objavljena v časopisih. Še poseben imenik pa bo podan na Poljansko občino, kjer jodo čitana imena darovalcev s uiižnice cerkve sv. Jožefa, s iripombo, odkje so doma v stari lomovini. Nabrana je svota $71.75, in poslana na Odbor za elektrifika-:ijo na Velike Poljane pri Rib-lici, Dravska banovina, Jugosla-/ia. Odbitek $1.00 stroškov avtomobila, ko se je nabiralo prispevke, stroški poštnine 75c, skupno $1.75. Prispevki............$71.75 Stroški................ 1.75 Cleveland, Ohio. Tem potom se v imenu odbora za elektrifikacijo in občine te župnije na Velikih Poljanah pri Ribnici, Dravska banovina, Jugoslavia, najtopleje zahvaljujem, tukaj-šnim rojakom, v Clevelandski metropoli, za njih velikodušno sočutno naklonjenost, katero ste skazali, se odzvali in prispevali svoje darove za pomoč nabave elektrike v farno cerkev sv. Jožefa na Velikih Poljanah. Darovali so sledeči: po $3.00: Mr. in Mrs. Joseph Drobnic, E. 73rd St., žukovo, Vel. Poljane. Mr. in Mrs. Frank Drobnic, Hecker Ave., -žukovo, Vel. Poljane. Mr. in Mrs. Joh n Hrova-tin, Sylvia Ave. Mr. August Kol-lander, zastopnik prekomorskih družb, St. Clair Ave., Mr. in Mrs. Louis Oblak, St. Clair Ave. vogal 66th St,,- trgovina z pohištvom, Mr. in Mrs. Frank Pir-nat, Bonna Ave., z stroški vred avtomobila za obisk rojakov. Mr. Steve F. Pirnat, Addison Rd, Po $2.00: Mr. in Mrs. John Adamič, E. 66th St., Mr. in Mrs. Frank Klaus, Addison Rd., gostilna, Mr. in Mrs. Anthony Ma-rolt, E. 71st St., gostilna, Mr. Anton Milavec, St. Clair Ave., Mr. in Mrs. Anton Novak, Edna Ave., Mr. in Mrs. John Pengal, Myron Ave., Mr. in Mrs. John Tomsic, Whitcomb Rd. Po $1.50: Mr. in Mrs. Andrey Macek, Sr. E. 147th St. Po $1.00: Mr. Joseph Adamic, E. 68th St., Mr. Louis Ambro-zic, Vel. Poljane, Mr. in Mrs. neimenovana, Mr. Frank Centa, E. 73rd St., Mr. in Mrs.'Johti Gornik, St, Clair Ave., trgovina, Mr. in Mrs. Anton Grdina, E. 62nd St. in St. Clair, pogrebni zavod, Mr. in Mrs. John Hočevar, Addison Rd., Mr. in Mrs. John I-Ilad, E. 64th St., Mr. in Mrs. Louis Ivane, E. 68th St., Mr. in Mrs. Frank Jurecic, Acme Dry Cleaning na 152nd St., Mrs. Mary Kovacic, doma iz Velikih Blok, Mr. in Mrs. Joseph Lun-der, Parmelee Rd., Mr. in Mrs. Anton Luzar, E. 69th St., Mrs. Angela Lunder, doma od Logarjev pri Vel. Laščah, Mr. in Mrs. Frank Modic, E. 67th St., Mr. in Mrs. Joseph Meglic, mlekari-ja, na E. 64th St., Mrs. Frances Modic, E. 64th St., Mr. in Mrs. Anton Novak, St. Clair Ave., pe-karija, Miss Jennie Petrich, E. 64th St., Mr. Jacob Petric, Bay-liss Ave., Mr. in Mrs. Anthony Perovsek, E. 66th St., Mr. in Mrs. Louis Prijatelj, St. Clair Ave., Mr. in Mrs. George Skiljan, E. 66th St., Mr. in Mrs. Frank Virant, Norwood Rd., Mr. in Mrs. Joseph T. žele, St. Clair Ave., pogrebni zavod. Po 50c: Mr. Frank Božja, E. 67th St., Mr. in Mrs. Victor Drobnic, E. 76th St., Mr. in Mrs. Louis A. Fink, iz Ponikev, Dobrepolje, Mrs. Jennie Lesar, Kot pri Ribnici, Mr. in Mrs. Joseph Levstek, E. 77th St., Mr. in Mrs. Uršula Lovšin, St Clair Ave., Mr. in Mrs. Joseph Mihe-lich, Addison Rd., Mr. in Mrs. Joseph Mlakar, E .76th St., Mr. in Mrs. John Pluth, iz Dvorske vasi, Mr. in Mrs. Louis Rigler, E. 64th St., Mr. in Mrs. John Kutar, Norwood Rd., Mr. in Mrs. Pavlina Stampfel, St. Clair Ave., trgovina, Mr. Frank Tr-dan, St, Clair Ave. Po 25c: Mr. John Brodnik, Mr. Anthony Brodnik, Mr. Frank Dacar, Mr. Louis Debeljak, Mr. Louis« Erste, Mr. Louis Godec, Mr. Anton Hlabse, Mr. John Levstek, Hudi Konec, Mr. John Levstek, Globelj, Mr. Johnnie Luzar, Mr. Matija Oblak, Mr. Frank Petkovsek, Mr. Louis Rozman, Mr. Frank Turk, Mr. Andrey Tekavec. Toraj to je imenik sočutnih darovalcev, ki so prispevali za pomoč napeljave elektrike v cer- Bilanca $70.00 za katero svoto je poslano na Odbor s popustom v ceni 3,255 Din. Steve F. Pirnat, 1068 Addison Rd., nabiralec v uradu August Kollander, 6419 St. Clair Ave.', Cleveland, Ohio, U. S. A. -o- Prvi predsednik estonske republike Tallinn, Estonia, 25. aprila Konstantin Paets je bil včeraj izvoljen prvim predsednikom estonske republike. Izvolili so ga zastopniki obeh zbornic estonskega kongresa glasom nove ustave. Predsednik je izvoljen za dobo šestih let. Za njega je bilo oddanih 219 glasov, proti pa 19. Paets je poznan po svojem sovraštvu do boljševikov. Novi predsednik ima nenavadne pravice, kot na primer razpustiti kongres in lahko vlada z ukazi, ki so enako veljavni kot kongresne odredbe. * Litvinska, Estonija in Latvi-ja so priznale Abesinijo kot laške kolonijo. MALI OGLAST Večje število vojakov rdeče armade je bilo odrezanih od glavnih čet, zato so ušli preko zasneženih gorakih prelazov v Francijo. Tak pohod vidite na sliki. Naprodaj je hiša na 1193 E. 170 St., za eno družino, sedem sob, kopališče, fcena samo $2700. Hiša na 1241 E. 170th St., za eno družino, šest sob, cena samo $2300. Vprašajte za podrobnosti na 267 E. 149th St. (99, 101, 103) Tri sobe čedne se dajo poceni v najem dvem fantom ali peelarjem. Vse udobnosti. Za naslov vprašajte v uradu tega lista. (100) Tri sobe se dajo v najem mirnim ljudem. Vprašajte na 1017 E. 62nd St._(98, 103 106) Lepo stanovanje moderno, se odda v najem odrasli družini. Pet sob, kopališče, parna gorkota, gorka voda. Vpraša se na 6414 St. Clair Ave. (100) Iz pouličnih bojev v mestu Lerida, Španija, ko so ga. zabeli nacionalisti, kjer so morali skoro vsako ulico posebej zavzeti, tako trdovratno so se-branili rdeči. Pop corn seme izvrstno, je naprodaj. Prodam ga na debelo ali drobno. Oglasite se pri Joe Grgat, R. No. 3, Madison, O. . (98) LOUIS OBLAK TRGOVINA 9 POHIŠTVOM Pohištvo ln vse potrebščine za dom. 1)612 ST. CLAIR AVE. HKii