novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CTVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajuit®spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 0,88 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine TAXEPERQUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA luly St. 10(1144) Čedad, četrtek, 6. marca 2003 naroči se na naš tednik JNfc' _ M*8-' TT^f Olii Zdi se mi, daje še vedno tu Zdi se mi, da je moj prijatelj gosprod PaSkval Se vedno tu, med nami. Cas tako hitro beži, da Se vedno ni zabrisal podrobnosti iz najinih Številnih srečanj. Niso bila bežna srečanja. Bili so dolgi večerni pogovori. Z moje strani bolj pozorno poslušanje. Vpijanje modrosti, ki je iz prekaljenega moža kar vrela na dan. V zadnji nekaj letih njegovega življenja sem bil pri njem v Bjačah zelo pogosto. Skoraj vsak teden. Ponavadi, ko se je spustila noč. V kuhinji je brlela drobna luč. Gospoda Paskvala sem vedno dobil sklonjenega nad odprto knjigo. Bral je zelo veliko. Pravil je, da je treba glavo kar naprej “nucat”, da jo pamet ne zapusti. Človek je v pozni starosti zelo nebogljen, v nekaterih pogledih Se bolj kot v otroštvu. Zaradi zavedanja seve. Dela obračun s tuzemskim življenjem. Potreba po izpovedanju, potreba po opori je izrazita. To sem Se kako čutil v pogovorih z gospodom Pas-kvalom. Kako zelo je potreboval družbo, razumevajočo besedo! Potreboval je moški pogovor, ko se moški zaupa moškemu. Bil sem priča človeški radosti, vese(ju, pa tudi velikim stiskam. Ni maral usmiljenja, njegov ponos mu tega ni dovoljeval. Zdravko Likar beri na strani 5 Tor- Koroška swvénsk* RADIO 1 Liesa telovadnica o. marec 2003 ob 20.30 Beneški Vedenci & C. “ENO SAMO URO” Režija: Aldo Klodič L ZVEZA BENEŠKIH ZEN Rinaldo Gerussi. Prav v tem kronal duhovniško saj je bil samo v vasi Mata-cerkvi v Ažli je Gujon da- izbiro, ki jo je izpolnjeval jur župnik 62 let. (a.m.) rovai svojo prvo mašo in s krepko preko šestdeset let, beri na strani 5 Ancora nessuna scelta sul candidato Approvato dalla maggioranza il bilancio di previsione Paskval Gujon, zgled pokončnosti in dobrote Spomnili so se ga ob dnevu slovenske kulture D Polo regionale non trova il bandolo Continua la posizione di stallo, nel centro-destra regionale, per quanto riguarda la designazione del candidato a presidente alle prossime elezioni. La vicenda, ormai sempre più simile ad una telenovela, si sta in questi giorni incrociando con un’altra situazione di crisi, questa volta a livello nazionale, quella della Rai. Tra i nomi che figurano come papabili per il vertice della televisione statale c’è infatti anche quello di Alessandra Guerra, che in questo caso lascerebbe campo libero al presidente della Regione u-scente, Renzo Tondo. In ogni caso da Roma martedì 4 marzo hanno fatto sapere che per una setti- mana non ci sarà alcuna riunione decisiva per le sorti del Polo. Spunta intanto una terza via, quella che potrebbe vedere protagonista l’assessore regionale Giorgio Venier Romano. Avrà migliore fortuna del presidente della Camera di commercio di Udine Enrico Bertossi, candidato in pectore per sole poche ore? Nel frattempo il candidato del centro-sinistra Riccardo Illy lavora al programma e sta definendo un accordo importante, quello con Rifondazione comunista. L’intesa potrebbe essere siglata a fine mese, le parti hanno ancora alcune divergenze che andranno smussate. V Benečiji smo dan slovenske kulture posvetili spominu na pred letom preminulega msgr. Paskvala Gujona. Spomin je bil kot hoja v Veliko zgodbo malega župnika pod Matajuijem. Poslušali smo drobce, vendar hrani spomin na duhovnika, narodnega buditelja, antifašista, intelektualca in dobrega človeka pomemben del zgodovine naših ljudi in našega naroda. Vesel in oster, blag in pogumen, prijazen in klen Pas-kval se je še enkrat prikazal pred nami, kot da ni nikoli odšel in da s svojim sulki- “Mero, un salto di qualità” Tante le opere ma scarsa considerazione dagli enti superiori E’ un bilancio che risente della “mancanza di o-biettivi e di considerazione da parte degli enti pubblici superiori”, quello che è stato approvato due settimane fa dalla maggioranza (8 voti favorevoli, due contrari e due astensioni) che guida il Comune di Pulfe-ro. Ma è anche un documento contabile da cui e-merge, secondo le parole del sindaco Piergiorgio Domeniš, che “è stato fatto un salto di qualità evidente, e la considerazione per il nostro territorio e la nostra gente è verificabile sul campo”. I capitoli più importanti del bilancio riguardano le opere pubbliche. segue a pagina 2 jem še vozi po zelenih dolinah. Program so pripravile Slovenske organizacije Videnške pokrajine pod pokroviteljstvom združenih Občin Podbonesec, Špeter in Sovodnje ter Upravne enote Tolmin. Najprej je bila v Ažli slovenska maša zadušnica, ki so jo darovali msgr. Oskar Simčič, škofov vikar za goriške Slovence, msgr. Mario Qualizza in župnik Spodaj del publika, na desni Kobariški oktet četrtek, 6. marca 2003 2 11 sindaco di Pulfero Domeniš analizza il bilancio di previsione “Molte le ristrettezze, ma c’è spazio per fare” dalla prima pagina Il Comune interverrà con manutenzioni straordinarie nella sede municipale, nelle scuole materne ed elementari nonché nel centro visite di Stupizza. Ultimato l’iter amministrativo, si procederà ora alla realizzazione di opere come il Piano di sviluppo rurale del monte Mia (la spesa prevista è di circa 544 euro), la ristrutturazione della ex scuola di Montefosca (268 mila euro), le opere di difesa spondale del Natisone a Loch (201 mila euro), la sistemazione delle strade Lo-ch-Mersino e Loch-Mon-tefosca e la pavimentazione della viabilità di fondo valle. Importante, secondo l’amministrazione, anche il ripristino del ponte di accesso al centro visite (circa 77 mila euro). Infine sono stati completati i lavori di realizzazione del campeggio agrituristico a Podpo- 19 m » Un’immagine di Montefosca lizza (207 mila euro) e sta per essere messo in sicurezza il cimitero di Brischis (364 mila euro). Quest’ulti-ma è una delle opere rese possibili dal contributo della Protezione civile, che secondo il sindaco Domeniš sta dando un supporto importante all’amministrazione. Ma le critiche rimangono nei confronti della Regione: “In questi ultimi anni la sua politica è stata devastante: siamo passati dal- la soppressione delle Comunità montane alla costituzione di enti sostitutivi senza dare corpo a questi nuovi organismi i cui compiti sono ancora da decifrare, la politica iniziale che vedeva uno sforzo della Regione sul versante della costituzione delle Unioni è stata di fatto cancellata”. Nonostante ciò l’amministrazione ha mantenuto i-nalterata l’Ici e “in questi anni si è data molto da fare”, sottolinea Domeniš, che continua: “Non mi piace fare paragoni con amministrazioni precedenti ma dai dati contabili emerge che un passo avanti è stato fatto. Ora mi auguro che le opere preventivate vengano realizzate entro la fine del mandato amministrativo a testimonianza che con una politica seria ed il supporto della comunità si può ancora fare, seppure con tutte le ristrettezze che abbiamo subito in questi anni”. Pisn OLO IZ j Rima w L Stojan SpetiC Spletne strani Interneta so kakor morje. VržeS trnek in ne veš, kaj boš ulovil. Ce pa veš, kje ribariš, si lahko tudi prihraniš nepotrebna presenečenja. Rad brskam po Internetu. Tako sem ugotovil, da se na ime našega premierja Silvia Berlusconija oglasi nič koliko strani in programov. Za in proti. Med njimi jih je nekaj solidno ironičnih. V enem sem zasledil tole smešno zgodbico, ki jo na pustni torek (ko pišem to pismo) namenjam bralcem, da se bodo vsaj nasmehnili, kljub kvatr-nemu postu. Se sreča, da smo iz katoliške tradicije. Kalvinistom je napri-mer v teh štiridesetih dneh prepovedan celo smeh. No, zgodba pa je taka. Berlusconi umre in pride k svetemu Petru. Bradati starec ga pogleda in mu pove, da so v pričakovanju razpravljali o njem. Naredil je veliko dobrega, zase, družino in prijatelje, a tudi veliko slabega, za ostale. Ne vedo, kaj narediti. Zato mu predlagajo, naj gre po en dan v pekel in drugi dan v raj, na koncu pa sam izbere. In tako je sveti Peter potisnil Berlusconija v dvigalo, ki se je spustilo navzdol, globoko do pekla. Vrata se odprejo. Čudovite pomladanske sapice se podijo čez cvetočo livado, povsod metuljčki in žvrgolenje ptic. Nasproti mu pridejo prijatelji Confaloni-eri, Dell' Utri, Letta in ga povabijo na partijo golfa. Zvečer jim na terasi čudovitega hotela priredijo večerjo. Jastogi, kaviar, šampanjec. Pridruži se jim tudi hudič, zagorela dobričina, ki Berlusconija ves čas veselo treplja po ramenih. Ko je že globoka noč se Berlusconi odpravi spat v "suite" hotela, kjer mu hudič ponudi za družbo eno izmed velin, letterin ali plesalk, ki jih v njegovih televizijah nikoli ne manjka. Tako torej mine noč. Zjutraj prijazni hudič potrka na vrata in ga opozori, da je dan mimo, sedaj mora še v raj na preizkušnjo. Pospremi ga do dvigala in pozdravi. V raju dodelijo Berlusconiju oblaček, na katerem ves dan s citrami poje hvalnice Gospodu. Tu prespi pod zvezdami, ob zori pa ga sveti Peter pokliče k sebi: "No, kaj si izbral?" - "Oprosti Peter, če te bom razočaral. Tu v raju je sicer mirno, a dolgočasno. Dol me čakajo prijatelji. Ne zameri, raje grem v pekel." In se naglo spusti z dvigalom nazaj do pekla. Ko se vrata odprejo, udari vanj neznosen smrad. Nikjer livade, nič več ptičkov in metuljčkov. Le ogromno smetišče, polno vseh gnusnih svinjarij. In sredi gnjijočih in razpadajočih smeti v jetniško obleko odeti Berlusconijevi prijatelji kidajo to gnusobo, hudič pa jih od časa do časa z bičem spodbuja, naj ne lenarijo. Berlusconi zmedeno strmi v nepričakovani prizor, nato zagleda hudiča. - "Kaj pa se je zgodilo? Kje je livada, pa terasa, hotel z lepoticami?" "To je bilo včeraj, med volilno kampanjo. Danes pa si že izbral in tu imaš," odvrne hudič in se zasmeje. Gelo Unito tra le due minoranze Dopo un lungo periodo di “non collaborazione” le due minoranze (quella italiana in Istria e la slovena nel Friuli-Venezia Giulia) si sono incontrate ufficialmente a Fiume. Si è trattato di un incontro molto importante in quanto ha fatto terminare il lungo gelo tra le due comunità, datato agli inizi degli anni novanta. Minoranze non più contrapposte e divise bensì u-nite in uno sforzo comune al fine di ottenere maggiore soggettività e autonomia, soprattutto economica. Questo, in sintesi, il senso dell’incontro fra i massimi rappresentanti della minoranza italiana in Slovenia e Croazia e quelli della comunità slovena in Italia. In particolare evidenza l’esigenza di trovare una duratura collaborazione e-conomica che consentirebbe alle minoranze di acquisire maggiore autonomia e ridurrebbe il rischio di strumentalizzazioni politiche dovute alla debolezza economica e, quindi, alle condizioni di costante dipendenza finanziaria dai governi. Una minoranza “povera”, hanno spiegato a Fiume, rischia sempre di soccombere alla quotidianità del gioco politico. Ai colloqui di Fiume non si e’ parlato solo di e-conomia. Anzi, sul tappeto sono state poste le numerose possibilità di cooperazione fra le due realtà minoritare: a partire da quelle culturali fino a quella istituzionale. Considerata la comunanza del territorio nonché le circostanze che accomunano la vita di entrambe le comunità, è stato condiviso che la collaborazione non è solo un diritto ma è quasi un dovere. I presidenti dell’Unione Italiana, Maurizio Tremul, della SKGZ, Rudi Pavšič, e Sergij Pahor (SSO) han- Maurizio Tremul no evidenziato la necessità di creare un sistema, cioè di mettere in piedi una collaborazione che poggi su strutture concrete al fine di rendere le minoranze protagoniste sul territorio e fattori di convivenza e stabilità. Il futuro, infatti, porta con se l’apertura dei confini. La Slovenia è prossima all’ingresso nell’Unione Europea e molto probabilmente domani sarà la volta della Croazia. Il successo della collaborazione dipende molto anche dai governi che gestiscono le rispettive minoranze sul territorio, precisando però che tocca innanzitutto alle comunità fare il primo passo e superare le divisioni del passato. Un’attenzione particolare è stata posta alla problematica dell’informazione. Le due minoranze si conoscono troppo poco. Da qui la proposta di un’ampia informazione attraverso i mass media ed in particolare attraverso i due quotidiani della minoranza, il Primorski dnevnik e La Voce del popolo. Di questi ed altri argomenti i rappresentanti delle due minoranze ne parleranno durante l’incontro che si svolgerà nelle prossime settimane a Trieste. Malati di cancro in forte aumento Destinazione Ue Con una larghissima maggioranza di voti (71 contro 8) il Parlamento sloveno ha approvato la scorsa settimana le modifiche da apportare alla Costituzione per permettere l’ammissione della Slovenia nell’Unione europea e nella Nato. Resta da attendere l’esito, vincolante, del referendum previsto per il 23 marzo. Tra le novità inserite nella Costituzione, le modalità di acquisizione della proprietà immobiliare da parte di cittadini stranieri. Tv Koper, buona audience Secondo i risultati di un sondaggio dell’SWG, circa il 20% della popolazione del Friuli-Venezia Giulia, con età superiore ai 16 anni, segue i programmi di Tele Capodistria. Meno incoraggianti i risultati che riguardano l’ascolto della radio, seguiti dal 6% della popolazione. Sia televisione che radio sono però penalizzate dalla debolezza del segnale che non riesce a raggiungere una più larga fascia di spettatori. Rupel rimane La sostituzione del ministro per gli affari esteri sloveno Dimitri Rupel non è all’ordine del giorno. E’ l’affermazione del primo ministro Anton Rop all’interrogazione presentata dal deputato dell’opposizione Igor Stemberger, che si era riferito ad alcune dichiarazioni di Rupel sull’entrata della Slovenia nell’Ue. Benvenuta università “Il sogno è diventato realtà”, questo il commento più ascoltato durante le manifestazioni organizzate a Capodistria la scorsa settimana per la costituzione dell’Università del Litorale. A dirigere l’ateneo è stata chiamata Lucija Cok, ex ministro per l’istruzione. Lotta al cancro Ogni anno in Slovenia sono circa 8.700 le persone che si trovano a lottare contro il cancro. Negli ultimi vent’anni il numero di nuovi casi registrati è aumentato del 64% tra gli uomini e di circa il doppio tra le donne. I primi sono colpiti soprattutto ai polmoni, le donne invece in maggioranza al seno. Sono alcuni dei dati resi noti presso l’Istituto oncologico di Lubiana in una conferenza stampa organizzata nel corso della settimana dedicata alla lotta contro il cancro. Četrtek, 6. marca 2003 V petek v Naborjetu dan slovenske kulture Veneto Venerdì 7 marzo, presso l’aula magna dell’I.T.I.S. di Vittorio Veneto si terrà un incontro con Stazione di Topolò-Postaja Topolove. L'ambito è la rassegna “Metamorfosi del corpo. Otto conferenze sull'arte contemporanea”, organizzata dall'Istituto statale d'arte della cittadina veneta. Gli incontri sono distribuiti sull'intero anno scolastico e vedono la partecipazione, a invito, di e-sponenti del mondo della cultura, critici d'arte (Boris Brollo, Alberto Fiz, Carlo Piemonti), storici dell'arte e dell'architettura (Manlio Brusatin, Marco De Michelis), esperti e o-peratori nel campo della moda e del design (Roberto Ostinet, Anna Cinelli). L'incontro con la Postaja vedrà la partecipazione di Donatella Ruttar e Moreno Miorelli che, con l'ausilio di video e di altri supporti faranno conoscere agli allievi e ai docenti delle scuole superiori di Vittorio Veneto alcuni aspetti del progetto-stazione, a partire, ovviamente, dalla conoscenza del luogo, Topolove e la Benečija, della sua storia e della sua cultura. Con loro, artisti che hanno partecipato e partecipano a Postaja Topolove: Gaetano Ricci, Marcello Cremonese e Marc Behrens, che porteranno la loro testimonianza e, nel caso di Behrens, un contributo all'impostazione generale della rassegna vittoriese, metamorfosi del corpo, argomento questo che è stato recentemente motivo di approfondimento da parte dell'artista tedesco. L'ingresso è libero e a-perto anche ai non studenti. V petek, 7. marca ob 19. uri bodo v Beneški palaci v Naborjetu praznovali dan slovenske kulture. Tako se bodo tudi v Kanalski dolini spomnili slovenskega praznika, ki sovpada z obletnico smrti našega velikega pesnika Franceta Prešerna. Proslavo prireja Slovensko kulturno središče Planika, predviden pa je bogat program z znanima gosto- li 28 febbraio due famiglie delle Valli del Natiso-ne si sono ritrovate presso l'Università di Udine - Facoltà di lingue e letterature straniere per festeggiare la laurea delle loro figliole. Infatti quel giorno hanno concluso il loro percorso u-niversitario Manuela Cici-goi ed Arianna Trusgnach che tutti questi anni si sono preparate assieme ed hanno scritto la loro tesi di laurea a quattro mani. Titolo della tesi: Materiali per una nuova edizione del volgarizzamento castigliano del Tre-sor di Brunetto Latini. 1 primi dieci capitoli sono o-pera di Arianna, gli altri ma iz Slovenije. Med večerom bodo nastopili otroci, ki obiskujejo tečaje slovenskega jezika in to z branjem poezij ter sodelavci SKS Planika. Program in vezno besedilo je oblikovala Nataša Komac. Prisotne bo nagovoril predsednik Slovenskega kulturnega središča Planika Rudi Bar-thalot. Posebnost prazniku pa dieci di Manuela. Arianna si è laureata in spagnolo e rumeno, Manuela in spagnolo e sloveno. E tutte e due si sono guadagnate un bel 110 e lode! Manuela vive a Prema-riacco, ma la mamma è Gabriella Pitažova di Oznebri-da, il papà invece è Gino Sonku di Laze, quindi tutti e due del comune di Dren-chia. E Manuela non ha mai dimenticato le sue radici. Anzi... questo amore per la sua terra lo trasmette ogni giorno a chi le sta accanto, soprattutto ai "suoi" bambini della scuola bilingue di San Pietro. A gioire con lei, oltre alla mamma, bosta nedvomno dala slovenski pesnik Tone Pavček in znani kantavtor Andrej Šifrer. Slovenci iz Kanalske doline se bodo tako srečali z dvema “zgodovinskima” imenoma slovenske literarne in glasbene scene. Tone Pavček sodi med slavno četverico, ki je z zbirko Pesmi štirih, prebila led uradnega realizma in v Slovenijo ponovno prinesla al papà, ai fratelli Daniele ed Enrico, a nonna Basilia e a tutta la famiglia, ci sono anche il Beneško gledališče che ha in Manuela una attrice di primo piano ed... E-lio e le storie tese che, saputo della bella notizia, si sono "precipitati” a telefonarle per congratularsi con lei e per prenotare un "taglietto" alla sua salute appena passano da queste parti. Brava Manuela. Beneška palača v Naborjetu glas intime in srca. V retoriko kolektivizma se je uri-nil usodni glas človeka s svojimi stiskami, strahovi in sanjami. Pozneje je vsak izmed štirih avtorjev ubral sebi najznačilnejšo pot. Pavček pa ostaja še danes ploden in produktiven pesnik. V slovenski sceni takoi-menovane “lahke” glasbe je Tone Šifrer znamenito ime. Kot avtor besedil in pesmi je uveljavil slovensko kantavtorstvo, ki je zdaleč več od navadne popevke. Tudi Šifrer sodi med tiste slovenske pevce, ki se lahko po kakovosti merijo z italijanskimi, francoskimi, angleškimi in drugimi. Seveda je malošte-vilčnost naroda lahko omejevalna na poti do mednarodnega uspeha. Pesmi pa ostajajo lepe, tudi če so doma in niso preromale bede in blišča svetovnega zvezdniškega sistema. Morda so takšne pesmi še lepše in boljše. Skratka, v Naborjetu se ponuja lep in zanimiv kulturni večer. E passiamo ad Arianna. Lei è di San Pietro al Nati-sone, ma il papà è Valentino Ceku di Grimacco, la mamma invece è Paola Zufferli - Mateužova di Peternel. Con loro gioiscono per questo successo di Arianna anche la sorella Caterina, il piccolo Gabriele, la nonna Natalia di Grimacco ed i tanti amici. Complimenti Arianna. La poesia ritorna al Pabitele di Udine Con un serata “al femminile” inizia venerdì 14 marzo il ciclo di incontri “La poesia ha i giorni cantati” che si tengono per il terzo anno consecutivo nella sede del circolo Arci “Pabitele”, in via Fiume 13 a Udine: Tre le poetesse invitate: Chiara Carminati, udinese, Mara Donat, di S. Vito al Tagliamento, e Leda Palma, friulana di Pagnacco e romana di adozione. Venerdì 28 marzo al “Pabitele” sarà ospite Pierluigi Cappello, poeta friulano tra i più interessanti delle nuove generazioni la cui ultima raccolta si intitola “Dentro Gerico”. Ginetta Fino, autrice bolognese, parteciperà alla rassegna giovedì 10 aprile. Anche quest’anno va segnalata la presenza di autori sloveni. Giovedì 24 aprile leggerà i suoi versi Brane Mozetič, poeta di Lubiana di recente tradotto in italiano nel libro “Parole che bruciano” edito da Moby Dick. Infine, venerdì 16 maggio a chiudere la rassegna è stata chiamata una delle voci poetiche contemporanee più importanti della nostra terra, quella di Leonardo Za-nier. Gli incontri inizieranno alle 20.30. Favole “amare” aTarcento Venerdì 7 marzo, alle 20.30, nel palazzo Frangipane di Tarcento verrà presentata l’ultima fatica della scrittrice tarcentina Bruna Sibille-Sizia. Si tratta di un libretto edito con il patrocinio dell’Anpi e contenente dieci “favole” i cui protagonisti sono bambini vittime delle guerre in Palestina, Iraq e Afghanistan. La presentazione del volume intitolato “Favole del terzo millennio” verrà introdotta da Tito Maniacco. Manuela e Arianna, un duo da 110 e lode Due ragazze delle Valli si laureano a Udine k Mali Tončič NOČE BITI «SCLAV» Zapisano ob stoletnici priključitve Beneške Slovenije v Italiji Vsak se ponaSa s svojo preteklostjo, s svojimi spomini, s svojim duhom. Mi smo bili vedno zvesti Italiji, kot ste sami ugotavljali. Ce obdaržamo svoj jezik, ki je jezik naSih očetov, mislim, da to ni nič hudega, nobena nevarnost za državo,” je spet ponovil Tončič. “Kaj nič hudega?" je sedaj bolj ostro povzel Bruno. “Vaša govorica daje Se ve- dno povod za absurdne zahteve na drugi strani meje in ti praviš, da ni nič hudega? Tega ne moremo dopustiti. Rekel sem ti, da se naša država razprostira od Sicilije do Alp. V njej mora živeti en sam narod, en sam jezik, ena sama kultura. Tako bomo najbolj obvarovali svetost in nedotakljivost naših vzhodnih meja.” “Saj to so vendar ideje in teorije fašizma, režima, ki ga je sam italijanski narod obsodil!” “Na žalost!” “Na žalost?" ga je Tončič debelo pogledal. “Nič me ne glej tako debelo, nisem fašist, a glede nacionalnega vprašanja se strinjam z Mussolinijem." “To je žalostno! Teorija, da so nekateri ljudje višji in več vredni od drugih, pripe- lje do katastrofe, do hudega zla, kot smo videli, prav tako teorija, da so eni ustvarjeni za vladanje in ukazovanje, drugi pa, da ponižno izvršujejo ukaze “višjih”. Tudi to ne pripelje do nič dobrega.” “Tudi če ne upoštevamo teh teorij, je naravno, da zavzemajo narodi na svetu mesto in položaj, ki jim ga določi njihova sposobnost. Prav imaš. Eni vladajo, drugi se pokoravajo. Mi smo podedovali umetnost vladanja že od starih Rimljanov, a za danes mislim, da bo dovolj. Utrujen sem. O tem bova nadaljevala pogovor prihodnjič." “Ne, počakajte še nekoli- ko. Zanima me, kaj pa bo s Francozi v Dolini Aoste in Nemci v Tirolu?” “Oni pripadajo sicer k večjim narodom, ki imajo tudi za sabo svoje kulturne tradicije, čeprav se ne morejo primerjati z nami. Poleg tega pa pripadajo k narodom zahodne civilizacije in k drugačnemu družbenemu redu. Z njimi je stvar nekoliko drugačna, vendar bodo tudi oni prej ali slej asimilirani. Saj drugega izhoda nimajo. Rekel si mi, da bi se prebudila narodnostna zavest v vašem človeku, če bi mu dali slovenskega uradnika, slovenskega trgovca, obrtnika, zdravnika, odvetni- ka in tako dalje. Narod, ki ne da iz sebe teh ljudi, ni vreden, da se imenuje narod!" “Kako bi bil dal iz sebe te ljudi, če nismo imeli šol v materinem jeziku?" “Glej, tudi mi smo bili podjarmljeni. Vzhodna Italija je bila dalj časa pod Avstrijo, a imeli smo advokate, zdravnike, pesnike, pisatelje, svojo buržoazijo in aristokracijo!” “Ker vam je Avstrija dopuščala šolo v materinem jeziku!" “Zato, ker smo bili narod, v političnem in kulturnem pomenu besede." Izidor Predan gre naprej - 20 Četrtek, 6. marca 2003 4 Una nuova pubblicazione dell’associazione B&B, le tante offerte nel nuovo pieghevole L’associazione “Bed & breakfast in Italy”, che ha sede a Sanguarzo di (dividale ed opera prevalentemente nel Cividalese e nelle Valli del Natisone, ha predisposto un nuovo pieghevole che riporta, assieme ad una dettagliata cartina della zona, u-na vasta serie di offerte per il pernottamento e la colazione. “Le nostre case - si legge nell’opuscolo - sono scelte con cura sia per il comfort che offrono che per la calda ospitalità delle famiglie. Potrete vivere più direttamente l’atmosfera dei piccoli centri medievali, delle città d’arte e dei bor- ghi rurali, sempre immersi nel verde e sereno paesaggio del Friuli”. Per ogni abitazione, oltre alla fotografia, c’è una descrizione in italiano, tedesco e inglese, ed il prezzo della camera a notte. I pieghevoli, la cui pubblicazione era stata suggerita lo scorso anno alla Fiera per il turismo di Milano, possono essere richieste nella sede dell’associazione, in via Sanguarzo 29, i lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8 alle 12, presso l’ufficio Apt di Cividale o presso il centro telematico Click i-dea di Azzida. m OSPITA in VUNfc/lA Crii Novo vodstvo SSO Svet slovenskih organizacij je imel svoj občni zbor, na katerem so izvolili nova vodilna telesa in si zadali smernice za bodoCe delovanje, v dveh delih. Uvodni se je dogajal v Domu Lojzeta Bratuža v Gorici in je bil odprt gostom in njihovim posegom. Prejšnji teden pa se je v Devinu zbralo 130 delegatov, ki so po temeljiti diskusiji izvolili nove vodstvene organe. V novi izvršni odbor so bili izvoljeni za tržaško pokrajino Marij Maver, Sergij Pahor, Matjaž Rustja, Drago Stoka in Breda Susic; ^a goriško pokrajino Ivo Cotič, Peter Cemic, Damjan Paulin, Janez Povše in Saša Quinzi: za vidensko pokrajino Giorgio Banchig, Rudi Bartoloth, Larissa Borghese, Loretta Primosig in Riccardo Rutar. Člani novega nadzornega odbora so Giorgio Cerno, Valentina Pahor in Robert Petaros, razsodišče pa sestavljajo Mitja Bitežnik, Claudio Du-riavig in David Grinovero. Funkcije bodo porazdelili na prvi seji. Na obenem zboru so sprejeli tudi resolucijo, ki je razdeljena v tri poglavja. Prvo zadeva zaščitni zakon, drugo Beneško Slovenijo, tretje pa mir v svetu. Glede Benečije so na obenem zboru SSO sprejeli stališCe, ki “poziva pristojne oblasti, da bi v srednjih šolah videmske pokrajine uvedli dvojezične sekcije in da bi bile tudi v drugih občinah videmske pokrajine uvedene dvojezične sekcije v vrtcih, osnovnih in srednjih šolah.” SSO zahteva tudi vidljivost TV programov Rai-a in RTV Slovenije v videmski pokrajini in v vseh občinah s slovensko narodno manjšino. ZELENI LISTI Ace Mennolja Maškere brez smeha Maškere so slekle pisane obleke in si nadele navadne srajce, majce, hlače in krila. Mnogi so malce prestrašeno stopili na tehtnico in izmerili, koliko jih je stal pust v kilogramih. Drugi so podili meglo iz glave in preboleli “mačka” , ki po nočnih veselicah grebe s kremplji po vsem telesu. Pust je šel. Sam nisem nikoli bil vnet pustovalec, maškera ali kaj podobnega. Lahko pa tudi v pustovanjih vidimo, kako se časi spreminjajo in mi z njimi. Mene je na primer zelo razjezilo, ko so v vasi (v resnici že skorajšnjem predmestju), kjer živim, začeli pokati s petardami. Kaj ima pust opraviti s petardami? Se res ne znamo zabavati drugače kot s pokanjem? Smo res tako posušeni znotraj? Petarde so obsesija. Od neapeljskega novega leta so prišle petarde k nam zato, da pokajo za vse praznike. Pokamo za božič, za novo leto, ob pustu. Pričakujem si še petarde za veliko noč in pbvi maj. Od kod ta sla po pokanju, ki je močnejše od tistega, ki sem ga doživljal, ko sem kot alpinec hodil po hribih streljati s havbico (obice) na drugo stran kake doline? Kaj je tako lepega, če zagrmi, da se tresejo šipe na oknih in pričnejo psi tuliti? Je to še pust? Po časopisih sem gledal slike pustnih vozov z raznih pustovanj v naši deželi. Glede vozov je pomemben miljski pust (pri Trstu), a tudi Slovenci imamo svojo največjo pustno povorko na Opčinah z vozovi in imamo še sovodenj-ski pust in še kaj je v naši deželi. Mislim seveda na pustovanja z velikimi vozovi, ki tekmujejo za nagrado. No, opazil sem, da se z vozov umika politična satira. Tudi to je značilno. Tokrat niso krivi pusti. Ko se nanfkeč oziramo po politični panorami, vidimo malo obrazov, ki bi lahko navdihnili satirike. Berlusconi se smeje sam in ostanejo za satiro le umetni zobje. Fini ne vzbuja Le informazioni raccolte durante gli incontri del "Forum di sviluppo locale", promossi dalla Natisone Gal in questi ultimi due anni, sono state pubblicate nel volume Atti del Forum che tutti i cittadini delle Valli del Natisone possono ritirare gratui- Gal, a disposizione gli atti del Forum tamente presso la propria sede comunale. L'obiettivo dell'Azione 1.3 "Forum di sviluppo locale", da poco conclusa, e-ra di diffondere la cultura del dialogo tra le compo- nenti economiche, sociali e culturali al fine di sostenere lo sviluppo locale e promuovere, anche rileggendo le a-nalisi territoriali già condotte, nuove azioni economiche che avessero un'efficace ricaduta nelle Valli del Natisone. nobenega smeha, Bossi pogostokrat parodira samega sebe. D’Alema bi ostal pikro rezilo tudi v satirični obliki, Fassina, ki se suši kot puščavnik, preprosto ni možno uprizarjati v smešni obliki. Tudi domače prizorišče ne nudi takšnih obrazov, ob katerih bi se nasmejali. Kaj, naj počne oblikovalec voza s kakim jeznim Sarom, z Guerro in Tondom? Illy nastopa v javnosti preveč diskretno, da bi nudil satiriku poseben navdih. Mednarodni dogodki pa so prežalostni in preresni, da bi se iz njih norčevali. Bombe niso za satiro. Ljudje se ob pomanjkanju obrazov, ki bi z bistrino nudili tudi predmet satiri, umikajo v običajne maškere in v sprotno fantazijo. Se najlepše so ma-Skere'j'ki prihajajo k nam iz davnine, iz tradicije, ko je bilo v pustu magično sporočili in ko so fanclji, supe, kroštoli, fule in podobne jedi pomenile resnično veselje in ne strah pred odvečnim sladkorjem in kilogrami. Skratka, tudi ob pustu se ponavlja stara pesem o tem, kako nas blagostanje redi, ne pa sprošča in razveseljuje. Verjetno je res to, kar so nekateri v Spetru povedali o Gujonu. V visoki starosti se je monsinjor spominjal, kako so bili nekoč ljudje pod Matajurjem revni. Zvečer, ko je mrak legel nad zelene doline, so se zbrali ob polenti, molili in se nato razgovarjali. Danes sijejo skozi okna televizijski ekrani. Tudi naš pust je poln barv, jedi in vina. Ko pa te vse to ne zabava več, vzameš iz žepa petardo, ki je podobna ročni bombi, in jo vržeš na cesto, da poči tako močno, da se tresejo šipe hiš. In ti si vesel, da sosedov pes preplašeno cvili... Con l’elezione del presidente e della giunta del nuovo Comprensorio Montano Torre-Natisone-Collio si è concluso il primo passo istitutivo del nuovo ente. Si tratta ora di procedere all’avvio della fase operativa di costituzione che ai sensi della legge istitutiva n.33/2002 prevede il passaggio di competenze e personale dalle soppresse comunità montane. Gli aspetti da affrontare in tale fase sono molti ed anche particolarmente delicati in quanto, oltre a definire le linee di indirizzo del nuovo ente, sarà necessario procedere alla riorganizzazione del personale. Nella prima seduta del 22 febbraio la giunta ha già provveduto alla nomina all’incarico di direttore generale e segretario del dott. Ivo De Gregorio, attuale segretario delle comunità montane Valli del Torre e Collio e che ha già svolto le funzioni di segretario nelle prime L’intervento Blasetig: “Il sostegno all’economia ed i progetti transfrontalieri le priorità del Comprensorio” due riunioni dell’assemblea. Nelle prossime sedute saranno affrontati gli aspetti relativi alla predisposizione del programma e del bilancio di previsione per l’anno 2003, con gli adempimenti relativi che ciò comporta, e l’organizzazione delle sedi e degli uffici. Nel corso dell’ultimo incontro l’assemblea aveva già accolto all’unanimità la proposta del presidente Corsi di indicare nell’attuale sede di San Pietro al Natisone la sede operativa del comprensorio, anticipando così una designazione che andrà formalizzata con lo statuto del nuovo ente. A fronte della complessità e dell’urgenza dei problemi, tutti i membri della giunta hanno espresso la volontà di operare in modo cooperativo nella ricerca di soluzioni adeguate alla gravità della situazione socio-economica della montagna ed in particolare delle realtà più emarginate, anche superando i limiti e le contrapposizioni che hanno segnato le stesse designazioni. Si tratterà infatti di assicurare una fase di transizione in cui, a fianco dell’individuazione del ruolo del nuovo comprensorio e di un progetto di sviluppo della montagna che sia consono ai reali bisogni e potenzialità che la nostra realtà è in grado di esprimere, sia garantita la realizzazione degli investimenti già individuati dalle comunità montane, in modo tale da dare continuità all’azione di sostegno all’economia e allo sviluppo più complessivo del territorio. Oltre agli interventi primari nei settori agricolo e boschivo, sarà indispensabile sostenere il consolidamento dei poli industriali ed artigianali di fondo valle, accompagnando questa azione con più impegnativi e qualificati interventi nelle zone montane più deboli anche attraverso l’individuazione di specifici progetti sia legati allo sviluppo turistico che di presidio e tutela del territorio. Particolare importanza avrà i-noltre la realizzazione di progetti transfrontalieri legati alla prospettiva di inte- Giuseppe Blasetig grazione europea della vicina Slovenia con tutte le conseguenze che ciò comporta. Una volta assicurata la continuità operativa ed avviata la struttura organizzativa del nuovo ente sarà ne- cessario predisporne anche lo statuto. Andranno qui recepite da un lato le peculiarità del territorio montano di questa parte della regione e dall’altra indicati gli indirizzi di sviluppo su cui si intende operare. E’ questa un’operazione che riveste una grande valenza politica soprattutto per l’identità delle nostre comunità e che dovrà vedere coinvolte, accanto all’assemblea, le amministrazioni comunali e tutte le espressioni vive delle nostre comunità locali. L’auspicio è che il dibattito democratico che si svilupperà su questo tema sia occasione di approfondimento e di confronto di i-dee con lo scopo principe di favorire la rinascita dei nostri territori e lo sviluppo economico, sociale e culturale delle nostre comunità. Giuseppe Blasetig assessore del Comprensorio montano Aktualno novi matajur četrtek, 6. marca 2003 5 s prve strani Njegova osebnost je izžarevala neko posebno vrsto svetovljanstva. Čeprav je Sest desetletij bival v odmaknjeni, visoko na ma-tajurska pobočja prislonjeni vasici Matajur, so bila njegova duhovna obzorja Široka, včasih celo nerazumljiva in pred časom. Njegova misel in beseda sta Sibali hinavščino in pritlehnost vseh vrst. Bil je Zdi se mi, daje še vedno tu človek brez dlake na jeziku. Bolele so ga krivice in neumnosti, bodisi na levi ali na desni. Karal je neumnosti posvetnih, pa tudi cerkvenih oblasti. Kar se mu je zdelo, da je prav, je glasno povedal. A ne tako, da bi koga po krivem prizadel ali uža- lil. In kako zelo svoboden je bil! Bil je "ku lastuca, ki spoljeta po luhtu". Če je bil prepričan v svoj prav, ni nad sabo priznaval nobene avtoritete. Pri njem mi je bila vSeč njegova odločnost, trma, vztrajnost in klen značaj. In njegova vedra narava. Vedno, tudi hude in žalostne trenutke je obrnil na bolj svetlo, hudomušno stran. Pa Se nekaj mi je bilo pri njem Se prav posebej vSeč. Njegova skromnost, prava in nenarejena. Zaradi dobrih, velikih del, ki jih je v življenju opravil, bi se lahko "nosil", se postavljal. Pa se nis Nikdar in nikoli. Puno krat grem skuoz Bjače, pa se nimar ogle-dan, če morebit njeste ta pred hi So. Ste morebit Su ta na njivo ta zad za hiSo gledat, kuo rase kompier al bob? Al ste z vaSim pisičem Su tu host sjač dai-va? Za me ste Se nimar atu. An bote nimar. Zak sam imu velikega parjatelja an parjateljstvo na umrje maj. Pa ku med parjatelji se ina nimar kajšno skriunost. An midva srna jih imiela. An tiste skrivnost na poviem obednemu. Ostanejo le za naju. Zdravko Likar Občuteni spomini in pričevanja o delu župnika iz Matajurja s prve strani Skratka, Gujon ni poznal upokojitve razen ob zatonu življenja, ko je bil bolan, Čeprav vedno luciden. Tako Simčič kot Qualizza sta poudarila, de je bilo dušno postirstvo Gujonova prva in najusodnejša izbira. Mašo zadušnico je pel zbor Pod lipo okrepljen z dodatnimi pevci in pod vodstvom Nina Specogne. Cerkev so napolnili vašCani Matajurja, BeneCani, prijatelji iz Tolmina in Kobarida in še iz Trsta in Gorice. Po maši se je program nadaljeval v večnamenskem središču v Spetru. Tu so se v režiji Marijana Bevka prepletali osebni spomini in pričevanja, petje, recitacije in videoposnetki iz Gujonovega življenja. Prišli so mnogi pomembni gostje, med katerimi tudi Generalna konzulka Republike Slovenije v Trstu Jadranka Sturm Kocijan. Prisotni so bili nekateri beneški župani, kulturni delavci z obeh strani meje in predstavniki raznih organizacij. Prepletanje dogajanja na odru bi, za boljše razumevanje, strnili v dva sklopa. V prvi sodijo nedvomno spomini, ki so prevladovali nad ostalim delom programa. Mlajši župan Sovodenj in obenem predstavnik Združenja občin, ki so dale pokroviteljstvo pobudi, Lorenzo Cemoia se je spomnil na neutrudno in tudi trmasto Gujonovo delo v prid občine, vasi Matajurja in vseh beneških ljudi. Bil je dušni pastir, prijatelj in obenem varuh domačega jezika in kulture. Prav tako se je Gujona spomnil Zupan iz Podbonesca Piergiorgio Domeniš. Čeprav je tudi on po stažu mlajši Zupan, je obudil dogodek, ko je Občina potrebovala Gujonov poseg. Paskval je bil že star in ošibljen, vendar je po razmisleku postavil Zupanu vprašanje, ki ga je (Gujon) vedno nosil v sebi:” Ste prepričani, da bo ta vaš poseg v korist ljudi?” To naj bi bilo vodilo občinske uprave in nobeno drugo. Z globljim poznavanjem in osebnim prijateljstvom je bil prežet nastop načelnika Upravne enote Tolmin Zdravka Likarja. Slednji je obiskoval Gujona do konca, tudi ko je bil Paskval v videnskem domu za ostarele duhovnike. Pričevalec je pudaril Gujonovo bistrino in prepričanje, “da je treba glavo nucat”, da ne zakrkne. Gujon je bil svojevrstni svetovljan, izobraženec in brez dlak na jeziku. Vsakemu je povedal, kar mu gre, seveda, Ce je to smatral za potrebno. Bil je nenavadno svobodna osebnost v svojem pogumu, v trmi in vedrini. Iz svojega zelenega otoka je marsikaj videl prej, kot drugi. Prehiteval je Cas, Čeprav je bil globoko v njem. Likar se je spomnil tudi na veCere s Pas-kvalom v Bjačah in na Cas, ko se je staremu očaku življenje izstekalo in je potreboval človeške toplote in bližine. “Pa ku med parjatelji se ima nimar kajšno skriunost. An midva srna jih imela. An tiste skrivnost ne poviem obednemu. Ostanejo le za naju”, je svoj poseg zaključil Likar. Urednik pomembnega videmskega glasila Vita cattolica Ezio Gosgnach, ki je doma iz vasi Matajur, je v daljšem posegu obnovil življensko pot Paskvala Gujona. Slednji je prišel iz Mažerol v vas Matajur zaradi zdravstvenih problemov. V zelenju in svežem zraku je bolezen prebolel in bil matajurski župnik 62 let. Gosgnach je opozoril na obsežno Gujonovo znanje. Zanimal se je namreč tudi za znanstvene panoge in bral mnoge zahtevne knjige. Bil je preprost in uCen hkrati. Globoko je spoštoval naravo in videl v njej božjo prisotnost. Pretrpel je hude Case, ni obupoval in bil vedno odprt do ljudi. Njegova župnija je bila vaško središče za stare in mlade, predvsem pa je bila odprta otrokom. Slednje je župnik z avtomobilom vozil na prireditve v Čedad in v druge vasi. Globoko je verjel v izobrazbo, ki naj bo obsežna in obenem zakoreninjena v domaci stvarnosti. Večkrat se je Paskval spomnil, kako je bilo nekoč življenje trdo, vendar so pod večer iz domov šepetale mirne in prijazne molitve. Iz istih hiš danes sije le luC TV ekranov. Govornik se je nato še spomnil, kako je Gujon užival, ko je pod zelenim drevesom gledal Furlansko ravnino in za njo lesket morja. Ta pogled je ohranil z neskončno nostalgijo do smrti. Ganjen in ganljiv je bil spomin na Gujona, ki ga je podal Viljem Cerno. Zanj bi potrebovali magnetofonski zapis in veC prostora. Cerno se je odločil, da obudi spomine na temna leta Benečije. Gujona je Cerno spoznal v šestdesetih letih. Nekateri Slovenci so si takrat prizadevali, da bi v Benečiji obudili kulturno življenje in dvignili zavest preplašenih ljudi. Gujon je bil takoj za to. Vse akcije pa so bile vezane s hudimi težavami. Ko so v Mažero-lah skušali v učilnicah uvesti pouk slovenščine, je ta- Ezio Gosgnach % Zdravko Likar koj prišlo do afere in ustrahovanja ljudi. Gujon je iz Matajurja vozil uCence na teCaje in bil deležen policijskega šikaniranja. Oster je bil dogodek, ko so v hotelu Belvedere v Spetru skušali predstaviti razloge za zaščitni zakon. Dvorana se je napolnila z ljudmi. Bili so zveCina pripadniki zlogasne Gladio. Njihov vodja se je bahal, da je on osvobajal Benečijo. Takrat je Gujon vstal in ga spravil na laž. Paskval je znal biti trd kot Viljem Cerno Luisa Battistig jeklo in oster kot britev in mu tudi odkriti nasprotniki niso upali ugovarjati. Očitati mu itak niso mogli ničesar, saj je živel premočrtno in zgledno. Skratka, v težkih situacijah se Gujon ni umaknil in bil ob strani mladih in redkih narodnih buditeljev, ki so kot Cemo in drugi, z vsemi moCmi , večkrat sami in pod pritiskom, varovali drobno lučko domaCe besede, jezika, kulture in slovenstva. Paskval je bil z njimi. Mlajša Luisa Battistig se je spomnila na Gujona predvsem kot na duhovne: ga pastirja. Obžalovala je, da v marsikateri vasi ni veC rednih slovenskih maš, kar je nenaravno za versko obrednost. Pogovor z Bo- gom lahko poteka le v jeziku, ki korenini v srcu in to je materinščina. Tuj jezik ne nudi intime z Najvišjim. V vasi Matajur je Gujon z domaCo govorico bližal ljudem skrivnost obreda, ki bliža Človeka in Boga. Pričevanja so bila verjetno najdragocenejši del večera posvečenega Gujonu. Besede pa so v programu prepletali s solopetjem Gabrielle Spagnut in Kobariškega okteta. Na klavir je zaigral David KlodiC. Odlomke iz Gujonovih zapiskov sta brala Marina Cemetig in Renzo Gariup. Ogledali smo si lahko tudi videoposnetke o Gujonu, ki jih je pripravil Giacinto lussa. V njih smo videli msgr. Paskvala, ko pripoveduje in ko vozi svoj zadnji avtomobilček, to je dizelsko vozilo, ki ne potrebuje vozniškega dovoljenja. Gujon je živel v vasi Matajur, skrbel pa je za lasten prevoz in za prevoz drugih. Imel je avto, ko pa očitno to ni bilo veC mogoče, si je kupil sulki. V visoki starosti je z očitnim veseljem odkril mala štirikolesna dizelska vozila, ki ne potrebujejo vozniškega dovoljenja, a služijo kot avtomobilček. Gujon se je z velikim zadovoljstvom spuščal po ovinkih ceste, ki pelje v vas Matajur... Za luči in zvoke je poskrbel Valerio Bergnach, veCer pa je zaključil Marijan Bevk z recitacijo Prešernove poezije. Zapis o bogatem dnevu kulture bi zaključili prav s Paskvalovimi mislimi, ki sta jih podala Marina in Renzo. Stari dušni pastir je razmišljal o skrivnosti najnovejše znanosti in o veCni skrivnosti božjega, ki je znanost ne dosega. In vprašal se je, zakaj se je dal Kristus križati za tako majčkena in skoraj neznatna bitja v primeru z ogromjem vesolja, kot so ljudje. Zakaj? In nenazadnje je Paskval znal preiti iz mistike v vsakodnevno življenje ter poudarjal, kako potrebujejo beneški ljudje tudi gospodarske osnove za preživetje. Skratka, Gujon je prepletal pogled v neskončnost z zelo praktičnimi skrbmi. Bil je tu in tam: Človek ki naredi za sočloveka vse, kar more: za njegovo dušo in za vsakodnevne stiske in skrbi. (a.m.) Gli incarichi della Comunità montana Pulizia dei sentieri, associazioni al lavoro La Planinska družina Benečije, la sezione Cai di Cividale e la sottosezione Cai di S. Pietro al Natisone - Val Natisone saranno impegnate tra breve nella sistemazione e pulizia di una serie di sentieri lungo il sentiero “Italia” e lungo le bretelle di col-legamento. La Comunità montana delle Valli del Natisone ha infatti assegnato l’importo del contributo assegnato alle singole associazioni. Il totale dell’intervento è di 30.604 euro, suddivisi tra Cai di Cividale, sottosezione Cai di S. Pietro e Planinska družina Benečije. Per quanto riguarda quest’ultima asso- ciazione, sarà impegnata lungo i sentieri da Montefosca alla bocchetta di Calla, da Stupizza a Montefosca, da Stupizza al Matajur, da Clastra alla bocchetta di Topolò, da Stupizza al monte Mia, infine da Clabuzzaro a Tribil superiore per un totale di 38 chilometri. Tra gli interventi affidati alla sottosezione Cai Valnatisone c’è anche la ripulitura del sistema trincerale dell’area del monte Kolovrat e del monte Matajur dalla vegetazione invadente, comprendente il disboscamento dei cespugli e della bassa vegetazione, escluse le piante d’alto fusto. * U Četrtek, 6. marca 2003 Risultati Paradiso dei golosi - Poi. Valnatisone 4-6 Ottica l'occhiale - Valli Natisone Il santo e il lupo - Special five 4-3 Osteria al Colovrat - Birreria da Marco 1. Categoria Bronx team - PV2 Rualis 6-4 Poi. Valnatisone - Agli amici Trivignano- Valnatisone 1-2 Ass. Sedie elite - P.P.G. Azzida 4-4 Calcetto 3. Categoria Prossimo turno Grado - Merenderos Audace-Cormor 1-2 1. Categoria PV2 Rualis - Paradiso dei golosi Savorgnanese - Savognese 2-5 Bronx team - Il santo e il lupo Juniores Valnatisone - Risanese P.P.G. Azzida - Punto tre Valnatisone - Gemonese Allievi 2-2 3. Categoria Savognese: riposo - Classifiche Faedis - Valnatisone 1-5 Moimacco - Audace 1. Categoria Giovanissimi Juniores Tricesimo 50; Flumignano 41; Ancona 40; Valnatisone - Torreanese 3-1 Cividalese - Valnatisone Risanese 33; Riviera, Buttrio 30;Valnati- Amatori sone, Comunale Faedis, Tre stelle 27; Lu- Allievi mignacco, Nimis 26; Tarcentina 25; Buo- Baby color - Reai Filpa 3-1 Valnatisone - Chiavris nacquisto 22; Colloredo, Union Nogaredo Valli Natisone - Cantinon 2-1 21; Trivignano 10. Birr. da Marco - Poi. Valnatisone 5-1 Giovanissimi 3. Categoria All'Ancona - Osteria Colovrat 3-2 Tre stelle - Valnatisone Calcetto Amatori Fulgor 40; Moimacco 39; Gaglianese 34; Stella Azzurra 31 ; Ciseriis 28; Cormor 27; Merenderos - Da Tony 5-4 Reai Filpa - Bar Corrado Bearzi, Fortissimi 24; Savognese 21 : Li- bero Atl. Rizzi, S. Gottardo, Savorgnanese 10; Audace 5. JUNIORES Tolmezzo 46; Com. Pozzuolo 41; Pa-gnacco 33; Palmanova 30; Valnatisone, Union 91 29; Pro Fagagna 28; Cividalese, Tricesimo 26; Manzanese 24; Gemonese 21; Comunale Gonars 18; Rivignano 14; Centrosedia 3. Allievi Moimacco 44; Valnatisone** 41; Cussi-gnacco 38; Lestizza 35; Tre stelle, Comunale Faedis 31; Buttrio, Letti Cosatto Ta-vagnacco 30; Virtus Manzanese 28; S. Gottardo 22; Centrosedia 21 ; Chiavris 14; Gaglianese 13; Com. Pozzuolo* 11 ; Aurora Buonacquisto 0. Giovanissimi Virtus Manzanese 51 ; Comunale Pozzuolo, Serenissima 44; S. Gottardo 42; Centrosedia 33; Torreanese 30; Gaglianese 26; 7 Spighe, Pasian di Prato 22; Savorgnanese 20; Valnatisone, Tre stelle 19; Fortissimi 12; Assosangiorgina Udine 10; Azzurra 4. Amatori (Eccellenza) Bar Corrado 27; Reai Filpa Pulfero 25; Valli del Natisone 21 ; Mereto di Capitolo 20; Termokey, Ziracco 19; Ottica l'occhiale 18; Goricizza, Ediltomat 17; Baby color, Warriors 16; Manzano 11; Al cantinon 10; Chiasiellis 9. Amatori (2. categoria) Birreria da Marco, Dinamo korda 24; Gun-ners 21 ; Osteria al Colovrat 20; Millennium 19; All'Ancona 18; S. Lorenzo, Racchiuso 15; Poi. Valnatisone 11 ; Ravosa 9; Agli amici 4. Le classifiche dei campionati giovanili e amatori sono aggiornate alla settimana precedente. * Una partita in meno " Due partite in meno La Valnatisone si stabilizza a centro classifica battendo fuori casa il fanalino di coda Trivignano La zampata di Suber vale tre punti Continua la serie positiva della Savognese - Allievi e Giovanissimi hanno la meglio sui rispettivi avversari In attesa del big match di sabato con il Bar Corrado, il Reai Filpa di Pulfero incappa in una brutta sconfitta La Valnatisone è riuscita a vincere a Trivignano dopo avere rischiato il tracollo. Ancora una volta i ragazzi allenati da Claudio Baulini hanno sprecato diverse occasioni per passare in vantaggio, venendo castigati dagli avversari. Per fortuna all'inizio della ripresa è arrivato il pareggio di Andrea Lorenzini. La Valnatisone ha segnato la rete vincente nel primo dei cinque minuti di recupero con Maurizio Suber che nel concitato finale è stato e-spulso. Sul campo di Marsure di sotto la Savognese ha continuato la serie dei successi mettendo alle spalle del portiere della Savorgnanese cinque palloni. Per i giallo-blu di Fedele Cantoni hanno realizzato una doppietta a testa Giosuè Martella e Stefano Greco, di Franco la quinta segnatura. Domenica prossima la Savognese effettuerà il previsto turno di riposo. L’Audace di S. Leonardo, passata in vantaggio grazie ad un calcio di rigore trasformato da Emanuele Mauro, è stata raggiunta e superata dagli udinesi del Cormor nell’ultimo quarto d’ora della partita. Gli Juniores della Valnatisone hanno rimediato un pareggio nella gara casalinga con la Gemonese. I valligiani, sotto di un gol, hanno pareggiato con Gabriele Miano, che si è ripetuto più tardi mettendo a segno la rete del momentaneo vantaggio. Gli ospiti sono stati bravi a pareggia- », m »erma Aldo Martinig, vicepresidente dell’Osteria al Colovrat di Drenchia re e fortunati nell’occasione della traversa centrata da Andrea Dugaro con il portiere fuori causa. Sabato 8 pomeriggio si giocherà a Cividale il derby di ritorno con i biancorossi. Gli Allievi della Valnatisone all’inizio hanno faticato ad aver ragione del Faedis, ma alla fine hanno ottenuto l’ennesimo convincente successo. Le cinque reti realizzate dai ragazzi allenati da Renzo Chiarandini portano la firma di Mattia Iuretig. Claudio Dorbolò, Andrea D’O-dorico, Francesco Busolini e Nicolas Crainich. Vittorioso derby per i Giovanissimi della Valnatisone che hanno superato la Torreanese. Dopo sette minuti passavano in vantaggio gli ospiti. Al 17’ la Valnatisone si portava in parità con il gol di Maurizio Medves, quindi allungava con Luca Passariello. Al 25’ della ripresa un assi- st di Francesco Rucchin (entrato in campo da pochi minuti assieme a Venturini Alex) ha permesso a Medves di realizzare la personale doppietta. Nella seconda amichevole giocata a Udine gli E-sordienti della Valnatisone sono stati superati per 2-1 dai Fortissimi, andando in gol con Michele Miano. La squadra giocherà l’ultima amichevole con l’As-sosangiorgina in attesa dell’esordio nel campionato di Primavera previsto per sabato 15 marzo a Caporiacco, ospite del Pro Fagagna. Nella stessa giornata riprenderà il campionato Pulcini. L’Audace di S. Leonardo ospiterà il Libero Atletico Rizzi. Nel campionato di Eccellenza amatoriale il Reai Filpa di Pulfero è stato fermato a Manzano dalla Baby color. I ragazzi di Claudio Battistig sabato 8 ospiteranno a Podpolizza la capolista Bar Corrado di Invillino. Il risultato di questa sfida sarà determinante per la vittoria del campionato. La Valli del Natisone con due gol su punizione realizzati da Marco Carlig Mauro Corredig (Savognese) ha liquidato il Cantinon, penultima in classifica. L’Osteria al Colovrat di Drenchia ha perso il recupero con la Millennium. Due “amnesie” difensive hanno portato sul doppio vantaggio gli avversari. La rete della bandiera valligia-na è stata firmata da Massimiliano Campanella. Nella gara successiva, ad Udine, la squadra è stata sconfitta di misura. Le due reti dei valligiani sono state siglate da Paolo Cemotta e Alberto Paravan. La Polisportiva Valnatisone di Cividale, giocando in dieci per quasi un’ora, è stata sconfitta sul campo della capolista. La rete ducale porta la firma di Chiarenza. Nel campionato di Eccellenza di calcetto i Me-renderos di S. Pietro al Natisone hanno superato la Pizzeria da Tony con le doppiette realizzate da Enrico Cornelio ed Emiliano Dorbolò ed il gol di Gianluca Gnoni. In Seconda categoria il Paradiso dei golosi è stato superato dalla Polisportiva Valnatisone. Per i pasticceri due reti a testa di David Specogna e Michele Dorbolò. Il Bronx team, dopo l’exploit contro la Polisportiva Valnatisone, si è ripetuto con la PV2 Rualis. Le reti dei sanpietrini sono state realizzate da Federico Golop (doppietta), Moreale, Guion, Causerò e Talotti. Il santo e il lupo ha superato di misura lo Special ftve grazie alla tripletta realizzata da Andrea Zuiz ed ad un autogol degli avversari. La P.P.G. Azzida ha pareggiato con l’Ass. Sedie e-lite andando a segno con Antonio Floreancig (doppietta), Roberto Rucchin e Daniele Saccavini. Paolo Catll Judo Cividale, a Tarcento ancora prove di valore I giovani atleti sono stati impegnati in una serie di tornei Appuntamento con il grande judo, sabato 22 e domenica 23 febbraio, nel palasport di Tarcento. Qui si sono svolti i tornei regionali, nazionali e internazionali con rappresentanze di Slovenia, Croazia, Austria, Slovacchia e di altre regioni italiane. Sabato 22, come seconda gara del torneo “Criterium giovanissimi Friuli Venezia Giulia”, la competizione tra i quaranta concorrenti si è dimostrata subito impegnativa. Gli atleti dell’Associazione Judo Cividale non si sono lasciati sorprendere e al termine dei tre incontri eliminatori, di cui due vinti e u-no perso, e di un percorso a cronometro si sono piazzati tutti tra i primi tre posti. I loro nomi, già famosi per i lettori del Novi Matajur, sono Daniele Pontoni, Ivan Chiuch, Luca Spaziani, Marco Cantarutti e Michele De Toni. Successo anche alla quattordicesima “Coppa 3 Comuni” e al “Criterio giovanile a squadre”, dove i nostri Esordienti hanno dimostrato tenacia e abilità. Ecco i nomi; Antonio Bortolotti, Ettore Cantarutti, Leonardo Qualizza, Martina Marmai e Mattia Spaziani, Al diciannovesimo torneo “Valli del Torre” i ragazzi del Judo Cividale hanno ottenuto il secondo e terzo posto. I protagonisti si chiamano Alessandra Terlicher, Cinzia Fachin, Michela Fa-chin, Ken Pagavino, Stefano Vecchiutti ed Elena Guglielmotti. (Antonio) AB SAVOCKfJj četrtek, 6. marca 2003 La morte di una persona anziana è una perdita per tutta la nostra comunità “Zbuogan draga nona Permea...” Martedì 18 febbraio si è addormentata nel Signore, nella sua casa così come ha sempre desiderato, la nostra nonna Perinca (Pierina Dreszach). Ho pensato di scrivere alcune righe su di lei al Novi Matajur, perché lo leggeva con gioia. La vita di mia nonna non è stata facile. Tante gioie le hanno allietato le giornate, ma non sono mancate anche tante, troppe sofferenze; la più grande è stata la perdita di suo figlio più piccolo, Beppo, che le ha segnato profondamente tutto il resto della vita. Non ha però mai perso la grinta e quella simpatia che l’hanno caratterizzata. Nonna Perinca, nje hči Edda (na te pravi) an neviesta Mirella Una donna allegra e gioviale, sempre con il sorriso sulle labbra, pronta alla battuta, ma anche capace di ascoltare e consigliare; anche adesso, che era così anziana, aveva sempre qualcuno che la veniva a trovare per fare una chiaccherata; spesso e-rano anche giovani. Ha fondato la sua vita sul lavoro e la fede, non e-sagerata ma genuina e semplice come era lei, vissuta nella quotidianità e nel rispetto dei precetti; non riusciva a capire questo mondo moderno ricco economicamente e povero di valori. Attenta alla vita della comunità parrocchiale, anche adesso che non poteva più parteciparvi, voleva sempre sapere se era andato tutto bene, quanta gente c’era o come aveva cantato il coro. Era legata profondamente alle tradizioni: non concepiva il Natale senza Struki, la Rožinca senza il puSji di erbe benedette, la recita del rosario senza il canto del Častito, o la Pasqua senza žeganca (cibi benedetti), ecc. Amava la propria terra e la sua cultura, era fiera e consapevole della propria identità e grazie a lei ho imparato a parlare nella nostra lingua; parlare in sloveno con lei mi veniva automatico e anche se dicevo qualche strafalcione non me lo faceva pesare. Quanti ricordi mi tornano alla mente in questi momenti.... Quante volte mi ha raccontato, con un lacrimone che le segnava il viso, dei giovani di Liessa che prima di partire per la Russia cantarono tutti assieme “oj božjme tele doline”; o di come era commovente sentire il grammofono che suonava “Ave Maria” mentre i bambini di 45 anni fa installavano la madonna nel centro del torrente di Liessa. Quante volte mi ha raccontato di come si preparava per andare in maschera e di quanto ha ballato per i vari fienili quando e-ra giovane; anche adesso il sentire una fisarmonica le illuminava il volto. Quante volte mi raccontava come era bello sentire cantare da un paese all’altro e della gente che a frotte scendeva "A . sa mi / * a,sy S liH it r # fili»!!! dai vari paesi per la messa domenicale. Quante volte ho sognato di poter vedere per un giorno soltanto le nostre valli vive come erano un tempo! Adesso i nostri paesi sono sempre più vuoti e malinconici ma è ancora più triste e doloroso tornare la sera a Liessa e trovare la porta della casa della nonna chiusa, quella porta che è sempre stata aperta per accogliere a braccia aperte tutti. Ogni sera prima di andare a dormire si soffermava a pregare davanti al Cristo in fondo al corridoio, tante volte io e Piero senza che lei se ne accorgesse l’abbiamo ascoltata. Sono certo che dal cielo continuerai a pregare per noi così come hai sempre fatto: “ ...O muoj Buog po-majme, ohran use moje liudi na dušici in na teles in na usieh nasrec...” Zbuogam nonna Perinca Giacomo La famiglia Canalaz ringrazia di cuore il medico curante dott. Quargno-lo, le infermiere domiciliari Gabriella, Jessica, Paola, Rosanna, Sofia e tutti quelli che ci sono stati vicini in questo momento di dolore e in particolare durante la malattia della nostra nonna. Buog Ioni. SPETER Tarpeč Dobrojutro Martina! Ce tele dni se pejeta pru-ot sauonjski dolini zagledala na pajuolu velike hiše v Tarpeču ’no štorkljo, čiko-njo, ki oznanja, de se je rodila adna cicica. Mama Cristina Ariatti iz Skruto-vega an tata Luciano Qualizza - Rounjaku iz Gorenjega Tarbjà so ji diel ime Martina. Martina je ušafala doma tudi adnega bratraca, Stefana, ki ima tri lieta an ki je lan v jesen zaCeu hodit v ažilo, v dvojezični vartac v Spietar. CiCici želmo, de bi lepuo rasla kupe z nje bra-tracam Stiefnam an de bi bla pravo veseje za mamo, za tata, za none Marijo v Gorenjim Tarbjum, Giorgio Jurcovo iz Gorenjega Bamasa an Cesarina, ki žive tam v Škratovem, za sri-ce, tetè an kužine. Bjarč Umaru je Antonio M as se ra Buog je poklicu h sebè našega vasnjana Antonia Massera, ki je uCaku lepo starost, 82 liet. Umaru je v videmskem Spitale. Žalostno novico je sporočila vsa njega žlahta. VenCni mier bo poCivu v Spietre, kjer je biu njega pogreb v pandiejak 3. marca zjutra. SOVODNJE Zapustila nas je mlada Zena Dva tiedna od tegà smo bli publikal fotografijo, ki nam je kazala ’no skupino Cai Val Natisone v nediejo 9. marca BARNAS - MLADESIENA se ušafamo ob 8.25 pred britofam v Bamase an ob 8.30 začnemo hodit. Okuole pudneva pridemo na Mladesieno, kjer se odpočijemo an snemo, kar pamesemo za sabo. ore 8.25 ritrovo piazzale cimitero Vemasso - ore 8.30 partenza - ore 12.00 Mladesiena e pranzo al sacco. Za druge novice: Gregorio, tel. 0432/727530 iz sauonjskega kamuna, ki je kupe s Ciram iz Mašere praznovala petdeset liet življenja. V teli liepi skupini je bla tudi Silvana Podori-eszach, poročena Deslizzi -Jocova po domaCe. Na žalost tele krat muormo napisat novico, de Silvane jo nie vic. Zapustila nas je na naglim ponoC med pandiej-kam 25. an torkam 26. februarja. Za venčno je zaspala tan doma, brez de bi ji mu obedan pomagat. V veliki žalost je pustila moža Daria, hci Deboro, zeta Franca, majhanega na-vuoda Michaelna, tašCo, kunjade, strica an vso drugo žlahto. Puno judi se je zbralo v Cetartak 27. februarja popu-dan v Sauodnji za ji dat zadnji pozdrav. Bluo je ries žalostno, an reC de glih tisti dan bi bla Silvana dopunla 51 liet. SREDNJE Varh Žalost v Funkjovi hisi V videmskem Spitale je zapustu tel sviet Giovanni Zufferli - Funkju po domače iz Varha. Imeu je samuo 61 liet. Giovanni je biu že puno cajta bolan, vseglih pa obe- dan bi ne biu jau, de nas zapusti takuo naglo. Giovanni se je rodiu v veliki Funkjovi družini. Vsieh kupe je sedam bratru an sestri. An od tele velike družine adni so šli po svie-te. Med njim tudi Giovanni. Puno liet od tegà, kar se je varnu damu, je zazidu hišo v rojstni vasi an tle je živeu z ženo Gino an s si-nam Stefanam. Z njega smartjo je v žalost pustu nje, mamo Felicito, brata Luciana, sestre Anno, Giuliano, Marijo, Paolo an Pinuccio, kunjade, navuode an vso drugo žlahto. Za mu dat zadnji pozdrav smo se zbrali go par svetim Pavle (Cerne-Cje) v torak 4. marca popu-dan. GRMEK Bardo Zbuogam Giulio Je paršu tisti žalostni dan, ko nas je za nimar zapustu tudi Gino Vogrig, buj poznan kot Giulio, Stefanove družine iz Barda. Giulio je biu poseban Človek an v našim kamune so ga vsi lepuo poznal, ne samuo judje njega liet, paC pa tudi mladi. Nimar jih je imeu puno okuole sebè an vsi so ga zvestuo poslušal. ■ Kjer je biu on je bluo nimar za se posmejat. Vsi so ga imiel radi. Zadnji pozdrav smo mu ga dali v saboto 1. marca gor na Liesah. Puno ljudi se je zbralo v cierkvi an na britofe, med njimi tudi puno mladih saj Giulio, Ce-glih je imeu že anktaj liet na ramena, je biu ku de bi biu njih gliha. V mieru poCivi, dragi Giulio. PODBONESEC Carnivarh Žalostna novica Za nimar je zapustila tel sviet Rosa Cencig, uduova Cencig - Rošlnua po domače. Imiela je 75 liet. Imiela je adno hci, Dario, zeta Ar-dea, navuode Nadio an Ca-tio. Zadnji pozdrav smo ji ga dali v Carnimvarhu na 20. februarja popudan. JL , jih prave... An mož že nomalo par lieteh se j’ usednu za mizo v gostilni. Kuazu je an taj merlota, ki ga j ’ z žlagam popiu, kuazu je še an drugi taj an luožu glavo med roke an jo obupano potresu. Ošti-erju, čeglih v njega oštariji jih je videu vsake sorte, tist mož se mu je nomalo usmi-lu zatuo se j’ parbližu h njemu an ga potro-štu: - Ka’ se vam je zgodilo? Al vam gredo slavo opravila, de ste takuo zaskarbjen? - Ne, ne, nič tajšne-ga. Opravila so mi šle zadost dobro. Kjer sem biu do seda, sem tudi kiek paršparu za preživiet, pa na viem kam iti! An reč, de kjer sem biu priet, sem imeu vse, kar se želi: ’no gorko kambro, vodo marzio an gorko, televizor, knjižnico (biblioteca) an možnot se navast an mištier pa glih dvajst liet potlè, so me vepodil. - Zastopem vašo žalost, pa poviejte mi, kje je biu tist prestor takuo lepuo organi-zan? - Du Vidme, via Spalato! *** Dva parjatelja sta se srečala deset liet potlè. - Kuo ti gredo reči? - je vprašu te parvi. - Zadost dobro, die-lam zidar dol po Afriki an sem paršparu tudi za kupit an majhan auto. An ti? - Ist? Ist pijem, spraznem deset sta-klenc merlota na dan! Potlè, ki sta se pozdravila, te parvi je potresu glavo preču-dvan tistega odgovora. Sle so napri druge štier lieta an spet sta se srečala. - Kuo ti gre? - je vprašu še ankrat te parvi. - Recimo nimar bu-ojš! - je odguoriu te dragi - Sem tudi spre-meniu muoj mali avto za adan buj velik. An ti? - Ist sem kupu pa avto Mercedes! - Mercedes? An kuo si naredu, al si uduobu na Totocalcio? - Ne, sem predau te prazne staklence! Četrtek, 6. marca 2003 Te liepe v Ceplešišču V CeplešišCu so ble vse maškere zlo, zlo lepe. Vsi pa so posebno hvalil otrokè, ki hodejo v aZilo an v Suolo v Sauodnjo. Lietos so se obliekli v te liepe matajurske maškere. An njih klabuki so bli takuo lepi, de so jih vsi fotografuval. Ma vesta, zaki so bli takuo lepi? Zak so jih nardil otroc! Njih meštre Lucia an Marina od ažila, an Se Gabriella, Paola an Assunta od Suole so kupe z njim dielal puno, puno dnevu. Poštudierita, parvo je bluo trieba zbrat vse tiste pisane karte, potlè je korlo jih odriezat, potlè jih kupe zavit an Se jih par- šit kupe an Se ankrat pa na klabuke... Otroc so se zaries potrudil an za tuole mu-ormo bit hvaležni meštram, ki so se parvo one navadle jih runat an potlè so pa lepuo podučil otroke an jim pomagal z veliko potarpežljivostjo, pazienzo narest tel “capolavoro”. Mame an tata od otruok so nam jal, de muormo pru pohvalit an zahvalit tele meštre. An mi tuole zvestuo nardimo, ku zvestuo pohvalemo tele naSe otroke... Do-kjer bomo imiel take meštre, take otrokè an take družine naše navade bojo le napri živiele.. zatuo, sta zaries vsi pridni! novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE KAMOR Izdaja: Soc. Coop NOVI MATAJUR arJ. Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: PENTAGRAPH s.r.1. Videm/Udine Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 NaroCnina-Abbonamento Italija: 30 evro Druge države: 36 evro Amerika (po letalski posti): 60 evro Avstralija (po letalski posti): 63 evro Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Civldale 18726331 Za Slovenijo-DISTRIEST Partizanska, 75-SeZana Tel. 067 - 73373 Ziro račun SDK Sežana St 51420801-27926 Letna za Slovenijo: 5.500 SfT Včlanjen v USPI Assodato aTUSPI A CIVIDALE vendesi recentissimo miniappartamento con giardino e posto auto. Tel. 335 7764573 AFFITTASI appartamento in comune di Savogna. Tel. 333 7081953 Poltrona Relax gennaio 2002, mai usata costo 2.349,88 euro vendo a 1.800,00 euro. Funzioni: poltrona, letto, rimette in piedi la persona, vibratori per schiena, glutei e gambe. Garanzia gennaio 2005. Telef. pomeriggio/sera a Bruna 0432/723377 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 8. DO 14. MARCA Čedad (Fomasaro) tel. 731264 OD 7. DO 13. MARCA Spelar tel. 723022 Prapotno tel. 713022 Zaparte za podtnicé Njivica (Vedronza/Lusevera): od 10. do 16. marca Planinska družina Benečije ACONCAGUA«^™ Ko sanje se uresničijo Quando i sogni diventano realtà Marko Humar, goriski alpinist bo pokazu diapozitive o vzponu na naj-buj vesok varh JuZne Amerike petak 14. marca 2003 ob 20. uri v Spietre v sali doma za ostarele “Sirch” II 7 febbraio di cinquanta anni fa Irma Balentova di Clinaz e Gino Drejcju di Tribil inferiore si sono sposati. Dal loro matrimonio sono nate due bimbe, Giovanna e Maria. Erano ancora piccole quando sono andati in Belgio dove Gino lavorava in miniera, Irma teneva a pensione altri nostri ragazzi emigrati in Belgio. Una volta tornati in Italia si sono stabiliti a Stregna dove spesso vengono a trovarli le figlie con le loro famiglie, che tuttora vivono in Belgio. Ed anche in occasione di queste nozze d’ore sono tornate a casa per gioire assieme a mamma e papà. Dal Belgio è tornata pure la sorella di Irma, Lidia. Dopo la santa messa celebrata da don Rinaldo nella chiesa di San Paolo, gli sposi “d’oro” hanno continuato a festeggiare con parenti ed amici presso un ristorante a Cividale. Ancora una volta, cari Irma e Gino, auguri carissimi da parte di tutti. Senjam tudi v azile za nje rojstni dan Kaka liepa torta za Martino! Martina Vogrig iz Sauo- no, pru takuo nje brat Mi-dnje je dopunla pet liet. chele, so bli takuo veseli, Zgodilo se je v pandiejak kar se je rodila, de ji vsako 17. februarja. Nje mama lieto organizajo liep senjam Rosetta an nje tata Giulia- za nje rojstni dan, an Se vic David iz Blažina. Kar je lepuo finila tela festa, Martina je praznovala pa tan doma z nje veliko družino: mama, tata, brat, noni, strici, tetè, kužini... Jih je bla puna hiša, pa obednemu nie manjkalo ne za pit ne za jest, an posebno je bluo puno, puno veseja. Tudi mi, draga Martina, ti Zelmo veseu rojstni dan! ku adan. Lietos je praznovala kupe s parjatelji, ki hodejo z njo v vartac, v ažilo v Sauodnjo. An tisto torto, ki jo ima pred sabo, vesta, de ji jo je nardila nje parjateljca Giovanna iz Sa- uodnje?! Je bla takuo liepa, z liepim diženjam gor na varh, de je bluo Skoda še jo načet, pa... mmmmh, kuo je bla dobra! Na koncu so jo sniedli do zadnje marvi-ce! Priet pa so se lepuo na- stavli za fotografijo. Teli otroc so Nicola iz Duža, Stefano an Alexander iz Sauodnje, Marco iz Mata-jura, Martina (krajica tele feste), Michael iz Bare, Gioele iz Sauodnje an Se Irma an Gino: zlata poroka Irma an Gino sta na 7. fe- bruarja praznovala njih to zlato poroko: petdeset liet od tegà Gino an Irma sta se oženila du duomune v Ce-dade. Gino ima seda 86 liet an Irma pa 76. On je Drejcju iz Dolenjega Tarbjà, ona je pa iz Balentove hiše iz Klinca. Po njih ženitvi so se jim rodile dvie CeCe, Giovanna an Maria an kar so ble one mikane so Sli vsi kupe v Belgijo za zaslužit njih kruh. Gino je Su kopat karbon v mino, Irma je pa dar-žala na pezjon druge naše minatorje, ki nieso imiel hi-šev Belgiji. 21 liet od tegà Gino an Irma sta se vantila damu an zaCela njih novo življenje v Sriednjem, kjer sta zazidala hišo. Njih hCere so se usta-vle v Belgiji, kjer so se oženile. Vsaka je Senkala mami an tatu dva navuoda. Ceglih 60 ostale gorè, Maria arP Giovanna hodejo manjku ankrat na lieto gledat njih mamo an tata an tudi tele krat so se varnile duon za kupe z njim praznovat. Iz Belgije je paršla za telo veselo parložnost tudi Lidia, sestra od Irme. Tel liep dan so ga praznoval v cierkvi par svetim Pavle gor par CemeC, kjer gaspuod nunac Rinaldo jim je zmolu sveto mašo. Po maš sta Gino an Irma poklical žlahto an parjatelje na kosilo, kjer festa za njih zlato poroko je Sla napri ci-eu popudan. Se ankrat žlahta an parjatelji željo zlatim novicam vse narbuojše.