AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN ' IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER 109 CLEVELAND, 0., SATURDRAY MORNING, MAY 9, 19^2 LETO XLV. — VOL. XLV. P" tedna 13 gajone gazollna za potniške vlada izpusti ma ^fKarte v vseh vzhodnih državah > da je aretiranec neva-j ostane v konfinaciji. asiravno se čudno sliši, pa | le vendar resnica, da repu-ttislu voditelji ne želijo do-Pti jesenskih volitvah veči-v'Poslansko zbornico. Boje se, 1 rePublikanska večina zavi- a Potniški avti, ki se jih ne potrebuje za važno delo, bodo dobili od 2 do 3 galone gazolina na teden. Prizadetih bo najmanj ena tretjina vseh avtov v teh državah. VoJni napor demokratske KDOR BO ŠEL T JE NA POČITNICE, BO MORAL IMETI KARTO ZA GAZOLIN Washington, 8. maja. — Administrator cen, Leo Henderson, je danes izjavil, da avtomobilisti v vzhodnih državah, ki ne potrebujejo avtov za važno delo, ne smejo pričakovati več kot 3 galone gazolina na teden, kadar bo vlada začela dajati gazolin- da nad tri ne bodo "•inistracije, kar bi škodovalo ^'ikanski stranki pri pred-volitvah leta 1944.i io Pa, da bodo izvolili toliko j Poslancev, da bodo dobilij ske karte. "Raje rečem dva galona in vem. s pomočjo konzervati-1 dobili," je rekel Henderson, demokratov v poslanski ■ s tem bo prizadetih najmanj lci, a obenem ne bi nosiji ena tretjina vseh potniških av-°dgovornosti. tov v teh državah. Dobava ga- zolina za vzhodne države je bi-. ,la zmanjšana za najmanj 50 ki sicer sovražni ■ 0(jstotkov, torej se ne more pri-brani Standard Oil čakovati za potniške avte več New Jersey češ, da jo via- kot 3 galone gazolma na teden. Nepotrebnem preganja in Ta odredba bo v veljavi od 15. dnevnik Dai- Worker 2avira vojni napor. Dru-,Je bila, kot znano, obtožena, 'mela z Nemčijo tajne do-i 'e radi izdelovanja umetne- kot 38 ameriških kon-nikov je imelo v zborni-' ij, ' ob priliki praznovanja \.,nice ustave Poljske in v ' govorih so poveličevali narod. Ij nciJe prihajajo poročila, (j SlCer še niso uradno potrte general Weygand ta-^stopu premierja Lava-stil Francijo in doapel v 0 v Afriki. Tukaj bo, kot ^Ustvaril neodvisno vlado kolonije, če bi Laval Hitlerju francosko Pomoč. % h X zelo skrbi spor med arsko in Romunsko, ki napet, dasi se o tem ne poroča dosti. Rova j o nazaj Sedmo-30 je dal Hitler Mad- losti ki ih S°' g!asom diplomat-^ Poročil; začeli kazati načinu drugačno lice. Ni so še občudovali nem-'jju.0 silo in uspehe. Toda, ^ '^'er doživel v Rusiji tak ^ ker so sami imeli take Ver ?acifiku> so se JaPan" ' iii0 1 in se smatrajo za gla- * °sišcu. Hitler pa zdaj i^j. uJe Japonce, zato bo to C>rno spravil v žep jSe čase. Hied H maja do 1. julija, potem bo pa vlada najbrže to - kvoto še zmanjšala. Vsi motoristi bodo razdeljeni v 4 razrede: A, BI, B2, in B3. Prvi razred bo dobil najbrže 2 galona gazolina na teden., S tem bo lahko prevozil ves teden kakih 30 milj. V ta razred bodo prišli vsi oni, ki ne potrebujejo avtov za kako važno dnevno opravilo. Drugi trije razredi bodo pa dobili dovolj gazolina, da jih bo vozil na delo in od dela domov in sicer razred bo BI dobil 22 galon gaolina, B2 30 galon in B3 38 galon, kakor ga bodo pač potrebovali pri svojem delu. Oni, ki se bodo peljali z avtom v eno izmed 17 vzhodnih držav (v te spada tudi sosedna Pennsylvania), bodo morali dobiti gazolinsko karto, sicer ne bodo mogli kupiti gazolina. Ako bodo potovali samo za zabavo, bodo dobili samo 2 ali 3 galone gazolina za ves teden. Ako bodo potovali po trgovskih poslih, ga bodo dobili lahko več. Govori pa se, da bo morda izključena iz te odredbe zahodna Pennsylvania, zahodna New York in del West Virgi-nije. katoliško Cerkvijo teralom Francom v Špa-tj^ajo v Londonu in li^. °nu za zelo značilen. ' škof v Calahorri je J&ijtj Poslal na svoje župni s sl «""Yujnim , —------------- hSrtč v spomin 1. ob- lepo zahvaljuje vsem za poslane J>eove smrti. Prijatelji!cvetlice, karte in darila, poslane 0 vabljeni. ' ji v bolnišnico in na dom. No, v enem tednu neprestanega pritiskanja na toplomer smo ga vendar toliko "shecali," da smo ga porinili nad polovico predpisane kvote. Torej sedaj je vsega skupaj nabranega že $270. Ce bo količkaj lepo vreme v žepih naših dobrih prijateljev, pa bomo danes teden že omlatili in zapisali: Slovenci so bili prvi, ki so nabrali $500 za vojni center! Torej današnje poročilo govori takole: Včeraj se je prismejala s petakom Mrs. Paulina Stampfel, modna trgovina na 6108 St. Clair Ave. Po $2 sta prispevala: Rose Urbančič, 1172 Norwood Rd. in John Si-mončič iz 6404 Carl Ave. Po $1 so dali: Anton Urba-nič, 6308 Carl Ave.; Simon Bizjak, 1262 E. 58. St.; Frank Ma-čerol, 1172 Norwood Rd.; John F. Jadrich, 948 E. 207. St., in John Prišel, 15908 Parkgrove. Skupaj včeraj nabranega pri nas $14, prej smo izkazali $205.50, skupaj $219.50. Pri Enakopravnosti so nabra[li $50.50, torej skupaj nabranega $270. Prav lepa hvala vsem skupaj in se priporočamo še za $230. LJUBA MATI! Danes prvič ni mogoče, da bil z Vami bi ta dan, ki je materam posvečen, praznile mater v obče znan'. Daleč z doma, tu na fronti se nahajam dolgo že; čuvam, branim domovino, to veli nam zda j srce. Rad ta dan bi Vas spet videl, Vam čestital, Vas objel in no lica Vas poljubil, bil presrečen in vesel. V mile bi oči Vam gledal in povedal da kako Vas pogrešam, ljuba mati; baš zato mi je hudo. žal mi je, ker sem prepričan, da je tudi mučno Vam, ker odšel sem in ste mnenja, da hudo je morda nam. Misel ta Vam dan za dnevom tare dušo in srce: "Bog ve, kaj je z mojim sinom, je pri zdravju ali ne?" Poleg tega pa molitev Vaša tja. kipi v nebo: Sin da bil bi Vaš naj varen, božje čuva ga oko! Da, molitev Vaša, mati mi pomaga, me krepi; tudi jaz se Vas spomin jam, v molitvi iskreni. Poleg tega pa predstavljam srečno uro ono si, ko po vojni zmagonosni spet se vrnem k materi. Takratt takrat bo v resnici za oba presrečen dan! — Do tedaj pa Vas pozdravlja in poljublja Vaš sin John. MacArthurjev glavni stan, Avstralija, 9. maja. — Zavezniška pomorska in zračna sila je pregnala japonsko ladjevje in zračno silo od Avstralije in pognala sovražnika v beg po 6 dneh največje pomorske bitke, ki se je še kdaj bojevala na morju in v zraku. Potem, ko so zavezniki potopili najmanj 11 japonskih ladij, jih poškodovali šest ali več in potem, ko je našlo na tisoče japonskih borcev smrt v mrzlih valovih, je sovražnik odšepal poražen proti severu. Toda zavezniki so jim tesno za petami in jih skušajo zopet zaplesti v boj. "Spopad je trenutno končan, toda z napadi bomo nadaljevali," se g'n'a s i izročilo zaveznikov. Uradno se poročilo glasi: "Ogromna pomorska in zračna bitka ob severovzhodni obali Avstralije je začasno končana. Akcija kaže nadaljni poskus Japoncev napadati proti jugu in jugovzhodu. Njih prvi poskus je bil razširiti svoja zrakoplovna pristanišča, toda naša zračna sila jim je načrte preprečila tekom zadnjih šest tednov. Naša poizvedovalna akcija je dognala, da zbira sovražnik ladjevje in zračno silo za skupni napad, s katerim je pričel pred več dnevi. Tedaj je pa pričela z napadom naša pomorska sila. Naši so se borili z največjim pogumom in spretnostjo. Sovražnik je bil odbit, toda mi bomo nadaljevali z napadi. Nekateri trdijo, da je bil to največji poraz, kar ga je japonsko ladjevje še doživelo v svoji zgodovini. Zaenkrat se ne more še reči, kakšne posledice bo imela ta pomorska bitka in če je nevarnost za Avstralijo že odstranjena. Na rokah tudi še ni poročil o ameriških izgubah v tej bitki. Včeraj so poročali samo o treh izgubljenih bombnikih. -o- Barbič potrebuje očala Znani motorman na ulični železnici, Frank Barbič, potrebuje očala; če jih pa že ima, naj jih vrže hitro proč in kupi boljše. Pešajo mu namreč oči, da ne vidi in ne razloči več črk v listih. Tako je oni dan poročal v Prosveti, da je tudi Ameriška Domovina, med drugimi Tisti vzela opazko župana Lauscheta o "fare boxah" za resno. Res je, da je več listov tisto pisalo, ne pa Ameriška. Domovina. Torej če že poročaš o cleve-landskih razmerah in novicah, g. Barbič, poročaj vsaj resnico. Sicer pa ne vemo, kje si Mr. Barbič izposojuje 7iaš list, ker naročen nanj ni. Zato pa je tako, da vidi tam- take stvari, ki jih ni. Veš Frank, pri Ameriški Domovini so drugačni gadje in se ne dajo potegniti kar ■tako. Slovenski zdravnik dr. John J. Folin iz Barbertona, O. je dobil od vojnega oddelka poziv, naj se zglasi v taborišču Forest, Tulla-homa, Tenn. 14. maja za aktivno službo. Dr. Folin je star 39 let in ima čin stotnika. V zdravniški praksi je že 12 let in zadnjih 6 let v Barbertonu. Je oženjen in oče sina in dveh hčerk. Rojen je bil v Newburgh-Cleveland, O. NjeT govi starši, John in Terezija Fer-folia stanujejo na 9435 Birch-wod Ave. Garfield Heights, O. Priljubljenemu zdravniku želimo vso srečo in mnogo uspeha v novi službi. Kolikor nam je znano, je to že drugi slovenski zdravnik v ameriški armadi. Prvi je odšel dr. Joseph Modic, sin Modicove družine iz 62. ceste, Cleveland O. IZ RAZNIH KRAJEV PO AMERIKI Worcester, N. Y. — Pred dnevi je rojaku Antonu Mostarju umrla žena v bolnišnici za pljučnico. Poleg moža zapušča sina. Buenos Aires, Arg. — Dne 14. marca je v tukajšnji naselbini Zdravniki mislijo, da bo rodila petorčke Abingdon, Anglija. — Sedem zdravnikov in več bolničark je neprestano pri Mrs. Emily Woodley, ki pričakuje poroda. Zdravniki trdijo, da bo rodila več otrok, morda celo petorčke, toda za tri so absolutno gotovi. Ne zamudite slovanskega programa v mestni dvorani Še enkrat opominjamo, da se ne boste kesali, če greste jutri popoldne ob treh v glasbeno dvorano mestnega avditorija, kjer bo prirejena ogromna slovanska predstava, ki nosi naslov "Vera v Vstajenje." Poleg drugih na rodnosti, bo nastopil v narodnih plesih tudi mladinski oddelek podružnice št. 14 SžZ. Vstopnico še lahko kupite v slaščičarni Mrs. Makovec v SND. Ves preostanek te prireditve bo dan v sklad za mestno civilno obrambo. Poroka Danes dopoldne ob desetih je bila v cerkvi Marije Vnebovzete poroka gdč. Dorothy Trobentar in Mr. Joseph F. Ulepiča. Nevesta je najmlajša hčerka Mr. in Mrs. J. Trobentar iz 707 E. 162. St., ženin je pa iz 21030 Nauman Ave., Euclid, O. Mnogo sreče želimo mlademu paru. Vabilo na proslavo Podružnica št. 10 SžZ vabi na proslavo 15 letnice obstanka in Materinskega dne. Prireditev bo jutri večer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Posebna točka programa bo počastitev Mrs. Jennie Dobnikar, ki je prva slovenska mati, ki je izgubila v tej vojni svojega sina, mornarja Lojzeta. Podružnica prav prijazno vabi cenjeno občinstvo. Zopet v bolnišnico Mrs. Louise Zidanič iz 8905 Rosewood Ave. se je zopet podala v Charity bolnišnico, kjer bo te dni operirana. Mrs. Zidanič je pridna društvena delavka, saj je že 7 let predsednica podružnice št. 47 SŽZ. želimo ji, da bi se kmalu boljšega zdravja vrnila domov. Prva obletnica V pondeljek ob sedmih bo darovana v cerkvi sv. Vida maša za pokojno Margaret Yartz v spomin prve obletnice njene smrti. V isti namen bo darovana maša tudi v samostanu Notre Dame. Na dopustu Na vojaškem dopustu se nahaja saržent Herbert J. Zaller, sin Mr. in Mrs. John Zaller, poznanih in spoštovanih lastnikov Col-linwood Baking Co. na 16002 Waterloo Rd. Zadušnica V nedeljo ob desetih bo darovana v cerkvi Marije Vnebovzete peta sv. maša za pokojno Frances Malovašič. Star je bil okrog 60 let in doma iz Blatne Brezovice pri Vrhniki. Duluth, Minn. — Pred dnevi je v tukajšnji bolnišnici umrl Frank J. Turk v starosti 48 let po dolgotrajni bolezni. V Du- umrl Alojz Jogan, star 44 let iniluthu je bival okrog 10 let in za- rojen v Ponikvah na Krasu. V Argentini je bival 19 let in zapušča ženo in štiri otroke. — Dalje je umrla Alojzija Lukežič, stara 75 let in doma i j Renč pri Gorici. V Argentino je prišla pred šestimi leti k svoji hčeri Margareti Rusjan. Johnstown, Pa. — Dne 29. aprila je tukaj po kratki bolezni umrl Lukas Strvasnik iz Hermi-nieja, Pa., star 74 let in rojen v Gozdu pri Kamniku na Gorenjskem. Nahajal se je v Johns townu začasno pri svoji hčeri in njegovo truplo je bilo odpeljano v Herminie, kjer je imel svoj dom in krojaško delavnico mnogo let. East Helena, Mont. — Dne 2. maja je tukaj umrla Mary Straj-nar, stara okoli 48 let in doma od Novega mesta. Zapušča moža in dva sinova. — Dne 1. maja se je Lovro Jeraj pripravil za dfelo, komaj pa je bil v svoji delovni obleki, se je zgrudil in obležal mrtev. pušča tri sinove in hčer. — V Evelethu je huda nesreča zadela 32-letnega rojaka Jos. Skrinar-ja, stavbenika po poklicu. V kleti njegovega novega doma je vsled uhajajočega plina nastala eksplozija, ko si je prižgal cigareto. Skrinar je dobil težke opekline in zdaj se zdravi v bolnišnici, ampak njegova hiša je kup razvalin. Jež izganja lisico Richard Smith iz 1544 Woos-ter Rd., kateremu je hišni gospodar pdvišal najemnino za $10 in stanovanje odpovedal, ker ta ni hotel plačati več, toži sedaj gospodarja. Od sodnije zahteva, naj prepove gospodarju odpoved stanovanja. Prestavljena seja Podružnica št. 47 SŽZ nima nocoj seje, ampak 16. maja. Nocoj ima pa prijeten card party pri Bizjakovih na 8601 Vine- yard Ave. za vse članice ter njih Zadela ga je kap. Imožičke in prijatelje. WATERLOO GROVE PRIREDI LEPO IGRO To bo igra, katero vprizori društvo "Waterloo Grove" št. 110 W. C. v nedeljo 10. maja v Slov. del. domu na Waterloo Rd. V nedeljo bo Materin dan in za to priliko so izbrale članice lepo igro "Dolžnost jo veže." V njej bo podana živa slika slovenske družine tu v Ameriki. Pokazalo se vam bo družino, katere člani od prvega do zadnjega izrabljajo dobroto najstarejše v družini, Micke. Igra je v štirih dejanjih ter je zelo napeta. Vse se vrsti skozi dejanja, nekaj za smeh in nekaj za jok, da boste gotovo zadovoljni. To je zadnja prireditev v sezoni, ne zamudite je. "AMERIŠKA DOMOVINA" AMERICAN HOME SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER JAMES DEBEVEC. Editor «117 St. Clair Ave. Published daily except Sundays and Holidays Cleveland. Ohio. NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado na leto $6.50. Za Cleveland po pošti, celo leto $7.50 Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.50. Za Cleveland po pošti, pol leta $4.00 Za Ameriko in Kanado, četrt leta $2.00. Za Cleveland po pošti četrt leta $2.25 Za Cleveland in Euclid, po raznašalcih: celo leto $6.50, pol leta $3.50, četrt leta $2.00 Posamezna številka 3c SUBSCRIPTION RATES: United States and Canada $6.50 per year. Cleveland by mail $7.50 per year U. S. and Canada $3.50 for 6 months. Cleveland by mail $4.00 for 6 months U. S. and Canada $2.00 for 3 months. Cleveland by mail $2.25 for 3 months Cleveland and Euclid by carrier $6.50 per year, $3.50 for 6 months, $2.00 for 3 months Single copies 3c Entered as second-class matter January 5th, 1909. at the Post Office at Cleveland. Ohio, under the Act of March 3d. 1878. •-^•>83 No. 109 Sat., May 9, 1942 MATI Mati je prišla k svojemu sinu vojaku. Zvedela je bila, da leži ranjen v bolnišnici. Težka in dolga je bila pot do tje, a materino srce je hrepenelo po njem. Zvečer je že stopila v staro, sivo poslopje, kjer so ležali ranjeni vojaki. Vprašala je po sinu in peljali so jo k njegovi postelji. Moj Bog, kako se je prestrašila uboga mati, ko je zagledala njegova izmučena, bleda lica. In te oči, te sinove mile oči! Kako svetlo in jasno so sijale, a zdaj, kje je njih blesk in smehljaj ! Zajokala je uboga mati, a sin jo je tolažil: "Ne žaluj, mati moja, veseli se z menoj! Drugim materam so sinovi ubiti, a jaz še ozdravim. . ." In mati si obriše solze, vzame iz torbice nogavice in jih poda sinu: "Na, dete moje! Sama sem jih napletla zate." Žalostno se nasmehne sin. Mati privzdigne odejo, da bi mu obula nogavice. A tedaj zagleda, da je sin — brez nog. Krogla iz sovražnega topa mu jih je odtrgala in odnesla. Nobenega glasu tožbe ni bilo iz materinih ust, ker prevelika je bila bolečina njenega srca. Zgrudila se je na sina in tiha solza ji je posrebrila njena vela lica. Velika je bila žrtev, veliko trpljenje slovenske matere za domovino, večja je bila njena bolečina kakor sinova. * * » Veliko nalogo stavi sedanji čas materam, slovenskim in drugim. Sad njihovega telesa trgajo bombe in granate. Toda naše matere bodo to žrtev nosile s pogumom, ker vedo, da bodo te žrtve doprinešene za srečnejšo bodočnost demokracij, za svobodo in odrešenje teptanih in uničevanih narodov. • Matere, velika bo vaša bol, velika bo vaša žrtev. Ve ste, ki držite ta svet pokonci, ve ste, ki boste dale za domovino največ — sad svojega telesa, svojo lastno kri . . . Toda nobeno srce ne more prenesti toliko, nobeno telo ne prestati toliko, kot srce in telo matere. * * * Lepa cvetica si, materina ljubezen! Kadar je srce prazno in pusto, je duša potrta in od blagih čutov zapuščena, tedaj se zateka vselej k tebi, vzorna ljubezen! In ti jo napolniš z nebeškimi darovi in kakor mavrica zlata se razpneš čez njo. Ali kdor te ne pozna, temu je hotel Bog hudo že pri ?ibeli. « * * Ljubezen enega edinega vdanega srca premaga vse in zaceli vse rane, ker je močnejša nego ves svet. Najmočnejša pa je ljubezen materina. ♦ * # Žena je ko sveča, ki gori za druge, dokler ne izgori. Njeno vrgdnost cenimo šele, ko izgori. beseda iz naroda Ob 15 letnici in Materinski proslavi Sprva je bilo tem izgnancem dovoljeno, da so imeli knjižnice in čitalniške prostore ter da so smeli učenejši obdrža-vati predavanja drug drugemu. Slovanom je bilo tudi dovoljeno, da so smeli dobivati v konfinacijo slovenske knjige in časopise. Pozneje pa je bilo glede tega več težkoč in končno je prišla odredba, da ni smela v konfinacijo nobena slovanska tiskana beseda. Pisma, ki so jih pisali fnterniranci domačim v slovenskem jeziku, so bila zadržavana v cenzurnem uradu, ali sploh ne dostavljena naslovniku. Zato so morali jetniki pisati v italijanščini, če so hoteli, da so dobili svojci o njih kako sporočilo. V maju 1933 je bilo internirancem na otoku Ponza prepovedano zbirati se v skupine po več kot trije, niso se smeli več drug drugega obiskovati ali obiskovati kake javne prostore. To je pomenilo, da se niso smeli več zbirati v svojih čitalnicah, niti smeli več skupaj obedovati v jedilnicah. Posledica te stroge odredbe je bila ta, da so jetniki javno protestirali. In posledica tega protesta je bila, da so oblasti zaprle 152 "revolucionarjev" in jih obsodile na več mesecev strogega zapora. Med temi je bilo tudi mnogo Slovencev. Podobna odredba je bila izdana tudi v februarju 1935, ki je prepovedala internirancu najeti privatne sobe na otoku. Namen te odredbe je bil, da so morali preživeti izgnanci dan in noč v "cameronih" in da si niso mogli z obiski drug drugega krajšati težke ure izgnanstva. Posledice teh strogih odredb niso izostale. Mnogo teh ncsrečnežev si je v izgnanstvu nalezlo kal bolezni, zlasti so bili skoro vsi ob vrnitvi živčno bolni. Ivan Makole, po poklicu vrtnar, je prišel iz pregnanstva blazen. Repulus, rudar iz Idrije, ki je bil poslan v konfinacijo samo za to, ker je pomotoma odprl rudarsko sireno eno uro prezgodaj, se ni več vrnil. Čeprav so zdravniki še pred deportacijo izjavili, da ne bo prenesel konfinacije, so ga vseeno poslali in tam je moral prenašati vse težkoče z drugimi vred. Predno je potekel r-ok njegove kazni, je umrl. Potem je slučaj Ante Gerbeca, ki je našel ob vrnitvi domov prazno hišo. Par dni pred njegovo vrnitvijo je bila odposlana v konfinacijo njegova žena in sicer samo zato, ker je njen brat zbežal v Jugoslavijo brez potnega lista. Doma je bil samo njegov oče, star 73 let, in njegova 6 letna hčerka. Oče je umrl par dni po sinovi vrnitvi. V nedeljo, 10. maja proslavi podružnica št. 10 SŽZ 15 letnico svojega obstanka in Materinski dan ob sedmih zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Ob tej priliki bo podan zelo lep in pester program, katerega bo vodila naša nadvse priljubljena urednica našega glasila "Zarje" in agilna narodna delavka ga. Albina Novak. Kakor že rečeno, program bo zelo lep in vsakemu bo lahko žal, če ga bo zamudil. Nekaj o tem vaju bom povedala, a vsega pa ne, ker ne vem, kajti urednica me je bila zapodila od skušnje, češ, da ne bom kje jezika stezala, kaj bo vse na programu, pa sem le ujela nekaj skrivnosti. Najprej bo nastop mladinskega oddelka v novih uniformah. Naj bo na tem mestu povedano, da imamo pri naši podružnici tri vrste vežbalnih krožov in ti so: vežbalni krožek odraslih deklet, krožek narodnih noš in krožek odraslih deklic, katere bodo prvič nastopile v svojih novih uniformah v nedeljo in tako počastile svoje mamice in vse navzoče, ki bodo posetili to našo predstavo. Podana bo deklamacija navzočim gostom in materam. Pevska točka, katero bo podala sestra Potačnik, nasto|p v umetnem plesu R. Zalar-ja, ki je sinko naše članice Mrs. Za-lar z Waterloo Rd.; nato pa sledi predstavitev še živečih ustanovnih članic, katere bo podružnica obdarila s svežimi šopki; dalje nagovor msgr. Vitus Hribarja; predstavitev častne matere, na to pa bo podana na odru živa slika in spomin mrtvim članicam, katere so odšle po večno plačilo pred nami. Kot krona vsega tega pa bo kratka veseloigra, da se boste tudi nasmejali, ker pravijo, da je smeh tudi zdrav. Ko bo pa vse to minilo, pa boste šli lahko v gornjo dvorano, kjer boste dobili vsega potrebnega, da si boste lahko dušo privezali z jedačo in pijačo in kogar pa veseli ples, se bo pa tudi zavrtel ob zvokih izvrstne godbe. V kuhinji se bodo vrtele same iz-borne kuharice in za baro pa same zauber kelnarice. Saj veste, da članice podružnice št 10 SŽZ vam vedn/j najbolje postrežejo z vsemi mogočnimi dobrotami. Članice ste prav lepo proše-ne, da se vsaj enkrat na leto pokažete, da bomo vsaj videli koliko nas je, saj je samo en dan v letu določen za matere in to naj bo res samo za nas. Končno pa povabim tudi vse boljše polovice naših članic, saj veste, če teh ni, potem je zabava bolj tako . . . Članice le pripeljite s seboj svoje možičke in srčke, saj niso še vsi odšli na vojsko. Pozdrav in na svidenje v nedeljo popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave. Jennie Kozely. -o- Materinska proslava v Program bo vseskozi zelo zanimiv in dosti smeha, da ne bo nikomur žal, ki se bo udeležil. Po igri se pa vrši v spodnji dvorani ples, za katerega bo igral Krištoi orkester prav vesele poskočnice, da bo vsak lahko zasukal svoj par po mili volji. Pa tudi naše kuharice in kelnarji vam bodo pripravili vsega in postregli vam bodo ta ko, da ne boste ne žejni in ne lačni. Posebno pa opominjam vse naše članice, da gotovo pride te vse,katerim je le mogoče, saj menda že same veste, da nas veže vse enaka dolžnost do društva in da smo vse dolžne pomagati naši skupni društveni blagajni. Zato pridite vse, da ne bodo vedno ene in iste. Vsaka lahko tudi ve, da če ni do hodkov, da se tudi stroškov ne more pokrivat. Prav prijazno vas vabim vse in se vam za vašo udeležbo že naprej zahvaljujem. Nekdo bo pa tudi srečen, ko bo nesel domov lepo posteljno pregrinjalo ali pa en kvort žganja. Dve osebi bosta gotovo srečni. Kdor nima še listka za to, naj si ga preskrbi. Vsi tisti pa, ki jih imate v prodaji, pa ste prošeni, da jih prinesete do nedelje k tajnici. Ker bomo v nedeljo tudi praznovali Materinski dan, zato vam kličem na veselo svidenje v dvorani Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd. Bodite potolažene vse matere, katere imate svoje sinove, pri vojakih in molite zanje, da pridejo srečni in zdravi nazaj in prinesejo s seboj tudi zmago. Imeti moramo dobro voljo in pomagati kolikor moremo, pa bomo srečno prišli do zmage in potem bomo lahko rekli: Da slovenska kri ne fali, ce ne beži pa drži, korajža je vaša, zmaga je naša, ker premalo je vas, da bi zmagali nas. Mary Rogel. -o-— Pomožna akcija v Lorainu Slov. del. domu V nedeljo, 10. maja, ob pol štirih popoldne bo podana v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Road veseloigra "Dolžnost jo veže" v treh dejanjih. Priredi pa jo društvo Waterloo Grove št. 110 W. C. Vse članice našega društva kakor tudi od sosednjih društev so prijazno vabljene, da se udeležite te prireditve v velikem številu. S seboj pa pripeljite tudi svoje prijateljice in prijatelje, ker bo ža vse dovolj zabave pripravljene in ob priliki pa vam bomo tudi me povrnile vašo naklonjenost. Želimo sporočiti širni slovenski javnosti v Ameriki o delovanju naše sekcije št. 14 Jugoslovanskega pomožnega odbora v lorainski naselbini. Organizirali smo svojo sekcijo 13. avgusta, 1941 ter si takoj začrtali program, ki naj bi služil kot pot do zaželjenega cilja —v pomoč nesrečnemu narodu, katerega del smo tudi mi—ne glede ali smo bili rojeni v stari domovini ali ako nam je bila sreča mila, da smo se rodili pod zvezdnato zastavo tukaj v Ameriki. Slovenska kri se pretaka po naših telesih, hčere in sinovi smo slovenske matere. Prva beseda, katero smo izgovorili, je slovenska beseda, katero pa danes brutalni sovražnik tako brezsrčno skuša zatreti. Naš brat, naša sestra so v pomanjkanj u, brez kruha, tavajo po tuji zemlji, misleč na nas ali se jih bomo spomnili ali zatajili v teh hudih urah. Kot kamen mora biti ono trdo srce, ki se ne omehči, ko sliši in čita, kaj je že vse naš slovenski narod prestal in kaj še danes prestaja samo zato, ker se ni hotel podati na zahteve krvoločnega in barbarskega vodstva, temveč se je uprl in s tem dokazal, da tudi on želi uživati nekaj privilegijev kot jih nudi naša država, kjer vlada svoboda in dem&kracija. Danes bolj kot kedaj poprej širni svet ve, kdo so Slovenci, kakšnega vrlega značaja je ta naš mali narod. Ponosni smo vedno bili, da smo veja slovenskega naroda, ampak danes še stokrat bolj. Zatorej ne bodimo skopi in sebični, temveč radodarni in širokogrudni ter pomagajmo našemu nesrečnemu slovenskemu narodu. Kri ni voda! Odpri srce, odpri roke, otiraj bratovske solze! V Lorainu smo priredili 4. januarja pristno slovensko večerjo s primernim programom. Glavni govornik ta večer je bil dobro poznani in marljivi delayed za slovenski narod, Mr. Janko N. Rogelj. Čisti prebitek te prireditve je bil $362.80. V nedeljo večer, 22. marca smo pa priredili kartno veselico, katera je prinesla čistega dobička $118.11. Prostovoljno so prispevali sledeči: Po $25: Rev. Milan J. Sla je in Slovenski narodni dom Po $10: Mr. in Mrs. John Kumše. Po $5: Mr. in Mrs. John Bu-cher in Miss Mary E. Polutnik. Po. $3: Mr. in Mrs. Joseph Svete.; $2.30: Mr. in Mrs. Martin Pazder. Po $2: Louis Carek, Lorain Toy Novelty in Anton Pazder; $1.50: Mr. in Mrs. John Dougan. Po $1: Mr. in Mrs. Joseph Konte, Mr. in Mrs. Remus Mar-kac, Mr. Louis Mislej, Michael Studio, Mr. in Mrs. John Oma-hen, Mrs. Matilda Ostanek, Mr. Frank Pavlich, Mr. in Mrs. Jacob Skapin; 50 centov: Neimenovan.. Skupaj $91.50. Posebna hvala ob tej priliki direktorjem Slovenskega narodnega doma, ker poleg denarnega prispevka so bili nam vedno naklonjeni ter dvorane, naj si bo za seje ali za naše prireditve, so nam bile brezplačno na razpolago. Priznanje tudi vsem krajevnim slovenskim podpornim društvom ter ostalim organizacijam za njih naklonjenost in darežljivost. Iskrena hvala vsem, kateri so pripomogli, da nam je bilo mogoče odposlati na glavnega blagajnika Mr. Leo Jurjovec, National Defense ali War Bonds v vrednosti $555, ter bančno nakaznico za $17.21. Cela svota $572.21. Z rodoljubnim in narodnim pozdravom, Mary E. Polutnik, predsednica -o- Slovenski narodni muzej Slov. nar. doma Pred časom sem parkrat apeliral v listih na zavedne rojake in rojakinje v Clevelandu in drugih naselbinah države Ohio in prosil v imenu Slovenskega narodnega muzeja v S N. Domu na St. Clair Ave., da bi zbirali, hranili in poklonili "sales tax" znamke S. N. Muzeju, kateri bi te znamke vnov-čil in z denarjem nabavil potrebno opremo za muzej, to je: razstavne omare, ki se jih sedaj nujno potrebuje, ako hočemo pokazti svetu, kaj vse se jc doslej zbralo v muzeju. Glede tega sporočam vsem, ki se zanimate za S. N. Muzej, da je bilo zbiranje znamk doslej ze lo uspešno in smo prejeli tekom petih mesecev skupaj toliko znamk, da je muzej prejel doslej že zanje $97.85 in imamo še za dobiti v kratkem $12. Zato izrekam 'na tem mestu vsem prav iskreno za hvalo za zbiranje znamk, tisti ki ste pomagali zbirati in vsem tistim številnim prijateljem, ki ste jih poklonili v ta plemeniti namen. Prosim Vas vse, da še v nadalje zbirate "sales tax" znamke in jih poklonite S- N. Muzeju, da bomo dosegli za-željeni cilj, to je vsota $500. Z dobro voljo to lahko dosežemo, če vsi še nadalje tako pridno pomagate, kot ste zadnje mesece. Še lažje pa bomo dosegli cilj, če se naši armadi pridružite še vsi drugi, ki niste doslej še ničesar prispevali v ta namen. Čim več nas bo na delu, tem hitreje bomo dosegli kvoto, ki jo imamo začrtano za sedaj. V S. N. Muzeju je urejenih in pripravljenih za ogled že nad 150 raznih slik, umetnih in fotografij. Nekatere organizacije imajo že skoro vse kon-venčne slike v tej zbirki, druge šc zelo malo. Nekatera društva imajo v muzeju svoje slike, druga še nič. Katera društva in organizacije še niso zastopana s svojimi slikami, ste prošeni da prispevate, da se bo uredilo dp otvoritve S. N. Muzeja, kar bo v letošnji jeseni. Slovenski narodni muzej si je ogledal te dni rojak Anton Kvas iz Kodiak, Alaska, in se mu je ideja in pa kar je videl razstavljenih reči tako dopad-lo, da je na mestu daroval za nabavo razstavnih omar $10.00. Mislil sem si, če bi se našlo 50 tako dobrih naših ljudi, pa bi imeli takoj tukaj vse potrebne razstavne omare. Zato gre prav lepa zahvala Mr. Kvasu iz Ala-ske, ki se sedaj mudi v Clevelandu na obisku pri svoji sestri, katere ni videl že 35 let. Naj omenim, da se ta rojak bavi z gostilniško obrtjo v Kodiak, Alaski že skoro 35 let. Doma je iz Sodražice in je prišel v Ameriko leta 1901 v Cleveland, O., od tu pa se je podal v Alasko leta 1907 in od tedaj je prišel sedaj prvič na obisk v Cleveland. Za muzej je prispevala tudi Mrs. Angela Smrdel iz Cleve-landa $1.00 in neimenovan prijatelj iz Collinwooda 50 centov. Vsem se prav lepo zahvalim v imenu muzeja za finančno pomoč. Da je S. N. Muzej ždrava ideja, za katero se je vredno zanimati in krepiti, dokazujejo tudi Amerikanci, ki nam skušajo iti na roko pri delu čim več mogoče. Tako je vodstvo clevelandske javne knjižnice obljubilo, da nam bo za otvoritev muzeja posodilo toliko razstavnih omar, kolikor jih potrebujemo in to brezplačno. In vodstvo Western Reserve Historical Society muzeja je obljubilo vso svojo strokovnja-ško pomoč za ureditev prve razstave Slovenskega narodnega muze j a. Torej, če se, Amerikan-cem vidi naš muzej toliko vreden, da nam nudijo tolikšno pomoč pri njem, zakaj bi se ne ogreli zanj v večjem številu še Slovenci? Dajte, pomagajte nam sedaj, ko potrebuje muzej podpore, da se ohrani delo današnjega in večera j šnega dne v spominu za bodočnost. Za Slovenski narodni muzej SND, Erazem Gorshe, tajnik-arhivar Poslednji iz rodu Krištofa Kolumba Poslednji neposredni. dona Cristobala Colon v Aga* re, vojvoda de Verague, je . ubit v španski državljanski101' ni 17. sept. 1936 v Madridu, je samski in je kot poslednji P4" tomec zapustil 8 otrok svoj®1 svaka dona Ramona markiza d'Aguilafuerita, ^ skupaj z njim padel v tej Ti potomci so vložili prošnjo, bi se njihovo ime, ki sesto)'. priimkov očeta in matere, spremenilo, da bi bilo v nje® J5 di slavno ime Kolumba. 0» Nt je prošnji ugodila in 0 . r«.p imenujejo z imenom: Col 1 Carvajal. -o-- Dre % sda tiij jasi k Proč I .so Is V Kantonu, Oklahoma; kemu 78-letnemu starčku2 li novi zobje, kljub te»M» zadnjih 30 let nosii uffletn ljusti. o— >412 1111111" P Pro Hiša al'pa«;? auHflifl^1 Oni prevzelo nase nes« N, ^ hi 01 & S torek, ko je ulično želeja imeli velik party za ca ^ in pa višje mestne ura Kdo je za party plažal so jedli in pili, nas ne toliko, kot nas zanima bil povabljen na ta 1 ben slovenski časnika!' jih imamo v Cleveland- '•26', časniK*1' .5, . Cleveland deset. Hudobni ljudje da niso bili ker ne znajo še jesti z povabi rekel, da bo odšel v večna lovišča res umrl, pa še tisto ^ nazaj. Žena ga vsa v vpraša: "Kaj nisi odse na lovišča? Po kaj S1 šel nazaj?" "Svojo lovsko pozabil, pa me ne p no," je rekel. ŠS3 ni ■ Nek strasten lovec J« „ umrl, NE ZASTONJ, f POŠTENO! V teh časih nihče vei m H? ni besedi "zastonj je "zastonj" pre' den, se mora zanj ^J" V našem, dom" "zastonj.'" Vse im« s t" toda ta cena je 2111 oSt»f nizka, kot jo morem0 da lahko izhajamo. ^ ^ Prepričani smo. ljudi rada plača P° za pravo vrednost. VETft AUGUST F. J POGREBNI Z*, " 478 E. 152. St. n - ^jrjrjrjrjr* S VABILO NA IGRO it ff Dolžnost jo veže IGRA V TREH DEJANJIH katero vprizori DR. WATERLOO GROVE ŠT. 110 & v nedeljo, 10. maja % V SLOV. DE LAV. DOMU NA WATERS00 M s S q0 Vj v k' I sSa I OSEBE: JvP"-« JURIJ MACEROL, oče ..........................................A" V"',; MICKA MACEROL ^ ..................Celi« ^ KATRA MACEROL . , . Frances » ^p« ZOFKA MACEROL f njegove Mere Mari»">* VERA MLAKAR J ............................ Gertrude * r«»> GOSPA BRUSS ...........................................SopH>e jKjii^ TILKA BRUSS, njena hči I rances »^a^r. DR. VINKO ..................................... ........ SLAVKO DULAR (Katrin fant) Erank JOŽE IIACE (Miekin fant)..........M»tl .j;r»v FRANCE MLAKAR (Verin soprog) '>laxerol°v'e Igra se vrši v sedanjem času v sprejemni sobi M8C hiše v Painesville, Ohio. a tfflf' Prvo dejanje se godi ob 10. url zjutraj i"es ,,etjc <;,c drugo dejanje tri dni pozneje ob 1. uri popoldne i» l'oPold' janje se vrši čez šest mesecev, sredi niescca oktobra. P Med dejanji nastopijo pevke. Pričetek ob 3:30 uri popoldne. Zvečer IGRA KRIŠTOF ORKESTER iles- V/. V? le '»h V '»02 Aguil* je b' ski voj-idu. Bil dnji P0" svojec .rvajafe i,« VOJ«1 šnjo mali oglasi Mesnica in grocerija r°m'oidoča mesnica in gro-v slovenski naselbini se ker gre sedanji lastnik £*° Podjetje. Za nadaljna *nila pokličite IVanhoe (111) Gostilna naprodaj Wa se gostilna, ki ima esttk« •1 elub liquor licenc°; dela re,ta !«0 prometa na mesec.; Se nj!!, 4 a,pr°dati radi bolezni. Za . (0 idslej )n°sti pokličite , .fcn Jos. Globokar C"10' ■ U-^st. HE 6607 Ugodna prilika ^Prodaj je hiša za 2 dru-!Prodajalno, jako pripra-Prostor Za restavracijo in esn° trgovino. Cena je 'T' okrog $700 takoj. * 2a 2 družini na E. 93. . sob in 4 garaže; cena i«, vsaka za eno družili nadstropje, lot 50x200, nosita $65 dohodkov ' m ec; cena $6,500. Za po-boste zvedeli pri he J' Tis0VeC i,.;6« Marquette Rd. st- Clair in 55. St. ^ kolesa naprodaj a Se 4 avtna kolesa, Ply. Proda se tudi les, pripraven za po- J trgovine. . Joseph Nosse »"1 1245 E. 55. St. (Ill) Zelo ugodna prilika za podjetnega Slovenca Proda se ali zamenja za farmo gostilna s hotelom na glavni deželni cesti št. 6 blizu Warren, Pa. V hotelu je 10 sob za prenočišča; gostilna ima licenco za pivo, vino in žganje. Obširen gostilniški prostor. Tukaj se ustavljajo potniški busi iz New Yorka. Obrt je dobro vpeljana in se nahaja v lepem in zdravem kraju. Lastnik je prisiljen prodati radi družinskih razmer. Kogar zanima, si pride lahko ogledat. Ime in naslov dobite v upravi tega lista. (May 9, 12, 15) leP'' v restavrantu • Le renska za delo v re-u dekle, stara nad Jj strežkinjo. Plača po ' Oglasite se na 5238 Ave &elo dobi ali starejša ženska do-,' a bi pomagala pri hiš-JStav'Hh. Zglasite se na ' C1air Ave., suite št. 2 (111) s i Is o! -fNlCE SMRTI NAŠE AfiNE SOPROGE IN Matere, |Niy Arko 3 sobe se oddajo Spalnica in kuhinja opremljena, 1 soba prazna — se odda vdo vi ali starejši dvojici, ki bi vze la na hrano starejšega moža in sina. Oglasite se na 15717 Holmes Ave., ali pokličite GLen-ville 1765. (109) Delo dobi Išče se ženska, ki bi zjutraj odpirala gostilno. Mora biti stara nad 21 let. Plača po dogovoru. Oglasi naj se na 7513 St. Clair Ave. • (111) Hiša naprodaj Proda se enodružinska hiša 7 sob, umivalnica in ena spalnica spodaj, kopalnica in 3 spalne sobe zgorej; gretje na vročo vodo; klet pod vso hišo, 2 garaži, lep vrt, lot 50x102, blizu 185. ceste; lastnik jo proda poceni. Oglasite se na 18905 Shawnee Ave. (May 9, 11, 12) 10 ts dobre oči in nas 'a 9. maja 1935. spavaj sladko miru. \ v3 da enkrat se , Vil Pri Bogu. ' "stan. ^O1" ARKO, soprog, ' DOROTHY, hči. Trgovina naprodaj Zaradi smrti se proda GROCERIJA v slovenski naselbini; dober promet; nima nič knjižic; prodaja samo za gotov denar. Katerega zanima naj pokliče KE 9716. Cena zmerna. Zraven se debi tudi stanovanje. Jako dobra prilika za Slovenca ali Hrvata. (109) Mi popravimo fenderje, ogrodje in prebarvamo, da bo avto izgledal kot nov. Superior Body & Paint Co. 6605 St. Clair Ave. EN 1633 FRANK CVELBAR, lastnik ^UI(UIIIIIIIUIIIIIIIIUIIIIIIIII1IIIIII1IIIIII = § ZA DOBRO PLUM BIN GO | | IN GRETJE POKLIČITE § 1 a. J. Budnick & CO. | § PLUMBING & HEATING = 7207 St. Clair Ave. = Bus. Tel. IIEnderson 3289 5 5 Residence IVanhoe 1889 5 ?!iiiiiiiiiiiEiniiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiim>iiiiio~ POZOR GOSPODARJI HIŠ »otrebuje vaša streha popravila, kritja z asfaltom ali škrilja, Oj^ov ali nevih, se z vso zanesljivostjo obrnite do nas, ki smo 'ahke ^ 30 fb°v ali novih, se z vso* zanesljivostjo .........- H i.£r v tem podjetju in dobro poznani tudi mniogim Slovencem. Ko na prav lahke obroke. v The Elaborated Roofing Co. 6115 LORAIN AVE. OArfield 2434 Pokličete, vprašajte za MR. A. LOZ1CH lvVJ nameravate graditi hišo ali če imate v načrtu preureditev V"0 V,.1 Va4c 8tare hiže- sc obrnite do nas. Mi prevzamemo vsa dela, '»li, ali majhna. Za vsa zgotovljena dela damo garancijo, da r&eua prvovrstno. FRANK STRUMBLY . MASON AND GENERAL BUILDER Highland Rd. blizu Bishop Rd. //f^^J^va telefonska številka je Hillcrest 225 W 5 Delo dobi Dekle ali žena dobi delo za hišno delo. Nič pranja, nič kuhe, jako dober dom, privatna soba; nobenega težkega dela; plača $10 na teden. Pokličite Erieview 0183. (110) STSST 1051 ADDISON ROAD Barvar in dekorator HEnderson 7757 mrrrXZIXIXSTTITTXETTTTTYI-S ST. VITUS »■IIIIIIIMIIIIIIIMIIII t ll niiiiiniiixiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiii^uiiuifiiii uiiiiijiiiiiiiiiiiiiiimuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Continued from Page 4 sibly can to attend as we plan to have a good time. If you wish, you may make your reservations by getting in touch with either Mary Luznar, Jean Skander, Rudy Klemencic or Secretary Tony Baznik. Final instructions will be given next Saturday. Committee. POMOČ JE TUKAJ! Zdravniško preizkušeno sredstvo VITAMANDS hitro delujejo: 1. Naredi vas močne in sveže. 2. Odpravi utrujenost in nervoznost. 3. Zgradi vam močne mišice in živce. 4. Prepreči v životu druge bolezni. 5. Prepreči v životu izčrpanje moči. L0DI MANDEL, Ph.G., Ph.C. SLOVENSKI LEKARNAR 15702 Waterloo Rd. Cleveland, Ohio. Pošiljamo tudi po pošti. V BLAG SPOMIN PRVE OBLETNICE SMRTI NAŠEGA ISKRENO LJUBLJENEGA IN NIKDAR POZABLJENEGA SOPROGA, OČETA IN STAREGA OČETA John Breskvarja ki je1 odšel od" nas, ne da bi nam mogel dati vsaj eno. besedico v zadnjo slovo, dne 9. maja, 1941. . Leto dni je že minilo, kar zapustil si naš krog, leto dni že pod gomilo ^nivaš, oče in soprog. Žalujoči ostali: Toda v naših src globini, Tvoj spomin žari ljubeč, k Tebi romajo spomini, kjer ni reve ne nesreč. k SOPROGA, OTROCI in VNUKI. • Clsviland, O., 9. maja, 1942. NAZNANILO IN ZAHVALA Glcbckc potrti naznanjamo sorodnikem, prijateljem in znancem žalestno vest, da je previden s tolažili svete vere po veččas-nun bolehanju za vedno preminul naš nad vse ljubljeni oče, stari oče in praded George Papes Pokojni je bil rojen 24. aprila, leta 1867 v vasi Veliko Lipje, lara Hlnje na Dolenjskem. Preminul je dne 15. aprila ter bil pekepan iz Avgust P. Svetkove pogrebne kapele po opravljeni zadufinics v cerkvi Marije Vncbovzste na Kalvarijo pokopališče dne 18. aprila cb 10. uri dopoldne. Pokojni, je bil član Samostojnega društva Srca Jezusa. Tukaj zapušča poleg treh žalujočih hčera več vnukov in pravnukov ter več bližnjih .sorodnikov. Najlepše in iskreno se želimo zahvaliti vsem onim, ki so po-lcžili vence na krsto pokojnega, vsem onim, kateri so darovali na cvete maše, kakor tudi onim, ki so dali svoje avtomobile za prevoz opremljevalcev "na pokopališče brezplačno na razpolago. Najlepšo zahvalo naj prejme častita duhovščina fare Marije Vnet o vzete na Holmes Ave. za podelitev svetih zakramentov za umirajoče, telažilne obiske med boleznijo, opravljeno zadušnico ter cerkvcnc pogrebne obrede. Iskrena hvala pogrebnemu zavodu Avgust F. Svetek za lepo urejen pogreb, vso najboljšo postrežbo in vsestransko naklonjenost. Hvi.la vsem onim, ki sc prišli pokojnega krepit, so pri njem Culi, na'j tolažili ali ga spremili na pokopališče k večnemu počitku. Hvala vsem za vse, kar eo nam dobrega storili Dragi in nezabnl oče Po trdem delu in trpljenju ste se v častiti starosti ločili od nas ln se preselili med one. ki ne poznajo sclz in gcrja. V neskončnih višavah ste se združili z liubečo bo-prege in našo blagopokojno mamo. Ob svežem grobu Vama Žale ;tni kličemo: M!r Vama bodi v hladni zemlji do svidenja nad ::vezdami! v v Žalujoči ostali: MARY HOČEVAR, FRANCES JAKLICH in ALICE KUMEL, hčere. VINCENT HOČEVAR in JOSEPH KUMEL zeta. Vnuki, vnuKinje, pravnuki in pravnukinje. Cleveland, O., 9. maja, 1942. Sodality News Mother's Day, May 10 We know that our mothers deserve all the praise and honor we can give them, and on the second Sunday in May, we can more especially show our love and honor for them. The So-dalists have arranged to go to Mass and receive Holy Communion with their mothers on this day. We will meet in the Sodality Room at 6:30 and will leave for Church at a quarter of 7. The Mass will be offered for the intention of living and dead mothers of Sodalists. After Mass, breakfast will be served and a short program has been planned. There will be songs by Josephine Modic and members of the Junior Sodality. The program will also include the Crowning of the Blessed Virgin by our prefect, Josephine Cimperman. Twenty-fifth Anniversary May 12 is the Silver Jubilee of Our Holy Father. It will be twenty-five years since his consecration as a bishop. All Catholics are urged to go to Mass and receive Holy Communion on that day and to offer their prayers especially for the intentions of the Pope. Baraga Glee Club The Baraga Glee Club with the St. Vitus dramatic Club is sponsoring a Mother's Day Program on Sunday, May 10. With all combined efforts this will be an affair that no one would want to miss. So, don't forget, and make a date with dear mom and bring dad too. This will be a similar affair of the Pre-Lenten Socials. The Glee Club Girls will serve you in their colorful Slovenian costumes. The Dramatic Club with their ability of acting will present a play in honor of our mothers. Tickets may. be purchased from any member with either club. For reservations, make these also with any mem-aer of either .club. Be sure to be there — won't you ? Pen Sketch . . . The pen sketch for this week is about Elsie Hraster, who resides at 5901 Prosser Ave. Her nickname is Chuck. Her hob-ies are singing, swimming and dancing. She also likes to play a game of baseball. Her favorite orchestra is that of Ella Fitzgerald's, and her version of "This Love of Mine." Other favorites are the orchestras of Harry James and Russ Morgan. Her pet songs are," You Made Me Love You," "I Don't Want to Walk Without You," •'Somebody Else Is Taking My Place," and "Miss You." Elsie's best meal is breaded veal steak with a dose of lemon juice and french-fried potatoes. The other clubs that she be-ongs to are the Lira Church Choir, the Melody Maiden Sextette, and St. Vitus Cadets Drill Team of which Elsie is the Lieutenant. After graduating from St. Vitus School she joined the Baraga Club, meetings of which she has faithfully attended for five years. She also attended Willson Junior High and East High Schools. At present she is employed by the Richman Bros. Co. She has a very pleasant personality and is a good friend to everyone. Curly Jo. Baraga Glee Club First Anniversary May 11th marks the first anniversary of the death of Miss Margaret Yartz, former secretary of the Glee Club. The entire group will attefid the seven o'clock Mass on Sunday and receive Holy Communion in loving remembrance of Margie. The pall-bearers will place a memorial wreath on her grave at Calvary Cemetery in the afternoon. On Monday, a Mass will be read for the repose of her soul at Holy Cross Abbey. "Eternal rest grant unto her, O Lord, And let perpetual light shine upon her. May she rest in peace." Notice to Members: 'Please meet in the church lobby on Sunday morning at 10 minutes of seven. Glee Club members will occupy the pews directly behind the Young Ladies' Sodality. Final rehearsal for the Mother's Day program will be held from two to three o'clock on Sunday afternoon. ■-o-- "God send my love to a MOTHER MOST DEAR!" Meeting night for the Orels Club will fall on May 14, this coming Thursday night. Business for the evening will be the outline of summer activities. A May walk is the first item that will be discussed. Dancing to the latest tunes and refreshments to please everyone. The Orels extend congratulations to Pfc. James Gornik and his bride, Florence. Tomorrow night the Mother's Day program on the Orel must" list in the St. Vitus School Auditorium. iiiiimmimiiiimiiiimimimiimimimti NEWBURG NEWS iiimiimmiimmiiiiiimiiiiiimiJiiitiiim Social Highlights: May 10: Juvenile Singing Society Cricki offers its Annual Mother's Day Program. A concert including favorite Slovenian selections will be held at 4 p.m.; at 7:30 p.m. dancing to the tantalizing rhythms of our eve-popular local boys—Ed Za-bukovec and his orchestra— will take place. Donation for the Concert is 50 cents; however, dance tickets are on sale for only 35 cents. See you all there! May 23: The committee of the most important and final social event of the season, ANNUAL MAY DANCE, has plans underway for a grand evening of entertainment. Obtain your bids now—only 40 cents per person. Music will be rendered by Lou Trebar and his orchestra. Be sure to come because all of your friends will be present. FEATURE PRESENTATION OF THE WEEK: We, hereby, salute all 'the MOTHERS in the world, who do so much and demand so little in return. In behalf of our boys in the "Service," I feature this expression of remembrance which was written by the S.(hadow's) S.(hadow): MOTHER'S DAY GREETING When the bugle will sound tonight, Mother dear I'll be wishing: "Tomorrow that you would be near!" These wishes will turn into dreams just of YOU, Whom I left back home'neath a heaven of blue! Tomorrow I'll see you, a vison, yet clear, Just as on this day, I saw you last year; I'll remember the smile that shone on your face, I'll feel the soft comfort of your fond embrace. Oh, MOM, you're a jewel, a v jewel most rare, The memory of YOU, I treasure with csare; Just now, since I've left, have I realized That a MOTHER is really one's paradise! Mother's Day, A soldier, your son, will kneel down to pray; and sincere: Catholic Action: The Catholic Charities Campaign here in the parish has been postponed until this coming week. Volunteer parish representatives will call at your home for your contribution. Be generous and express your appreciation by a worthy donation. Many thanks to all who have made donations for "Our May Altar," during the past week and to the Sodalists who so willingly gave their time for this worthy cause. May devotions are held every evening at 7:15 p.m. Conducting Forty Hours Devotion this part week-end at Bridgeville, Pa., Father Baznik delivered both English and Slovenian sermons at St. Barbara's Church! Father Patrick, one of our former assistants is now a chaplain in the U. S. Army. Here Comes the Bride: The solemn vows "to love, honor and obey" are anticipated by: Frances Gross-Edward Ce-rankowski Antonia Kastelic-Frank Ce-lesnik Mary Kuanik-Frank Mahnic Jo Marincic-Anthony Arko Alice Perpar-Joseph Jan Pauline Stopar-Joseph Bla-sko Did You Know That— Tony Lekan (East 81 St.) spent the week-end in Presto, Pa.? Lud. Mervar, A1 Lekan, Vic Hrovat, Joe Turk, Vic Sraj and Eddie Papes motored to Camp Perry last Sunday to see our boys? (They certainly enjoyed their stay and meal!) Rudy Trsinar who spends most of his time dancing, bowling and horseback riding still finds time to croon lullabies to "Bobby"? Kysilka's Dairy has become a favorite refreshment stop for our local boys and girls? You can's ride Julie Zele's "new machine" as Junior told you? (because it's a sewing machine!) Aloise Fortuna, senior at Holy Name, is holder of of a scholarship to Mount St. Joseph College? Millie Simoncic excelled all students in her "German classes" at South High? Many of our young men and women missed one of the 'best' shows ever put on, Sunday evening? (What's the matter? No time for "HOME Town" stuff?) Addenda: Orchids to an unsurpassed performance given by the Dramatic Guild Sunday evening;. Pleasant memories for all who attended and regrets for all who didn't! 'Tis rumored that this grand comedy "Home Town Girl" wilj be renewed in the near future. I hope so! If not, may we see those superb "stars" again! Telegram for "Cvet": Unique arrangement of your Concert was really something stop We all enjoyed it exclamation mark stop The Shadow ---o- NORWOOD LIBRARY NEWS (Continued from Page 4) ease and satisfaction and peace in music that is hard to explain, but is known to people of all ages and all natoinalities. To add to your music pleasure, and aid your active participation in the chorus of American singing, use your library and its song collection. Some song books at Norwood Library are: "Music for Every-Tomorrow, dear MOM, on this body" by Spaeth; "National Music of America" by Elson; "Our American Music, Three Hundred Years of It" by How- A humble prayer, though true ard; "Singing America" by Zanzig. i*-.«r DEDICATED TO THE YOUNG AMERICAN SLOVENES DEADLINE FOR ALL COP?15 WEDNESDAY NIGHT MOTHER'S day program 1 ST. VITUS SCHOOL Second Sunday in May? Yes, we know Mother's Day, as always on this day. Dramatic Club of St. Vitus will sponsor their annual tribute to all Mothers, but this year we are having a combined affair with the Baraga Glee Club. Blended with such talent as both clubs possess, we know none of our readers will want to miss this performance honoring all of our "Mothers." This year for the first time it will be held at tables, the popular form of social, where all good friends and acquaintances may get together, converse, partake of refreshments and last, but not least raise their voices during the community sing. The Baraga girls have been working and practising fervently the past few months learning songs which they feel will show in a small way thte love and devotion they have in their hearts for their Mothers. Dramatic Club is preparing a skit, which in our estimation is very timely and appropriate. They too want to express their love and esteem, but in a different and novel way. We invite all of our readers and friends to come down Sunday evening in the St. Vitus School Hall, and join in the program. Admission,is only 40 cents. Especially we want all of the Mothers to come down, so they will see how the younger generation feels toward their "Mothers." Ordained Next Saturday will mark the day of his Ordination to the Priesthood of Frater Bonaven-ture Bandi. The ordination is to take place in the Chapel of Holy Cross Abbey, Canon City, Colo. Frater Bonaventure was formerly Lawrence R. Bandi, one of our Holy Name Society organizers and its first secretary. To him we owe much, for his untired effort at pepping up the Society until he left for the Benedictine order. Let us remember him in our prayers on his Solemn Ordination Day. He will sing his first Solemn Mass in St. Vitus Church on Sunday, May 31. Junior Holy Name Bulletin Attention Juniors You will have your next regular meeting this coming Mon- day evening at 7:30 p.m. Please be prompt and come with some ideas for your summer program. Dramatic Club It has been decided at our last meeting that the first outing this year will be held on Sunday, May 17, at Woodpecker's Grove. A set amount pertaining to cost of transportation and refreshments has not been settled definitely, but we will let you know in the next issue. To all who are planning to attend please make your reservations by May 13. A convenient time to do so, is when you attend the Mother's Day program on Sunday, May 10, as the committee will be present. We want all of you who pos-(Continued on cage 3) Wanted Dancers... An unlimited number, both male and female ... no experience required but .should be able to down at least one MINT JULEP. Only recommendation necessary is an admission ticket priced at 40 cents. Apply tonight at the Slovenian National Home, 641'/ St. Clair Ave., where the SWU No. 50 is holding a Plantation Party, with a real Southern atmosphere. There will be good music by Lou Trebar's orchestra. Good time guaranteed! WEDmNGBELLS Two marriage ceremonies were performed last Saturday at St. Mary's Church on Holmes Ave. At 9:00 a.m. was the wedding of Stanley Kozar of 723 E. 157 St., and Beatrice Habat of 1131 E. 177 St.. and at 10.00 a.m. was the wedding of Ann Paulin, daughter of Jchn Paulin of 19523 Shawnee Ave., and John Orlikowski of 3907 E. 71 St. Congratulations! Today at 10:00 a. m. at St. Vitus Church, will be celebrated the marriage of Miss Prances Okorn, daughter of well known Joseph Okorn of 1096 E. 68 St.. and Mr. Michael L. Wascak of 9707 Anderson Road. Friends and relatives are invited to attend the mass. Good luck to the happy couple! DEATHNOTIČES Germ, Joseph—of Duluth, Minn, brother of Mrs. Prances Bradač of 645 E. 159 St. Glavan, Michael—Husband of Anna, father of Michael, Mary, Margaret and John, brother of John of 1032 E 61 St., Cleveland, Ohio. Late residence at South Pork, Pa. Gruden, Johnnie—10 hour old first born son of John and Anne Gruden of 708 E. 157 St. Hrovat, Frances, — (Nee Bokar.) Mother of Anton, Rose Andrews, Frances, Benedict. Michael and Frank. Residence at 3821 E. 78 St. Kleindienst, Lawrence—'Three week old first born son of Lawrence and Elizabeth Kleindienst of 8115 Simon Ave. Staresinic, George—Husband of Ro-zalia, (nee Zmajc), father of George Anthony, Joseph, Steve, John, Mrs. Roaalia Runjevao, Mary and Anne, brother of Anton. Residence at 1536 E. 45 St. Blossom Dance There will be a "Blossom Dance" at the West Side Slovene Home, 6818 Denison Ave. on May 10. Everyone is welcome. There will be good music and everyone will have a good time. Blossoms in May Blossoms in May Will bring the joy Of the dance on May 10, At the West Side Slovene Home. ew MOTHER'S BOY SCOUT NEWS «]iiuHiiiiii[]iiiiiiiiiiHE]iiuiiiinuniiiiiiiiiiiiniiiiiiiiininiiiiiiiiu!g jy^ SWU JUIUOr On Victory Program" The junior dancers of No. 14, Slovenian Women's Union of America, will participate on the V for Victory program that will be held Sunday, May 10, at the Music Hall beginning at 3 p.m. Featured dancers will be Lillian and Tini Ulle, dancing team who have made many hits with the public in their grief dancing career. Vinko Globo-kar is the accordionist for the group and hte mother, Mrs. Frances Globokar, is the dancing teacher. -o- OiiniiiiiuciiiiiiiiiiiiiuuiiiMiiiiiuuiiiiiiiiiiciiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiio:« Scout mothers of Troop 250, local Scout unit, will be honored and feted at a Mother's Day Party to be held on Wednesday, May 13, at 8:00 p. m. at the St. Clair Recreation Center. A pageant explaining the Boy Scout Badge will open the meeting. This will be followed by the investiture of new Scouts and the installation of a fourth patrol in the Troop. A feature of the program will be the presentation, by the Scouts, to their mothers, of a miniature Scout pin of the same rank wlych the Scouts happen to be. The Troop will also provide a token of appreciation. Special movies secured from the American Nature Association will be shown and following a period of games and songs, refreshments will be served by the Scouts. On the committee for arrangements are: Steve Misha-ga, Jos. Sankovich, Peter Thomas, Gus Glicker and Richard Andolsek. Every Boy Scout and Sea Scout mother is cordially invited to this party. -o- Scholarship Concert The Concert was a great success both socially and financially. A $400.00 Scholarship to The Case School of Applied Science will be given a Yugoslav student this Fall. The students qualifying for ARMY NEWS John Skully of 1036 E. 61 St., left last week for Chicago to join the navy. Joe Rakar of Joliet, brother of Martin Rakar, the well known organist, enlisted voluntarily in the navy. He is a skilled electrician. After eleven months of service in the army, Pfc. Jack S. Germak came home en leave to his family at 666 E. 162 St., where his friends can visit him. The new address of Pvt. Martin Ho-sta is: 98th Ordnance, (H.M.) (T.K.) Pine Camp, New York. He is a brother of Mary potpan of 1175 E. 61 St. William Yanchar, son of Mr. and Mrs. John Yanchar of 16309 Parkgrove Avenue, arrived home on furlough this week from Camp San Luis Obispo, California. Greetings arrived from Camp Grant, 111., from Mrs. Rose Šimenc of 799 E 155 St. She visited her son William, who is in the service of Uncle Sam. BIRTHS The stork delivered a baby girl at the home of Mr. and Mrs. Rudolph Zgonc of 1123 E. 71 St., thus making Mr. and Mrs. Joseph Zgonc grandparents for the first time. The moth- er is the daughter of Mrs. Ivanka Koss this Scholarship will be given who is grandmother for the fourth an examination on June 15, 16, and 17, at The Case School of Applied Science, and the successful candidate will be announced soon after those dates. time. Announcement is made of the birth of a baby girl to Mr. and Mrs. Frank Krestel of 14324 Potomac Ave., then-first. The mother is the daughter of Mr. and Mrs. Anton Amigoni of 1567 E. 38 St., grandparents for the 5th time. NORWOOD LIBRARY NEWS America sings — you have heard her various songs, springing like her many kinds of people, from all corners of the globe. In all times, and through all her joys and sorrows, you can hear America singing. There are new songs every day, you hear them over the radio and in places of amusement and public gatherings. These days, with all the other usual songs about Spring, and the moon, there are also many patriotic songs sung. For the latest songs, you will find your radio up-to-the-minute and your regular dealer can supply you with current hkits. But did you ever think of using the Library for your songs and music needs? The Cleveland Public Library has a large and very fine collection of sheet music and records for your free use. Through its Main Library, and its many Branches, the Library is ready to serve you with the means to keep America singing. Stop in at your neighborhood library, Norwood Branch, and look over the song books we have. You will find many of the traditional songs of this and many lands, and the patriotic songs that are a part of the history of our country, right on the shelves, i You know our National Anthem—do you know more of it. than the first verse? How about some of the other rous ing tunes you hear played anc. sung wherever you go? Very few people can resist the urge to sing, when others are singing, no matter how troublec their lives may be. There is an (Continued on page 3) TWO OF A KIND Hitler called the devil on the phone the other day, The operator listened in to all he had to say, Hitler said, "Hello, hello, is Mr. Satan home? J ust tell him its the Fuehrer who wants him on the ph°ne' The devil answered back "Hello, what can I do for you?" Then Hitler said, "My dear old friend please tell me what t° Now listen close old timer and I will try to tell, How I arn running here on earth, a first class modern hell. "My bombers fly over England and over all the towns, Shooting men and women and little children down. They blow up towns and cities- and country places too, Doing all the damage that they can possibly do. "The burning of the cities is a very pretty sight, And don't think for a minute that the British cannot fn Everything was going fine 'till a day or so ago, When that darned fellow Roosevelt warned me to take itsl ' "Do you think he is bluffing and should I be afraid?" And then the devil answered and this is what he said, j "I don't think you need my advice, you should be running As far as taking countries, you should ring the bell. "You have conquered most of Europe with your ruthlessne'" greed, ji But to that speech of Roosevelt's, you better pay some l'ce You bet he isn't bluffing and his country backs him up, They think about as much of you as I do a mangy P"P- "I think you will soon be with me so I'll prepare a roo® And if you buck America you will surely face your do0"1' But I know you won't take my advice, so there is nothing tell, m J ust go ahead, hang up the phone, I'll meet you here in " "cer Gli [dVa: za »8 4o P Composed and written by men of the 7th RepW Brookley Field, Mobile, Alabama.. Listen in on: HI Ull . —« tea-time in maple HEIGHTS Attention! Calling all dancers— The newly organized Cotillions Club consisting of Harry Blake, John Brancatelli, Bill Kahl, Otto Rufo, Joe Vakusic, Joe Valose, Rudy Sterleker, Joyce Bonchak, Dolores Izak, Ann Kozel, Marie Recher and Jane Phillis are sponsoring their initial dance, giving all enthusiastic dancers of St. Clair, Collinwood and Euclid a chance to "strut their stuff." Since this is the first affair the Cotillions are holding, we are asking all our friends to attend and help us make a success of our dance. The dance is being held at and St. Clair tonight, May 9, Twilight Ballroom on 60th St. with Maestro Johnny Pecon and his orchestra supplying plenty of rhythm for everyone, with his own arrangement of polkas, waltzes and the latest "hit" tunes. Admission is but 35 cents. The dance promises to be a gala affair with a night of joyful entertainment for all. Be seeing you all tonight. A member, A.M.K. How Much Do We Know About Slovenia BY DR. JAMES W. MALLY (Continuation) A new era in the life of the Slovenes begins with their domination by the Franks. This supremacy of the Franks destroyed the Slovene freedom and brought about a continually increasing political and economic dependence and a gradual Germanization. Charles the Great (Charlemagne), who ruled from 763 to 814, brought about, the subjugation of the Slovenes. With a hand of iron, he controlled the destines of nations, established a mighty kingdom which extended from the Baltic Sea to southern Italy, from the Ebro River in Spain to the Oder River in Saxony. He subdued and brought under his domain the Longobards, Saxons, Bavarians, Avars, and Slavs, including the Slovenes. Charlemagne acquired a sec tion of Slovene lands as early as 774, when he crushed Desi-darius and his Longobards in upper Italy, With the fall of the Longobards' kingdom went also Furlania and the Slovene districts in Venetia and Gorit-zia. The Slovenes in their other districts were ruled by their own native dukes who, however, acknbwledged the Bavarian princes as their overlords. The Bavarian princes, on the other hand, acknowledged the supremacy of the Franks. Thus it was that "when Charlemagne did away with the independent Slovenes became a direct part state of Bavaria in 788, the of the great Frankish Empire. The machinations of the Bavarian prince Tasil caused the Frank chief to make a change. Prince Tasil promised his allegiance to Charlemagne's father, Pipin, and faithfully promised him military aid when needed. Prompted by the fear that' the ever increasing power of the Franks might eventually obliterate him, Tasil sought various devious ways of annulling and breaking the old agreements. The fall of the Longobards touched him to the quick, because Desidarius was his brother-in-law and ally. Secretly he now made plans or a revolt, and just as secretly went about seeking allies. For this ne was severely reprimanded in 781, both by Charlemagne, as well as the Pope. The censure did not have the desired effect. Charlemagne was compelled to resort to force. In 783, three huge armies from three different points simultaneously invaded Bavaria. ent submission. Charlemagne however, had no more than de parted from the Bavarian lands, when Tasil returned to his old tricks of forgetting his promises, by forming an allegiance with the Avars, and making preparations for war. When Charlemagne heard of these preparations, he summoned Tasil before his court where upon trial Tasil was found guilty of high treason and sentenced to death. This sentence was then commuted and Tasil was sent to a monas try as an exile. His wife, sons, and daughter -fared in like manner. Bavaria thus came unequivocally into Frankish power, and with it went also the Slovene land — namely, Caranthania, which included the districts of Carinthia, Carnia, Styria, the Pushtrishka valley in Tyrol, the Salzburg Lungau, and the southern section of lower Austria. All these Slovene districts came to the Franks without a battle. They Constituted the most easterly border of the great Frank empire* and through careful planning by Charlemagne, served as an excellent bulwark against the Avars and other barbarian This show of strength immedi- j neighbors, ately brought Tasil into obedi-j (To be continued.) We Do Our Part: Our bowling alley at the Slovenian National Home was certainly deserted over the week end. Our Planina Singing Society and their friends attended the "Cvet" Singing Club's concert in Newburgh on Sun day, some of our people attended the play at the Slovenian Hall in Newburgh and from all reports, it certainly was a good one; and some of us attended the wedding masses at St. Lawrence on Saturday. Town Gossip: Ah-ha, Finn Lipnos was seen driving Frankie Stavec's Buick around the block. What does this mean, Finn? With all their boy-friends in the army, the Misses Clara Go-renc, Eleanor Gorenc, Agnes Vrcek and Theresa Vrcek have taken up "kinttin' for Britain." Speaking of Victory gardens, we find that some people are not satisfied with working their back yards only. Mrs. Frank Perko, Mrs. Louis Ka-stelic, and Mrs. Harold Lesy have moved' their hoes and shovels down the gully and are announcing that potatoes will be for sale in ,a couple of weeks! of Obligation. » v * Frankie Legan writes from Vitus Church 0 Frankie? Our Sick List: ]e Jju st so you Pf01 tra think that we ellV our doctors, we'll t about our sick Pe & Frank Skufca is . nicely from her 1 ji? Kastelic says he'll A ^eJC3 out of the cast in W? that he would liket0' . ^ fc visitors. 'ijibta The Home Front: m !f og As you all kno* > tioning is the them®0 fSP ^a and there are bothering some of j5 here. One is age, please?" »^A^ "What do you M Of course, you $10,000 fine for te\e| U white lies' to a agent, so we sUgf 'eSi{ whisper into th®1"^ ladv next door <*n1 drii* It looks like we'll j0* some bitter tea Vj but I'll be back. iS* ASCENSION 1 >g ti,e1 Next Thursday » 0„rp of the Ascension into Heaven. ItlS Ul n0 Texas saying that he thinks Same time" as on SU-Maple Heights" is the nicest town in America. You wouldn't be meaning to call it "The Garden Spot of America," eh, iar's Beauty salon (FORMERLY HOCHEVAR'S) 6213 ST. C LAI ft AVE. FOR APPOINTMENT CALL HE 5296 (Plenty space for parking In the rear) BerosStudio For Fine Photographs 6116 St. Clair Ave. NEW AND MODERN. CALL EN 0670 for an Appointment today! john j. cerar 5810 BONNA AVE. UPHOLSTERING — REFINISHING. REPAIRING — CLEANING Call HEnderson 2632. FOR ALL FORMAL af;$S ft FULL 2 tuxedo^ % % \ Tvxe^s « DRESS SU*1 off HEnderson 1127 E art1 RIBBONSyindt^A* j ft* w \* h s IV*- iS C J. Hi v1 ti 1