AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 262. CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, NOVEMBER 7th, 1930. LETO XXXII. —VOL. XXXII. Kadi volitev je predsednik Hoover zgubi! kontrolo nad kongresom Zanimive vesti iz raznih slovenskih naselbin sirom Amerike Suhači bodo tudi v bodočem zasedanju kongresa imeli navadno večino Washington, 6. novembra. Od prihodnjega kongresa ni pričakovati, da bi kaj spremenil glede mokrote, glede prohibicije. V štirih državah samo so bili izvoljeni mokri senatorji, ki nadomestijo suhe, jn iz ene države je pa bil izvoljen suhač. Mokri senatorji so bili izvoljeni v državah Illinois, Massachusetts, Rhode Island in Ohio, suh pa iz države Iowa. Mnogo prominent-nih suhačev je bilo ponovno izvoljenih. Kot se računa bodo imeli suhi v senatni zbornici še vedno 7 glasov večine. Ogromna večina suhačev v poslanski zbornici je sicer zavržena, vendar je še vedno dovolj suhaških glasov, da se glede prohibicije ne bo ničesar spremenilo, kot sedaj znamenja kažejo. V kongresu se mora nahajati dve tretini poslancev, predno morejo posameznim državam predlagati, da glasujejo glede odprave prohibicije. V senatni zbornici je senator Blaine iz države Wisconsin že lansko leto vložil predlog, da države glasujejo glede preklica 18. amendmenta. Ta predlog se nahaja sedaj pred sodnim odborom senatne zbornice, in ako pride pri kratkem zasedanju, ki se začne decembra meseca, na vrsto, je še vprašanje. Demo-! krati so na jugu deloma suhi, na vzhodu pa zelo mokri, in ravno tako republikanci so na vzhodu mokri, na zapadli suhi. V Penn-'sylvaniji, kjer je toliko pijače, I je bil izvoljen suhaški governer | Pinchot, medtem je pa mokri demokrat Ely v državi Massachusetts porazil suhega republikanca Allena. Tako, da položaj še ni čist, pričakuje se pa, da bo ; prišlo do ostrih debat tozadevno |v kongresu. Češki diplomat je bil te-pen na Dunaju Dunaj, 6. novembra. — Šest nemških telovadcev-/ v tem mestu je preteplo dr. Irka, češkega poslanskega svetnika pri češkem poslaništvu na Dunaju. Diplomat se je vračal po železnici na, Dunaj, ko ga je napadlo šest fantov. Opravičili so se s tem, da so bili pošteno pijani. Oblast policista Policistu Petru Merylo je stopil neki moški na kurje oko. To se je zgodilo blizu Rockwell Ave. Policist je bil jezen, pa je ustavil moškega, ki je nosil pod pazduho zavoj. Policist je zavoj preiskal, in v njem se je smejala galonca žganja. Odpeljal je človeka na sodnijo, in včeraj je bila sodba, ki se je glasila, da je policist prekoračil svojo avtoriteto, ko je dotičnega moškega aretiral, kajti policist ni imel pravice preiskati kaj je v zavoju. Sodbo jd oddal sodnik Bradley Hull. čuden slučaj V senatorskem uradu, v katerega je bil i z v o 1 j e n Robert Bulkley pretekli torek, se je tekom dveh let izvršila petkrat sprememba. Leta 1928 je bil senator Frank Willis, ki je umrl v sredini kampanje, ko se je potegoval za zopetno izvolitev. Na njegovo mesto je bil imenovan Cyrus Locher, demokrat, ki pa ] ni dobil odobritve demokratov v [kampanji, nakar je postal sena-Jtor Theodore Burton, ki je umrl, ] in je bil na njegovo mesto ime-jnovan Roscoe McCulloch, ki je bil sedaj poražen in bo Bulkley stopil na njegovo mesto. Vreme V nedeljo, 16. novembra, sc začne slovenski radio program. Ako ste pripravljeni iti kot gostje Slovenskega radio kluba na izlet v staro domovino, sezite po tiketih. Poraženi governer namerava imenovati pet sodnikov v Clevelandu Radi volitev zadnji torek bo v Clevelandu izpraznjenih pet sod-niskih mest, in sicer štiri mesta na mestni sodni j i in eno na Common Pleas sodnji. Poraženi republikanski governer namerava napolniti ta mesta s svojimi prijatelji, predno izroči ključe svojega urada novo izvoljenemu demokratskemu governerju George White, razven ako demokrati tega v zadnjem trenutku ne preprečijo. Sodnik Weygandt je bil izvoljen v apelatno sodnijo, in bo torej njegovo mesto na Common Pleas sodniji izpraznjeno. Governer Cooper namerava imenovati za to mesto John Cline, ki je bil poražen pri zadnjih volitvah. Nadalje so bili sledeči mestni sodniki izvoljeni za Common Pleas sodnike: John Demp-scy, Virgil Terrell, Leo Skeel in Alva Corlett. Ob novem letu zapustijo svoje urade kot mestni sodniki, in governer imenuje njih namestnike. Kot se poroča, bo Maurice Maschke, vodja republikancev v Clevelandu, priporočil governer ju Cooper ju, da slednji imenuje vsaj enega zamorca za mestni sodni urad, in sicer odvetnika Alexander Martina, ki je pri zadnjih volitvah temeljito propadel. To stvar bi morali imeti urejeno tako, da v slučaju smrti ali odstranitve kakega sodnika, pride na njegovo mesto oni, ki je dobil pri zadnjih volitvah največ glasov za izvoljenim. Potem bi bilo ustreženo vsem. Kot se čuje bo governer Cooper še pred novim letom imenoval nove sodnike, ki bodo uradcvali do prihodnjih volitev. Ako bi bil pošten, bi to zadevo prepustil svojemu novo izvoljenemu nasledniku. V Chicagi se je 27. in 28. oktobra vršila druga konferenca zastopnikov jugoslovanskih pod-jporrtih organizacij. Navzočih j jih ni bilo nič več kot na prvi v Clevelandu, pač pa je bil navzoč J novi predsednik KSKJ kot neuradni opazovalec. Formalno se jje ustanovila Jugoslovanska j bratska federacija in izvolil se je odbor. Prihodnja konferenca se vrši v Pittsburghu, meseca aprila. V Rock Springs, Wyo., je umrl rojak Andrej Fortuna, star 49 let, doma iz Trate pri Gore-riji vasi nad škofjo Loko. Bil je i član SNPJ. Rev. Anzelm Murn, župnik slovenske fare sv. Štefana v Chicagi, se je pritoževal v Am. ! Slovencu, češ, da ga razni ljudje — trezni in natreskani — napadajo, ker bo volil za demokratsko stranko. Pravi, da on nikogar ne sili voliti, katerokoli stranko hoče, pa naj tudi njega pustijo, da voli po svojem prepričanju. Odpoklican je bil slovenski župnik dr. Rev. Zaplotnik iz slovenske fare v Rock Springs, Wyo., in je na njegovo mesto prišel Rev. Kennedy, ki ne razume slovensko. V mestni strojnici v Elv, Minn., je umrl eden najstarejših slovenskih naseljencev John Kovali. Star je bil 53 let. V Chicagi je preminula rojakinja Mrs. Ana Frank, stara šele 34 let. Doma je bila iz fare Lipovce, v Prekmurju. Poleg soproga zapušča — 11 otrok. V Willard, Wis., je umrla rojakinja Antonija Kokel, rojena Križmanič, stara 47 let. Zapušča soproga in 9 otrok, ter enega brata v Sheboygan, Wis. — V istem mestu se je ponesrečila Mrs L. Perušek, soproga Mr. Ludvik Peruška. V kuhinji se je prevrnil kotel vrele vode. Mrs. Perušek je dobila težke opekline. -o- Smrtna kosa V bolnici sv. Aleša je v petek zjutraj umrl Joseph Russ, potem ko je bil operiran. Star je bil 62 let, vdovec, žena mu je umrla pred 11. leti. Stanoval je na 1426 E. 34th St. Zapušča sina Edvarda in hčer Mary. Bil je doma od Žužemberka. Zadnje čase je delal za mesto. Pogreb ce vrši v torek zjutraj pod vodstvom A. Grdina & Sons. Naj bo ranjkemu ohranjen blag spomin. Radio program Kot že sporočano, se začne s slovenskim radio programom v nedeljo 16. novembra potom W-JAY radio postaje. Ura je določena od 2. do 3. popoldne. Vod-! ja glasbe bo dr. Wm. J. Lausche. Te dni enkrat bomo že lahko priobčili program ki ,se vrši 16. novembra. Bo v resnici nekaj izvanrednega. "Begunka" I . Dramatično društvo "Lilija" ima otvoritev sezone v nedeljo, 9. novembra, v Slovenskem Domu na Holmes Ave., in sicer bo vprizorilo lepo igro "Begunka." Nastopila bo tudi mlada članica, ki bo prav lepo zapela. Seveda bo cel okraj v dvorani, in zakaj ne bi prišli tudi vi? Iz bolnice Mr. Andrew Samich, 1123 Norvyood Rd. se je te dni vrnil ; iz bolnice in se nahaja sedaj na I svojem domu. Millfield, Ohio, 6. novembra. Nad 200 žensk in otrok stoji pred vhodom v rudnik Sunday i Creek premogarske družbe, kjer je včeraj nastala tako silovita razstrelba. Globoko spodaj pod zemljo je včeraj delalo še 250 mož in kopalo podzemeljski zaklad, ko je nastala strašna razstrelba. Kakih 100 premogar-jev se je na čudežen način rešilo, ostali so pa bili zajeti v jami, in sedaj prinašajo enega za drugim ven, mrtve, ženske in otroci so dobili naznanilo, da so našli še 26 živih premogarjev v jami, toda kje so drugi! Ali je med živimi moj mož, moj ata, se s solzami v očeh vprašujejo matere, sinčki in hčerke? Vzpenjalo nad rudnikom se premakne. Prihaja višje in višje. Nad 200 skrbipolnih obrazov otrok in žensk pričakuje s strahom v srcu, koga potegnejo iz rudnika. Njih očeta in rednika? ženske in otroci čakjo pred premogovnikom. Nekdo je preskrbel za nje prigrizek in gorko kavo. Kljub mrazu in lakoti, se skoro ne zmenijo za hrano. Oni le čakajo — čakajo, kaj jim prinese usoda. Na lice nesreče je dospelo nad 12,000 oseb iz raznih mest. Prinesla jih je radovednost. Poklicana je bila narodna garda, ki je obdala premogovniške prostore z bodečo žico. Le sorodniki premogarjev smejo prav blizu, drugi gledajo le od daleč. Morrow je doživel veliko zmago v New Jersey Newark, N. J., 6. novembra. Dv/ight Morrow, katerega zet je Charles Lindbergh, in ki je kandidiral na republikanskem tike-fu za senatorja, trdeč, da se mo-•a odpraviti prohibicija, je doživel veliko zmago. Dobil je vsega skupaj 583,895 glasov napram demokratu Simpsonu, ki je dobil 396,328 glasov. Tudi Simpson se je izjavil za odpravo suše. Fcss v Clevelandu Zvezni senator države Ohio, Simeon D. Fess, vrhovni načelnik republikanske stranke v Ze-dinjenih državah je prišel včeraj v Cleveland in imel pred zbornico odvetnikov nek nestrankarski govor. O volitvah se ni hotel nič izraziti. On je vodil republikansko kampanjo, v kateri so republikanci pogoreli. Plesna veselica Marijina družba fare sv. Kristine v Euclidu vabi prav prijazno na plesno veselico, ki se vrši 9. novembra v cerkveni dvorani. Ellis Bros. orkester bo izvrstno igral za mlade in stare. Tudi z drugo postrežbo bo dobro preskrbljeno. Vstopnina je samo 35c. Sokol v Collinwoodu Slovenski Sokol v Collinwoodu priredi v soboto, 8. novembra v Slov. Del. Domu na Waterloo ;Rd. plesno veselico. Nastopi orkester Four Harmony Aces. Občinstvo je prav prijazno vabljeno, da pride k tej zanimivi veselici. Pozor, žene in dekleta! Pri slovenskem trgovcu Ben-jno B. Leustig, 6424 St. Clair Ave., se vrši razprodaja najlepših oblek, ki jih dobite sedaj po posebno znižanih cenah. Prosimo, da preberete tozadevni I oglas. Washington, 6. novembra. Predsednik Hoover je radi zadnjih volitev v torek zgubil kontrolo nad kongresom v obeh zbornicah kongresa, dasi vprašanje, ali bodo imeli demokrati večino, ni še rešeno. Toda Hoover nima več kontrole. Nastal j je položaj, ki je skoro brez primera v zgodovini kongresa. Demokrati imajo v senatni zbornici, ako se zadnji trenutek kaj1 ne spremeni, večino enega glasu, dočim je število republikancev v poslanski zbornici tako blizu skupaj, da bo ena ali druga stranka imela en glas večine. Ako pa v senatni zbornici en j farmar-laboritski senator voli z republikanci, tedaj bodo imeli j republikanci enako število glasov kot demokrati, kajti republikancev je 47, en farmar-laborit in j 48 demokratov. Brez dvoma je, da bo imel pri takem položaju Predsednik Hoover težaven položaj, da njegovi predlogi ne bodo sprejeti. Je pa med republikanci tudi mnogo "upornikov," ki ne volijo vselej z republikanci, pač pa se mnogokrat pridružijo demokratom. To se večkrat zgodi. V tem slučaju bodo vsi nasveti in predlogi predsednika Hooverja zavrženi, kar bo seveda silno upljivalo na predsedniške volitve v letu 1932. i -o- Mestna prenočišča za one Ibrez sirehe Detroit, 6. novembra. — župan Frank Murphy je naznanil, da namerava mesto takoj postaviti več začasnih prenočišč, kjer '^odo dobili siromaki streho v hudem mrazu. Najbrž bo mesto najelo tudi neko 9. nadstropno hišo na, Woodward Ave., kjer bo 500 postelj in v vsakem nadstropju tudi kopališče. Smrt rojaka V četrtek zvečer je umrl Gašper česnik, ki je stanoval na 8006 Union Ave. Umrl je v bolnici sv. Aleša, star 58 let. Bil je doma iz vasi Trnje, fara Slavi-na na Notranjskem. V Ameriko | •ie dospel pred 27. leti in je ves čas stanoval v Newburgu. Zapušča ženo Antonijo in tri sine, Franka, Josipa in Viljema, ter bratranca Frank česnik. Ranj-ki je bi! član sam. dr. sv. Alojzija, dr. sv. Lovrenca št. 63 K. S. K- J. in dr. Najsv. Imena. Pogreb se vrši v pondeljek zjut/aj Pod vodstvom A. Grdina & Sons. Naj bo ranjkemu ohranjen blag spomin, preostalim sorodnikom pa naše globoko soža-lje! Delavska Zveza Predsednik delavske federaci-•le v Clevelandu, Harry Mc-I Laughlin je poslal svojo resigna-cijo kot predsednik. Toda končno fesignacija ni bila sprejeta. Več članov je bilo nezadovoljnih, ker Se je McLaughlin potegoval za Propadlega republikanskega go-Vernerja Cooperja, in ker je napadal državnega pravdnika Mil-erja. McLaughlin odide sedaj na Potovanje "zdravit se." Brunswick radio v dobro poznani slovenski trgovini Frank černe dobite te ^ni po izredno nizkih cenah fine Brunswick radio aparate, s katerimi je bil doslej še vsakdo zadovoljen, kdor si jih je nabavil, rečitajte tozadevni oglas. >0 Pismo ima pri nas Janez *02man, ki je imel nekdaj na-sl°v na 902 E. 137th St. Mestna zbornica bo hitela1 z delom, da se pomaga mnogim brezposelnim Radi volitev je bila prestavljena seja mestne zbornice od zadnjega pondeljka na četrtek večer, in sinoči se je mestna zbornica že začela posvetovati, in je naredila prve korake, da se dobi potrebni denar za javne zgradbe, kakor so ga volivci dovolili pri torkovih volitvah. Med mestnim manager jem in županom ter kabinetom je prišlo do sporazuma, da se najprvo dobi $1,250,000 v mestno blagajno. S tem denarjem se bo začel nemudoma graditi nov oddelek za jetične, in sicer kot del mestne bolnišnice, ena zgradba za jetične pa se postavi v War-rensville. Mesto dobiva toliko prošenj, da sprejme bolne v svoje zavode, da jih vedno po stotine čaka, kdaj pridejo na vrsto. Prihodnja zadeva, ki pride na vrsto je §5,000,000 za zgradbo novih odvodnih kanalov. Stotine brezposelnih bo tu dobilo delo. Začeli bodo takoj tudi s pripravljalnimi deli za planiranje in očiščenje prostorov na tako-zvanem "Mali," v sredini mesta. To bo veljalo $500,000. Politi-karji se čudijo, ker so volivci zadnji torek s tako pripravljenostjo in s tako večino dovolili milijone in milijone za javna dela. Navadno so vsi taki predlogi prj volitvah temeljitp poraženi. -Mora že vladati med volivci ve-1 lika beda, ko so dovolili 47,000, 000 dolarjev za javna dela, in sicer z veliko večino. -o- Divjaki ubili deset Japoncev Tokio, 6. novembra. Brzojavke iz mesta Musha, v centralnem delu otoka Formosa, poročajo, j da so tam Tajal divjaki ubili j 10 japonskih infanteristov, 13 jih ranili in tri odpeljali s seboj. Japonska je poslala večjo , ekspedicijo na otok. Smrtna kosa V četrtek je umrla Mrs. Rose Ivas, 972 E. 70th St., ko je dalj časa bolehala. Bila je rodom! Hrvatica, stara okoli 48 let. Zapušča moža Georga in 4 otroke.j Pogreb se vrši v pondeljek zjutraj pod vodstvom A. Grdina & Sons. Bila je članica dr. Majka | Božja Bistrička št. 47 H. B. Z. in dr. St. Clair Grove. Naj počiva v miru! Majestic radio Poznana in zanesljiva slov. tvrdka Mandel Hardware Store, na 15704 Waterloo Rd., ima vi zalogi te dni nove vrste Majestic aparate, model 101 in model 92. Prvi stane $245.00, drugi $179.-50. Mr. Mandel vam dovoli 50 j dolarjev, oziroma $30.00 za vaš stari aparat, ako kupite nov aparat. Preberite tozadevni oglas. Dr. sv. Katarine V soboto, 8. novembra, priredi dr. sv. Katarine št. 29 Z. S. Z. v Knausovi dvorani veliko! plesno veselico. Kdor želi prav dobro domačo zabavo, naj pride na to veselico. Igral bo Kali-strov orkester. Vstopnina samoi 35c. Pogreb Mrs. Prijatel Pogreb umrle Mary Prijatel se vrši v soboto zjutraj ob 9:30 i iz hiše žalosti na 1100 E. 64th; St. Najdeno V nedeljo se je v S. N. Domu, pri igri društva Triglav, našel rožnivenec. Lastnik ga lahko 1 dobi v našem uradu. Zima prihaja med nas Strašni prizori pred vhodom v premogovnik, kjer je nastala razstrelba a AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko In Kanado na leto ....$5.50 Za Cleveland, po poŠti, celo leto $7.00 Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00 Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50 Za Cleveland po raznašalcih: celo leto $5.50; pol leta $3.00 Za Evropo celo leto $7.00, pol leta $3.50. Posamezna Številka 3 cente. Vsa pisma, dopise in denarne poSiljatve naslovite: Ameriška Domovina, 8117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. Henderson 0628. JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under- the Act of March 3rd, 1879. No. 262. Fri. Nov. 7th, 1930. In sedaj za siromake. Mesto Cleveland je poznano kot prvo mesto v Zedinje-nih državah, da je začelo z organizirano kampanjo, da se vsako leto nabere pri ljudeh dovolj denarja, da se podpira tiromaške odrasle ljudi in otroke in aktivnosti, katerih si priprosti ljudje ne morejo sami privoščiti, pač pa se zanašajo na javnost, da jim v tem oziru pomaga. Tozadevno smo ustanovili v Clevelandu leta 1918 poseben odbor, katerega naloga je bila pobirati letno med prebivalci, med delavci kot delodajalci, prispevke od onih, ki imajo cent ali dolar, da se pomaga onim, ki nimajo niti centa, niti dolarja. Taka kampanja se je v Clevelandu vršila vsako leto od leta 1918 naprej, in tako kampanjo za Community Fund nameravajo voditi tudi letos, kljub vsem slabim časom. In kar je še več: letos zahtevajo skoro milijon dolarjev več kot druga leta, kar pač odgovarja duhu republikan skega časa v katerem danes živimo, da je namreč več siromakov kot sicer. Vodili se bosta dve kampanji. Ena za prispevek $4,650, 000, druga pa za prispevek $750,000, kar je izvanredno. Prva omenjena svota je redni prispevek za občinsko, ali skupno blagajno, in za prispevke v to blagajno, bodo pokli cani, da prispevajo vsi, ki kaj zaslužijo na teden. Druga svota pa, $750,000, je izvanredna. Potreba, da se nabere to svoto je nastala radi izvanrednih težkih časov, ki jih imamo in bo služila kot prva odpomoč, da se postreže vsem onim, ki so brez zaslužka in brez živeža, in mnogokrat tudi brez stanovanja. Kot smo omenili, bo letos treba nabrati $4,650,000 za Community Fund. Poleg tega pa še $750,000, kar bo izvanredna pomoč brezposelnim. Dočim se bo pobiral fond za $4,650,000 pri vseh zaposljenih, se bo nabral fond $750,000 samo pri nekaterih bogatinih. Community Fund je na vsak način potreben mestu kot je Cleveland. Community Fund se je začel v Clevelandu, in so ga odtedaj upeljali v skoro vseh večjih mestih Amerike. V resnici bo letos težko nabrati potrebni denar, toda pričakuje se, da bo vsakdo prispeval po svojih močeh. Pomisliti je treba namreč, da se bliža zima, in da bo kljub vsej pomoči od strani raznih agencij vladalo precej veliko pomanjkanje med narodom. Navadno je imel ta Community fond preostanek vsako leto, toda letos, radi silne depresije, je zmanjkalo že $288,000 v blagajni Community Fonda, in bo treba nabirati nove svote. Kljub dejstvu, da se letos več zahteva za blagajno Community fonda kot pa druga leta, in kljub dejstvu, da se letos tudi več zahteva od Community fonda, ker so ljudje brez dela, pa se pričakuje, da bodo prispevali oni, ki nekaj delajo, in da prispevajo bogatini toliko več kot druga leta. Poleg tega je pa vodstvo Community fonda zdatno skrčilo izdatke. Ako bi hoteli ugoditi vsem, bi se rabilo najmanj deset milijonov dolarjev. Računa se pa, da letos denar ne bo tako hitro prihajal v blagajno, zato so znižali razne izdatke, da lahko tem uspešnejše pomagajo v resnici potrebnim. Vodstvo Community fonda bo letos zahtevalo prispevke od onih, ki jih v resnici lahko prispevajo. Mož, ki zasluži par dolarjev na teden, ne more prispevati dolar ali dva na teden, kot je bilo to mogoče pred več leti. Ako zaslužite $30.00 na teden, lahko prispevate en dolar, ako zaslužite $50.00 na teden, lahko prispevate dva dolarja, ako pa zasluzite $15.00 ali manj dolarjev na teden, tedaj ne morete prispevati niti 50c na teden, ker nimate niti dovolj za svoje lastne potrebe. Torej, ko se kampanja za Community fond začne v tednu 17. novembra, bodite pripravljeni. Dajte, kolikor morete, ker ste lahko prepričani ,da bo vaše darilo prispelo na pravo mesto. Tisoči bodo potrebovali vašo podporo v tem letu, ki vam bodo hvaležni, ako se jih boste spomnili. Ako pa ne morete dati ničesar, tedaj vam ne bo nihče zameril. Imeli ste dobro voljo, toda ne finančne zmožnosti, kot je nimajo tisoči, ki potrebujejo vaše pomoči od Community fonda. DOPISI ....... - ■ —■■•'«< ■■■ -—- .i i...... ,. .. ... ,„ ..i. dvajsetletnica društva tabor V nedeljo, dne 9. novembra, praznuje naše društvo "Tabor" št, 139, SNPJ, v Newburgu 20-letnico svojega obstoja. članov, ki so društvo ustanovili, je danes še prav malo in v dolžnost si štejem, da jih omenim. To so sledeči: John Lukač, Mike Mahne, Martin Frank, Fr. Filipčič. Ob priliki 20-letnice našega društva naj jim bo na tem mestu izrečena topla zahvala. V dobi dvajset let smo dobili mnogo članov, mnogi so nas pa tudi zapustili. Nekateri so se izselili ter odšli drugam, s prestopnimi listi, drug so pomrli in šli k večnemu počitku, tako da šteje danes naše društvo 95 članov v odraslem in 52 v mladinskem oddelku. Naša iskrena želja je, da se ob tej. priliki vsi člani in članice, kakor tudi mladina, skupaj zberemo, da dne 9. novembra skupno in dostojno proslavimo dvajsetletnico društvenega obstoja. Naše društvo vedno budi zavest med svojimi člani, kajti po krvi in narodnosti smo si bratje in sestre vsi, kar nas je našega naroda. Zato se udeležimo te proslave v obilnem števiiu' in pokažimo, da je naše društvo del naše velike in močne organizacije, Slovenske Narodne Pod- porne Jednote. časi so res slabi, vendar pa nas mora ob tej priliki skupaj spraviti zavest, da obhajamo 20-letnico našega dičnega društva. Čez dvajset let itak mnogo izmed nas ne bo več trave tlačilo, zato pridimo sedaj skupaj, oživimo spomine in poživimo naše delo, da bomo zapustili našim potomcem vzorno društvo. S tem bomo storili to, kar nam veleva dolžnost in hkrati počastili tudi tiste, ki so si največ prizadeli, da je naše društvo danes to, kar je. Naš narod je sicer majhen po številu, a velik po duhu, in to šteje! Naša proslava bo vsebovala kratek program, na katerem sta tudi dva glavna govornika, in sicer John Lokar ml., in Matija Petrovčič. Po izčrpanem programu bo ples in prosta zabava; igral bo Frank Novakov trio. Za jedačo in pijačo bo tudi v polni meri preskrbljeno. Torej še enkrat, kljub temu, da časi niso baš rožnati, se vendar v obilnem številu udeležite proslave dvajsetletnice našega društva Tabor, št. 139, SNPJ, ki se vrši v nedeljo, dne .9 novembra v Slovenski del. dvorani na Prince Ave.! Joseph Fabjančič, tajnik. EUCLID RIFLE and HUNTING CLUB. Piše Jaka. Zopet smo prišli na naše strelišče v Slovenskem domu na Holmes Ave. in zadnji torek smo poskušali, kdo ima mirno roko in bistro oko. Sedaj se bo vršilo streljannje vsak torek ob 8. uri zvečer in traja . . .(!) Po streljanju smo imeli redno sejo in smo sklenili: da se vrši zopet srnjakova večerja v nedeljo 25. januarja. V ta namen bo šlo več naših lovcev, na čelu jim naš Jože Koželj, v Pennsyl-vanijo, po dva velika srnjaka. To bo zopet nekaj posebnega in pečenka pripravljena po čisto novem načinu in okusu. Za ta večer bodo naši člani imeli nove lovske klobuke z "gamsporti" in jih boste lahko videli, kako se bodo postavili. Mere za klobuke so dali člani v nedeljo dopoldne, ko so bile glave v normalnem stanju. Sklenilo se je, da se da 12 najboljšim strelcem na leteče golobe nagrade. Tajnik Hoffart bo do prihodnje seje izbral najboljše strelce in kupil za $50 nagrad, ki se bodo na tej seji razdelile. Zadnji mesec je pristopil k našemu klubu Josip Petrich/ fejst fant in še boljši pevec. Prav veseli smo ga. Zadnjo sejo je pa pristopil Rudolf Knaus, ki je menda edini Slovenec v Clevelandu, ki zna nagačiti (našopati) divjačino. Tako bomo mi lovci streljali zverjad, Rudy jo bo pa nagačil. (To velja samo za divjačino, ne pa za člane). Naš tajnik Hoffart se je lepo zahvalil za surprise, party, ki smo mu ga napravili v sredo 29. oktobra, ter je povabil navzoče na okusen prigrizek, napravljen po članicah Good Time Hunting kluba, iz tiste srnice, podarjenei mu od Mr. in Mrs. Kužnik iz Thompsona, O. In prav dobra je bila, posebno ker smo jo zalili z, novim. Hvala, Lojze! V torek je dal vsak samo po 10 strelov in je bil izid sledeč: Baraga .................... 78 Bruss ...................... 57 Debevec .................. 93 Dolenc J................. 64 Dolenc S. ............. 72 Hoffart ................... 65 Jeric ......... 20 Jerman .................„. 34 Janževcih ................ 37 Jazbec .................... 59 Klaus ...................... 22 Kausek J............... 62 Kozely .................... 78 Lonardi .................. 45 Legan ...................... 70 Lausin .................... 51 Močilnikar .............. 63 Marn........................ 65 Mlakar .................... 77 Mandel .................... 70 Prišel .................. 27 Petrich .................... 41 Sepic ...................... 64 Satkovic .................. 59 Svetek A................. 65 Sober ...................... 77 Tursic .................... 72 Knaus R............L,. 72 Rainbow Hunting & Fishing Club (Piše LOUIS HOCHEVAR) Cleveland, O. — ZAHVALA — V sredo 29. oktobra so nama najini sorodniki in prijatelji napravili za najino srebrno poroko surprise party v dobro znanih A. Kauškovih prostorih na E. 185. cesti. Na kakšen zvit način so naju tje dobili, ne bom opisoval, ker je to že Jaka povedal, ki je bil tudi eden glavnih krivcev in s katerim še danes ne govorim prijazne besede, druga dva sta bila pa Klaus in šepic. Upam in želim, da tej triperesni deteljici povrnem vse z obrestmi vred. Z mojo soprogo sva bila zelo presenečena, toda sva se kmalu privadila v družbi sorodnikov in prijateljev, in smo ostali skupaj do ranega jutra. Zahvaliva se vsem navzočim za lepi dar, za dragoceno uro, kakor tudi Mr. in Mrs. Kužnik Zadnjo soboto smo zopet začeli streljati v dvorani. Ker se bliža lovska sezona, so naši fantje prošeni, da se gotovo udeležijo streljanja prihodnjo soboto. Treba se je pogovoriti več važnih stvari. 22. novembra bomo imeli člani našega kluba banket. Vsak naš član mora takrat pripeljati seboj svojo ženo, ali pa dekleta. Ta banket bo samo za iz Thompsona za mlado srnico. Lepa hvala Mr. in Mrs. Klaus, ki sta prva sprožila idejo za ta party in vsem govornikom za lepe besede. Posebno se zahvaljujeva najinim sinovom, mojim bratom, moji svakinji in vnukom za posamezne darove. Bog vas živi še dolgo let vse skupaj! Mr. in Mrs. Louis Hoffart. člane in sicer brezplačno. Seve, ako naš Jaka pride, ga ne bomo zapodili. (Sem mislli biti že jezen, ker sem se bal, da bo vaš banket zame zapik. Op. Jaka-ta). Prav gotovo naj pride, samo šoferja mora'vzeti seboj, da ga bo čez en par dni domov peljal, ker sam gotovo ne bo spodoben prijeti za kolo. (Joj, če bo moja žena to brala! Op. Jak.) Takrat bomo ta novega pokušali. (Če ga bomo samo pokušali, bom v pol ure doma. Op. Jak.). Izid streljanja zadnjo soboto: Globokar .............. 168 Hočevar—................ 169 Marinčic................ 100 Novak A. *........... 173 Kic ........................ 132 Glavič F............... 173 Plute i................... 169 Fortuna ................ 156 +------------■■------------------------------------------------------------^ j Za naše gospodinje I—----------------------.—i TULIPANI Meseca oktobra ali začetkom novembra je čas saditi tulipane. Tulipan je čebulasta rastlina, ki jo tudi razmnožujemo s čebulicami. Vrtni tulipani, ki jih prištevamo med naše najlepše vrtne cvetlice, so troje vrst. Prva je posebno zgodnji pritlični tulipan, druga vrsta je zgodnja visoka, tretja pa navadni pozni tulipan. Cvet je enobarven ali pisan, preprost ali pa polnjen. Zgodnji tulipan cvete že meseca aprila, pozni pa maja. Ob koncu maja vzamemo čebulice iz zemlje in jih shranimo do oktobra na suhem in senčnem prostoru. Najbolje pa je, če jih pustimo na gredi na enem in istem prostoru tri leta, ne da bi jih jemali iz zemlje. Ako jih vsako leto izkopi jemo, čebulice preveč oslabijo, če jih pustimo na gredi dlje ko tri leta, pa se pokvarijo v barvi, to se pravi: se zvržejo. Tulipani cveto lepo v solnčni legi, ne smejo pa biti vsajeni preko štiri inče globoko. V sobi imamo že ob božiču cvetoče tulipane, ako jih posadimo že koncem septembra v cvetlične lonce. Tudi na prostem pribodejo tulipani že pred zimo iz zemlje. Pokriti jih pa ni treba, ker potem poženejo spomladi prešibke poganjke. Pozimi na prostem posajenih čebulic se rade lotijo miši; obvarujemo jih pred njimi, če pokrijemo vršičke z smrekovimi vejicami. Isto je priporočljivo tudi za nageljne, ki so jim miši tudi nevarne, ker jim odjedajo vršičke. Zavaruj vršičke z brinjevimi vejicami. ZA KUHINJO Kuhana govedina y omaki. Kuhaj goveje meso v juhi. Meso vzemi rajši od stegna, ker od reber ne moreš narezati lepih kosov. Ko je meso kuhano, napravi to-le omako: Sesekljaj eno debelo čebulo, jo deni v kozo, nalij nanjo osminko kvorta kisa, kar naj vre par minut. Ko je pre-vrelo, prideni žlico masti; če pa imaš mast od pečenke, je še bolje. Ko se je mast raztopila, primešaj žlico moke in jo praži, da postane rumena. Potem prilij pol kvorta juhe. To vse skupaj naj vre 20 minut. Med tem vzemi iz juhe kuhano goveje meso, ga zreži na lepe kose in ga deni v omako; prideni tudi eno narezano kislo kumarico, žličko kaper in drobno sesekljanega peteršilja. Vse skupaj naj vre še četrt ure. Nato daj vroče na mizo, zraven lahko daš krompir, riž, makarone in slično. Slrcčji fižol na olju. Operi in očisti fižol vseh niti, nato ga poševno zreži in skuhaj v slani vodi. Ko je kuhan, ga dobro oce-di. Nato razbeli tri žlice olja in prideni eno drobno zrezano čebulo. Ko je čebula rumena, prideni fižola, ga malo poduši, potem osoli, popopraj, dodaj še drobno sesekljanega peteršilja in duši še deset minut, pri tem malo premešaj, da se ne prismo-di. Nato daj na mizo. Vinska omaka. Razbeli žlico masti in dodaj žlico moke. Mešaj na štedilniku, da temno po-rjavi, nato prilij tri četrt litra belega vina, dobro zmešaj in malo prevri. Omaki lahko pri-daš malo soka od pečenke. Če pa hočeš pripraviti prav dobro vinsko omako, pa prideni še malo čebule, šalotke, nekoliko dušenih gobic, zelenega petršilja, par koscev prekajenega kuhanega jezika in malo šunke. Vse to mora biti prav drobno sesekljano. Potem naj vre še deset minut. To izvrstno omako daj k govejemu mesu in k raznim zrezkom. Serviraš jo v posebni skledici. Karfijola v omaki. Skuhaj karfijolo v slanem kropu in jo daj hladit. Medtem pripravi sledečo omako: žlico olja, žlico kisa, ščep soli in popra stepi z vilicami, da se nekoliko zgosti. To omako polij po hladni karfijoli in daj namesto solate na mizo. Zelo dobra je tudi s to omako polita kuhana mrzla riba. I" I ... M - - ...... - - ■ T Ce verjamete, j al' pa ne... "t*' " " ** " " """* ■ i».ii« m ■ ■«» kaznovana prisega (Napisal John Intihar) Nekje na Nemškem je sin bogatega župana, Konrad hodil za brhko deklico Rozalko, hčerjo ubogega kočarja. Deklica uboga, o poštena, noče slišati o Konra-dovi ljubezni, ker je bila gotova, da mu njegovi bogati starši ne bodo pustili, da bi poročil hčer navadnega delavca. Fant pa vzdigne desnico proti nebu in priseže: "Rozalka, ako Tebe kedaj zapustim in vzamem kako drugo, naj moje kosti nikdar ne stroh-ne, kost naj se drži kosti in naj iie najdem pokoja med mrtvimi !" Končno je Konrad dosegel svoj cilj in zapeljal ubogo dekle. Toda kakor hitro je dosegel svoj namen, je pozabil na Rozalko in vzel za ženo hčer bogatega kmeta. Nekaj časa se je Konradu dobro godilo, vsaj na videz je bil srečen, toda globoko v srcu ga je pa le grizlo, ker je zapustil Rozalko v sramoti in revščini. In ta notranji črv ga je toliko časa grizel, da ga je spravil pod zemljo. Osemnajst let potem se je vršila v tisti vasi vesela svatov-ščina, na kateri je bila tudi omenjena Rozalka. Veseli svatje so zbijali šale in se marsikaj domislili v svoji razposajeni volji. Tako pride nekomu na misel, da bi se skusili, kdo je najbolj korajžen. Kogar zadene žreb, mora iti na pokopališče in prinesti sem okostnjak, katere- Russ A..................................135 Zupančič ............................130 Miller ........................................163 Žagar ........................................157 Novak F. ml..................157 Jerič ...................... 156 ga so pred par dnevi delavci na pokopališču izkopali, in katerega okostje se še vedno skupaj drži. žreb zadene nekega korenjaka, ki se hoče izkazati, da se tudi okostnjaka ne ustraši in je pripravljen iti ponj. Res gre na pokopališče in se kmalu vrne z okostnjakom, katerega postavi na sredo sobe. Kakor so bili vsi prej korajžni, tako se sedaj vsi prestrašijo in preblede ter si ne upajo blizu. Naprej pa stopi hišni gospodar in reče: "Ni prav, da temu siromaku ne daste pokoja. Čeravno so suhe kosti, Bog ve, kako se njegovi duši godi. Vsak izmed nas naj temu okostnjaku roko poda j in ga prosi odpuščanja." Svatje ubogajo in po vrsti mu I podajajo roke. Vrsta pride tudi [ na Rozalko, ki se brani in noče | stopiti blizu. Na vprašanje, čemu se brani, reče, da pozna in da ve, čegave so te kosti. Končno vendar stopi bliže, prime koščeno roko in reče: "Konrad, j a z ti odpustim !" Komaj izreče te besede, se raz-prše kosti v prah v velik strah vseh navzočih. Potem jim Rozalka pove o prisegi Konradov! in o strašni kazni, ki ga je zadela, ko je vpila krivica zapeljane reve do neba. -o- KROKODILI NAPADLI VAS V vas Siak na otoku Sumatri je nedavno ponoči vdrla cela čreda divjih krokodilov. Požrešne živali so napadle več ljudi, ki so jih zalotile na cesti ter jih požrle. Priti je moral močan oddelek vojaštva, da je očistil vas in okolico teh nevarnih živali. Rožnik, Ohio, vrh klanca, USA. Cenjeni g. urednik! Sedaj primem jaz svoje pero v svojo desno roko in vam napišem en par besed, da boste vedeli, da smo še živi in da nas še ni odnesla kraška burja ,ki nam jo pošiljate dolinci brez potrebe in vam zanjo prav nič hvaležni nismo. Predno pa nadaljujem s tem mojim skromnim pisanjem, Vas pozdravljam čez hribe in doline, doli po klancu mimo tistih naših lamp, čez kravje stopinje in medvedove jame in zajčje tace in upam, da Vas to moje pisanje najde pri ta najboljšem zdravju. Pri nas je davi zopet padal sneg in ga niso naše ženske nič vesele, ker ne morejo več perila zunaj sušiti. Tudi možje ga niso veseli, ker ga bodo morali kidati (!) vsako jutro, predno bodo šli na šiht. Sedaj bo zopet vsak jutro špetir, ker se moški na vso moč in vsako jutro posebej branijo odmetavati sneg in pravijo, da je to babje delo. Mislim, da bodo to stvar dali na splošno glasovanje, da narod odloči, da ne bo vedno tega špe-tira. če verjamete, al' pa ne, ampak je res, da pod Rožnikom, sredi naše cvetoče Ljubljane, pri Gabrenjatovih rastejo prave rdeče jagode in mi je Janez, ki je gospodar, poslal eno za muster. Kaj se bodo bahali s Kalifornijo in Florido! Kaj smo pa mi? Janez pravi ,da jih ima še veliko teh jagod in da se bodo trgale v nedeljo pri zabavi Marijine družbe v šolski dvorani na Bliss Rd. (Pri sv. Kristini). Kdor ne verjame, naj prinese svop nos tje, pa jih bo duhal. Pi;edzadnjo nedeljo so imeli pri Jakatovih, ki je moj sosed, vasovalce. Prišli so bili Gradi-škovi iz Loraina, šepicovi iz Col-linwooda, Srpanovi iz Marcella in žnidaršičevi iz Myron. Moški so preskušavali Jakatovega lovskega psa in je oberjager Gra-dišek slovesno rekel, da je pes orajt in da mu dovoli loviti zajce pred njegovo puško. Jaka je bil vesel pohvale (in pes tudi) pa je dal vsakemu eno hruško za spomin, ženske so pa pestovale bebička in s tem prihranile veliko dela domači in hišni gospodinji. Pri Jakatovih pričakujejo v prihodnjih par dneh veselega dogodka. Pa da ne boste ve, cenjene čitateljice napek razumele, moram prec povedati, da bo ta veseli dogodek ta, ker bo be-biček dobil prvi zobček in sicer spodaj na desni. Revček bebiček sedaj veliko prestoji, ker ga domači vedno dregajo: Baby, pokaži zobček! Slišal sem, da se je ustanovil v sosednji naselbini, v Collin-wooclu, marjašarski klub, kar pozdravljam iz vsega srca, ker to kaže napredek in izobrazbo. V klubu jih je pet: Šepic, Bruss, Jazbec, Kmett in Petrič. Mar-jašalo se bo vsako nedeljo od 2. do 10, pa ne zjutraj, ampak popoldne in vsakokrat pri drugem, da se ne izrabi preveč ene mize. Ker morejo pa marjašati samo štirje, bo eden za ta peto kolo in kibica, ter bo imel v oskrbi stroj za delenje kart in pa vino bo točil. Veseli me, da so pri zadnjih volitvah zmagali ta mokri, ker boste sedaj gotovo dobili tisti most, ki bo držal do Kanade in ki bo narejen iz samih kranjskih klobas, mostnice pa iz suhega hrena. Ne pozabite nas povabiti, kadar bo slovesna otvoritev. Ko sem šel včeraj na šiht, je en zajček preskočil pot in če bi imel zajček daljši rep, bi ga bil povozil. Prosim, povejte mi, kaj to pomeni, srečo, ali nesrečo. Ker sem vas že v začetku tegu< pisanja pozdravil, vas sedaj no bom, in ostajam Vaš zvesti Poročevalec. a 83 dva tedna v kanadskih gozdovih Vesti iz domovine Piše JAKA PEBEVEC V ozki, pa dolgi globeli je ležalo prijazno jezerce, krog in krog obdano z gozdom. Ker je bilo že pozno popoldne, so segale dolge sence smrek že daleč v vodo. Previdno se splaziva skozi goščo na obrežje in se skrbno ozirava okrog, če ni morda kakšna divjačina ob vodi. šele ko ge prepričava, da sva sama, greva prav do vode in se vsedeva na debel hlod pri vodi. "Zdaj bova pa poklicalo m°osa," reče Joe. "Ti kar' kliči," odvrnem, "saj ze težko čakam, kako ga boš klical. Predno pridem do tega, da °Pišem, kako je Joe moosa kli-C&1, bom povedal par besed o ttoosih. Moose je angleška beseda, in v slovenski slovnici najdemo zanjo besedo: los. Ker je Pa večini naših čitateljev prav toliko znano ime moose, kot los, jaz raje rabil moose. Moose je mešanica goveda in Jelena. Vse telo, razven glave človeka spominja na govedo, edi-110 njegovi rogovi bi bili podob-jelenjim, dasi so čisto drugač-Moosovi rogovi so podobni Nekaki lopati,, iz katere se vije-•10 razni izrastki. Prvo leto ne moose nič rogov, potem pa vsako leto po en izrastek, če 'ftia torej štiri izrastke, je ftoose star pet let. Rogovje sta-rega moosa je tudi do šest čev-ljev vsaksebi. Star moose tehta tudi do 2000 funtov in torej ne zaostaja do-za našim volom. Njegovo 5>eso je jako užitno, veliko bolj-Se kot od sune. Dočim je meso srne jako gosto, je moosovo bolj redko, prav kakor goveje ftieso. Domovina, moosa so severne Pokrajine, v Kanadi, pa tudi v ^ontani in Minnesoti se jih do-Najraje se drži moose v Močvirnatih krajih, kjer se paše v visokem bičevju. čez dan se ^'ži v temni gošči, zvečer in zgodaj zjutraj pa pride k vodi. Ne-1 Kako sredi meseca septembra se začno pariti in takrat prehajali0 iz kraja v kraj, in takrat je Cas za lov. Moose ima. jako slab ^'d, ima pa tembolj dober vonj, e je veter proti njemu, bo za-človeka miljo daleč in se 0 obrnil ter praščil v grmovje °t vihar, lomeč pred seboj vse, ar mu je na potu. Pa ne smete misliti, da je j^oose kak pohleven teliček ali aka krotka kravca. Kadar išče 8J°jo boljšo polovico, pa bo me-8to nje naletel na lovca, ali sploh a človeka, potem mora imeti ,°Vec dobro puško in mirno oko ln mora biti gotov, da ga bo pih-H Predno pride žival do njega. nasprotnem slučaju se mora p človek ogledati za kako demise drevo in splezati gori ^z posebnega obotavljanja, ^gače ga moose s'svojimi ro-in parki j i tako zdela, da bo ^esel tak nesrečnež svoje kosti culici domov, če jih bo k a j stalo. ^toose se ne ustraši ne vode, e močvirja, ne hriba, ne doline, p Pak jo udari kar naravnost. .Osebno rad plava v vodi in mu Prava malenkost preplavati Jbolj široko jezero. Dasi bi ^ Vsk sodil, da je moose jako ^kreten v gostem grmovju fy ^ slojih silnih rogov, pa ni. ■j.ed debelejšim drevjem se gib- 1 tako gibčno, da ga človek sto" °^uduje. -)e drevJe £0-no *upaj, ne drvi kar narav-no ' ampak pomakne v odprti-t6hinajPrej en konec rogov, po-kot drugi in to tako urno, bi imej giavo na peresih. UDl^6 drevje in grmovje pa jj ni noben zadržek zanj, to p Pomandra. vrgdno se začno moosi pariti, ek ne dobi na izpregled, drži v temnih gozdovih, lje . 2ivi prav samotarsko živ-sl '!6' šele kadar pade prva h . -Pridejo iz gozdov in prebit /i'10 V/- kraja v kraj in takrat obi i0Vec pre(j pU§ko. In še takrat ni, da bi šel človek v gozd kar tako, kot recimo na srnjaka. Moosa je treba priklicati. Domačini in ljudje, ki poznajo življenje moosov, ga znajo prav spretno priklicati in če je le kateri v bližini, bo prišel iz gozda. V ta namen se vzame kos brezovega lubja, ali kos trdega papirja in se napravi iž njega nekak rog. In potem se v ta rog zatrobi, oziroma oponaša muka-nje krave — moosove samice. To trobenje ali mukanje je podobno mukanju naše goveje živine, s tem razločkom, da se muka v presledkih. Nikdar se ne kliče moosa v gozdu, ampak ob kaki vodi in to le zvečer. Kakor se preslepi moosa s takim klicanjem, pa ga ne boste nikdar priklicali čez dan in v gozdu, ker on dobro ve, da samica nikdar ne kliče svoje močnejše polovice takrat. Samica pride zvečer na vodo, se napije, potem pa pokliče svojega gospoda soproga domov, češ, domov pridi, mrha, kaj se boš potepal vedno okrog! če ne pride takoj, samica tako žalostno zamuka, da se človeku kar smili, da ima reva takega potepina za moža. Vsa potrta se vrne samica v gozd, kjer kuje črne naklepe, kako jo bo zagodlja svoji slabši polovici, kadar pride domov. Ko zjutraj vstane, pa vidi, da ponočnjaka vso no č ni bilo domov (gotovo je kje premarjašal tisto noč) , pa. gre zopet k vodi, da se za zajtrk napije dobre vode. Toda ljubezen je ljubezen in ne more se premagati, da ne bi še enkrat zavpila tja čez gladko jezersko gladino, da naj pride mo-žiček domov, da bo vse pozabljeno in odpuščeno. In če se mrha grda še takrat ne odzove, se užaljena samica obrne in se počasi poda v temno goščo, kjer flegmatično obira grmovje in muli sladko travo. To navado moosov dobro poznajo lovci in se ravnajo po tem. Ko se stori mrak ali pa zjutraj predno izide solnce, pokličejo moosa. Če je moose v bližini, če sliši klic, bo privihral čez drn in strn naravnost proti klicu, če je veter od nasprotne strani, bo prišel do 30 korakov, predno bo spoznal, da je prevaran. Takrat je treba pa dobro pomeriti j in roka mora biti mirna, kot bi bila vlita iz brona. Na moose gredo pa tudi ponoči, ko je trda tema. Pokličejo ga, in kadar prilomasti blizu, mu nekdo posveti z močno električno svetilko v oči, kar ga trenotno oslepi in ta čas porabi drugi lovec, da mu požene svinčenko med rebra. Te vrste lov pa je prepovedan in ni nikak šport. Po mojem mnenju se pravi to, da se moose za nos vleče, kar je jako grdo. Lov na moose je nevaren, zato je pa tembolj priljubljen. In ker ga je tako težko dobiti na strel, za,to je tudi tembolj imenitno za lovca, če podere tako žival na tla. Pa ne samo to, tudi radi dobrega mesa ga love. In moose vrže kakih 600 do 800 funtov užitnega mesa, zato je vsakomur dobrodošel. Joe je bil odtrgal z nekega drevesa debel papir, na katerem je bil napis od kanadske vlade, naj ljudje pazijo na ogenj. Iz tega papirja je napravil nekak rog in tega si je nastavil na usta. Jaz sem sedel poleg njega in pazno zasledoval vsak njegov gibljaj. Našobi ustnice, kot bi hotel prav lepo koračnico zažvižgati, potem pa z globokim glasom reče: n-n-ga! Potem počaka kakih pet minut, nakar da zopet enak glas. Počaka zopet i nadaljnih pet minut, nato pa zamuka tako vnebovpijoče in zateguj eno, kot naša mavra, ki je imela telička doma v hlevu in ki ji je srce hrepenelo po njem. Pri tem je vrtel rog v krogu in pošiljal glas na vse strani, da je odmevalo visoko gori nad jezero v gozd. To je ponovil parkrat in meni se je tako dopadlo, da sem rekel: Slpvcncem in bratom Hrvatom naznanjamo, da smo odprli trgovino in kro-jačnico v Collinwoodu na 404 E. I56th St., nasproti slovenske banke.. Poslovodja te trgovine je poznani Jos. Perme, ki uspešno sodeloval v glavni trgovini in krojačnici pri Brazis Bros. na 6905 Superior Ave. Ustregli smo že stotinam rojakov in drugim z našim finim delom. Dobite obleke ali. suknje, napravljene po meri, po S23.50. Imamo tudi že izgotovljene in to samo temno plave serge ali kamgarn in suknjo, površnike, vse po $20.00. Imel bom veliko zalogo svežega blaga za obleke in suknje. Imel bom tudi nekaj finega blaga, ako bo kateri hotel malo bolie blago. Jako zmerne cene. Ne pozabite oglasiti se pri nas. Brazis Bros. 404 E. 156th Street (Collinwood) GLAVNA TKGOVINA: G905 Superior Avenue PODRUŽNICE: 2290 E. 55th St., 5121 Woodland Ave. 331 Gratiot Ave., Detroit, Mich. P Le za zunanjo uporabo pri p Bolnih mišicih ^ Prvotnih prehladih i Bolečinah v prsih ' Okorelem, tilniku Bolečinah v hrbtu Izvinih in Prevlečenjih Nevralgiji Dobite pristnega 1 ANCHOR trgovska znamka na vsakem zavoju vas zavaruje. Knjižica, ki nudi polna navodila ter opisuje številne uporabe PAIN-EXPELLER-ja, je priložena vsaki steklenici. V vseh lekarnah 35c in 70c. Ali direktno iz: The LšboratCiries of F.Ad. RICHTER & CO. BERRY AND SOUTH FIFTH STS. BROOKLYN, N.V AlBudnidi&Co. i ZANESLJIVI PLUMBERJ1 Moderna plumber ska dela, napeljava gorke vode ali parne gorkote, izvršujemo sedaj na lahka mesečna odplačila. Čas za plačati od šest mesecev do dveh let. Nekaj malega plačate takoj. Proračun damo zastonj in hitro postrežbo. 6707 St. Clair Ave. Tel. RAndolph 3289 Stanovanje telefon: KEnmore 0238-M ... (Thu. r.) The Nickel Plate Coal Co. 1639 Wayside Rdi. KEnmore 4520 Kupite si za zimo premog sedaj po najnižjih cenah v gotovini v Clevelandu (Cene se lahko izpremene brez naznanila) za tono \> POCAHONTAS PREMOG EGG LUMP % Shoveled ......................................$ 9.25 $ 9.25 « Forked ........................................ 10.50 10.50 * POCAHONTAS ŠT. 3 g Shoveled...................................... 8.00 7.75 Forked ........................................ 9.25 9.00 ° P NICKEL PLATE SPECIAL ' W (Nadomestilo za Pocahontas) % £ Shoveled ............................................................................7.75 o ^ Forked ................................................................................9.00 & > HIGH VOLATILE PREMOG § g Kentucky ........................................................................7.00 ^ West Virginia.............................. 6.75 6.75 ^ >o Virginia Lump ........................................................5.50 £ TRDI PREMOG EGG NUT ^ Pennsylvania .............................. 14.00 14.00 g Virginia ...................................... 11.00 Berwind Briquette ............................................10.75 ** COKE o Corkin Coke................................ 8.50 8.00 ° Warren ..................:..................... 8.7,5 8.25 Semet ...................................:...... 9.00 8.50 g P *Cadio Model 101 KOMBINIRAN Z GRAMOFONOM, STANE $245.00 MODEL 92 STANE $179.50 Pri nakupu teh dveh vrst radio aparatov plačamo za vaš stari gramofon ali radio, model 101, $50.00 | tako vas stane faktično radio aparat samo $195.00. Za model 92 pa plačamo $30.00, i tako, da vas faktično stane nov radio tega modela samo $149.50. : Za obila naročila se toplo priporoča VABILO na PLESNO VESELICO, kattero priredi SLOVENSKI S0R0L COLLINWOOD v soboto 8. novembra 1930 V SLOV. DEL. DOMU NA WATERLOO RD. Vstopnina 50c Imeli bomo izvrstno godbo Four Harmony Aces, ki nam bo igrala vesele poskočnice, zato se prijazno vabi cenjeno občinstvo, da se udeleži te vesele zabave. Odbor. MANDEL HARDWARE 15704 Waterloo Rd. KEnmore 1282 KAJ VAS BOLI? ALI STE BOLNI? Zakaj se ne ozrete na zanesljivo pot, po jako zmernih sredstvih, da gotovo znajdete vse o vaši bolezni s tem, da obiščete kliniko-dr. Baileya, kjer zveste za vzroke vašega trpljenja in boste o njih poučeni. Ako svojo bolezen dobro razumete, tedaj ste že polovično ozdravljeni. Pridite v naš urad in naročite temeljito klinično preiskavo vašega položaja in stanja, potom najnovejših metod. S tem vam omogočimo, da v najhitrejšem mogočem času pridete do svojega zdravja. Jaz specializiram in zdravim vse bolesti pri moških in ženskah—Želodec, živce, odprte kožne rane, ledvice, jetra, obisti, izpahe, revmatizem, sladkorno bolezen, brezkrvnost, pljuča, živčne bolezni, hemeroide, pretrganje, krče, visok in nizek pritisk krvi, splošno slabost moških in ženskih. Tekom zadnjih trideset let sem odrešil tisoče moških in žensk od omenjenih bolezni. Kar sem storil za te ljudi, lahko storim tudi za vas. Vse laboratorijske preiskave samo $1.00, z X-žarki preiskavo. Naznanilo Vsem mojim starim in novim •n pacientom. V mojem uradu sem ustanovil kliniko za oči in grlo, kjer dobite postrežbo izvedencev Več kot 1,000 bušljev hrušk! Hruške, po 50 centov bušel, hruškov cider po $7.00 sod. Imamo še b£lo grozdje in mošt in tudi konkord grozdje in mošt se še dobi pri nas. Naročila sprejemamo tudi po telefonu in vam pripeljemo na dom. JOHN MANDEL 15322 Waterloo Rd KEnmore 4385 PRIPOROČILO Cenjenemu občinstvu se vljudno priporočam za obisk moje slaščičarne, kjer boste dobili vseh vrst cigar, cigaret, sladoleda, šolske potrebščine in tudi groce-rijo. Prijazna, domača postrežba. ALBIN FILIPIC, 15319 Waterloo Rd. Doctor Bailey's Clioic (Specialist v vsakem oddelku) 737 Prospect Ave. Vzemite elevator do 4. nadstropja. Uradne ure vsak dan ob 9:30 zjutraj do 7:30 zvečer. Ob nedeljah po dogovoru. MAin 8673 Mi govorimo slovensko. Cleveland, O. Umrli in oživeli gostilničar. V stari Ečki pri Velikem Bečke-reku je te dni neki ondotni gostilničar umrl, vsaj ljudje so mislili, da je. Zaspal je, pa se ni več prebudil, žena ga je klicala, tresla. Poklicala je ljudi, ki so ga ongavili. Štefan se ni ganil. Umrl je, pa je! In so ga preoblekli, umili, obrili, ga položili v krsto, za njim jokali, morda tudi molili, ga kropili in v krsto zabili. Naenkrat se jim je zdelo, da v krsti nekaj poka. Po-j sluhnili so in začutili težko dihanje iz zaprte krste. Brž so jo odprli. Štefan je čudno gledal in povpraševal, kaj se pravzaprav godi. Srečen je lahko, da ga niso živega zagrebli. Samcmcr Slovenca v Splitu. V spalnici finančnega poslopja v Splitu se je te dni ustrelil finančni podpreglendik Srečko Podreka, rojen v Gorenji vasi pri Medvodah. Samomor je izvršil na zelo grozen ančin. Sedel je na nizek kovčeg, iztegnil noge po sobi, si nastavil cev ka-rabinke pod brado, potem pa s prstom noge sprožil petelina. Prepeljali so ga v bolnico, kjer je še kljub groznim poškodbam nekaj časa živel, preden je izdihnil. Oče v razburjenosti prerezal sinu vrat. Te dni je šel posestnik Jože Šraj iz Gorenjih dol pri Škocjanu pogledat v svoj hram pri vinogradu. Okrog 18. se je vrnil precej razpoložen domov. Tedaj je vprašal ženo, kje se mudi 17-iletni s i n Anton. Ker mu žena ni vedela točno povedati, je razburjen odšel, češ, da pojde sina sam iskat. Sin Anton se je bil namreč kot tesarski vajenec popoldne z domačim vozom popeljal k posestniku To-mažiču v vas Zagred po tesarsko orodje. Ko se je varčal, je dohitel voz posestnika Jožeta Gregorca in njegove žene. Skupaj so nadaljevali pot, v Dole-1 njih dolah pa so ustavili predf Hočevar j evo gostilno in stopili] skupno na liter vina. Anton šraj je baš zapustil gostilno in hotel pognati proti domu, ko mu pride oče naproti. "Si prišel, hudič, iz gostilne?" je oče nahru-lil sina, popadel sekiro z voza, skočil proti sinu in ga hotel pobiti. Sin pa je bil urnejši in je očetu izbil sekiro z rok, nakar se je prčel umikati in je slednjič zbežal, ker se ni maral pretepati z očetom, čeprav je močan fant. Nečloveški oče je tedaj zdirjal za sinom, vzel iz žepa nož in prerezal sinu, ko ga je dohitel, ovratnik suknjiča, nato pa vrat od desnega ušesa do grla. Sin se tudi zdaj ni boril, marveč ! I je samo odmikal očetovo roko, ! saj pač ni verjel, da ga hoče oče umoriti. Vsega okrvavljenega j je naposled otel posestnik Gre-gorc, ki je fanta spravil v gostilno. Tu so ga Hočevarjevi pre-! vzeli v nego in mu nudili prvo j pomoč. Ponoči je po ranjenega sina prišla mati in ga odpeljala domov in nato v novomeško bolnico. Vrnitev iz Rusije po 16 letih. Pred kratkim je dospel v Ljubljano po 16 letih 36-letni Ljubljančan, Josip Ločniškar, bivši črkostavec. Pripovedoval je, da je samo v evropski Rusiji gotovo še okoli 8000 Slovencev, ki si vsi želijo domov. G. Ločniškar, ki je bil doma le nekaj tednov, se je vrnil zopet v Rusijo, kjer ima domačijo, ženo ni sinčka. .MOŠT katawba in ohijsko konkord grozdje. Zadnja prilika! . . ,)V „,... THOM KROŠOVEC 17721 Waterloo Rd. Naznanilo! PREMOG Oči preiščemo zastonj. In pripravna očala vam dajemo tekom 24 ur Vse delo garantirano. Najnižje oene 1 KOLEDAR DRUŠTVENIH PRIREDITEV NOVEMBER 8.—Društvo Carniola Tent št. 1288 TM, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 8.—Društvo sv. Katarine št. 29 ZSZ priredi ples v Knausovi dvorani. 9.—Društvo Orel, igra in ples v Knausovi dvorani. 9.—Društvo Blaue Donau, koncert v avditoriju in po koncertu ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 9.—Društvo Zavedni Sosedje št. 158 SNPJ, ples v Slov. Dr. Domu, Euclid, O. 9.—Društvo Zavedni Sosedje, 20-letnica, v Slov. Društ. Domu, Euclid, O. 9.—Dramatično društvo Lilija, igra v Slovenskem Domu na Holmes Ave. 15.—Playfellows' Club, ples v avditoriju S. N. Doma. 15.—Slovenska Ženska Zveza št. 25, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 15.—Društvo Vipavski Raj št. 312 SNPJ priredi zabavni večer v Slov. Domu na Holmes Ave. 16.—Proslava dvajsetletnice društva Slovenec, št. 1 S. D. Z., v obeh dvoranah S. N. Doma na St. Clair Ave. 16.—S. P. S. P. dr. "Cvet" Koncert v S. D. Dvorani. 20.—Društvo št. 14 S. Ž. Z. priredi ples v Slov. Dr. Domu, Euclid, O. 22.—Cleveland Broadcasters No. 42 ZSZ, maškeradni ples v Grdinovi dvorani. 22.—Shaker Club, ples v avditoriju S. N. Doma. 22.—Društvo Jutranja -Zvezda št. 137 JSKJ, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 22.—Ženski odsek Slovenskega Doma na Holmes Ave. priredi zabavni večer. 23.—Skupna društva fare sv. Vida priredijo plesno veselico v Grdinovi dvorani. 23.—Pevski zbor Zarja, opera "Gorenjski Slavček," v avditoriju S. N. Doma. 23.—Društvo Adrija, igra in ples v Slov. Društ. Domu, Euclid, O. 26.—Društvo Comrades št. 566 SNPJ, ples v avditoriju S. N. Doma. 14.—Društvo George Washington št. 180 JSKJ, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 14.—Pevsko društvo Cvet, maškeradna veselica v Slovenski Delavski Dvorani. 15.—Slovenski Sokol, telovadba in ples v obeh dvoranah S. N. Doma. 17.—Klub društev S. N. Doma, ples v obeh dvoranah S. N. Doma in pokop Pusta. 22.—Dramatično društvo Ivan Cankar, predstava v avditoriju S. N. Doma. MARC I.—Društvo Kristusa Kralja, predstava v avditoriju S. N. Doma. 8.—Tenorist Louis Belle, koncert v avditoriju S. N. Doma. 15.—Prosvetno društvo Orel, predstava v avditoriju S. N. Doma. 21.—Društvo Napredne Slovenke št. 137 SNPJ, plesna veselica v spodnji dvorani S. N. Doma. 22.—Dramatično društvo van Cankar, predstava v avdi-oriju S. N. Doma. 29.—Jugoslovansko naobra-ženo društvo Abraševič, predstava in po predstavi ples, v obeh dvoranah S. N. Doma. APRIL 5.—Društvo Kristusa Kralja, predstava v avditoriju S. N Doma. 8.—Community Welfare Club, ples v spodnji dvoran'" S. N. Doma. II.—D r u š t v o Clevelandski Slovenci št. 14 SDZ, ples v spod nji dvorani S. N. Doma. ' 18.—Društvo Cleveland št. 125 SNPJ, ples v spodnji dvo-. rani S. N. Doma. 19.—Društvo Comrades št. 566 SNPJ, predstava in ples v počast petletnice obstoja, v obeh dvoranah S. N. Doma. 26.—Dramatično društvo Ivan Cankar, predstava v avdi toriju S. N. Doma. MAJ 3.—Dramatično društvo Triglav, predstava v avditoriju S N. Doma. nekaj o lišpanju 26.—Društvo Slovenski Dom št. 6 SDZ, ples v Slov. Dr. Domu, Euclid, O. 26.—Društvo sv. Jožefa št. 169 KSKJ, ples v Slovenskem Domu na Holmes Ave. 26.—Mlinar's Baseball Club, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 26.—Društvo Euclid št. 29 SDZ, plesna veselica v špelko-tovih prostorih v Noble, O. 27.—Pevski zbor Zarja, koncert v avditoriju S. N. Doma.' 29.—St. Clair Rifle and Hunting Club, plesna veselica v Grdinovi dvorani. 29.—Društvo France Prešeren št. 17 SDZ, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 29.—Veselica S. N. Doma v Maple Heights, O., na 15901 Raymond St. 29.—Klever Kids Klub, plesna veselica v Slovenskem Domu na Holmes Ave. 30.—Društvo sv. Pavla št. 10 HKZ, igra popoldne in zvečer ples, v Grdinovi dvorani. 30.—Društvo Kras št. 8 SDZ I priredi zabavni večer v Slov. Domu na Holmes Ave. 30.—Društvo Spartans št. 198 SSPZ, predstava (show) v avditoriju S. N. Doma. DECEMBER 6.—Društvo Progressives priredi veselico v prostorih Slov. Dr. Doma v Euclid Village. 6.—Društvo Vodnikov Venec št. 147 SNPJ, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 6.—Društvo Mir št. 142 S. N. Človek ima razne težnje. Eden teži za bogastvom, drugi uživa v lepem imetju, spet drugi hoče mnogo vedeti, tretji pa bi rad kar naprej potoval. Poleg tega pa skoro vsak človek hrepeni po lepoti, in to hrepenenje je brez dvoma silno staro. Še celo divjaki, ki stoje na najnižji kulturni stopnji, se na vse mogoče načine lišpajo, bodisi, da si barvajo telo z najfantastičnejšimi barvami, bodisi, da si tetovirajo kožo, ali pa da si preluknjajo nos, ušesa ali celo ustnice, kamor si zataknejo košček bleščeče se kovine. Pa pojdimo danes v moderen salon, kjer se zbira današnja moderna družba in videli bomo, da se v tem oziru prav nič ne razlikujemo od divjakov. Barvana lica, blesteči prstani, uhani in zapestnice, to je ideal današnje moderne ženske. Nagon za lišpanjem je torej povsod enak in tudi zgodovina nam priča, da je bilo v prejšnjih časih ravno tako. Izmed vseh predmetov, ki so si jih ljudje izdelovali in jih še izdelujejo iz kovine in dragega kamena, so na prvem mestu uhani, ki so najstarejši in obenem tudi najpriljubljenejši nakit. Ne samo, da so uhani zelo 10.—Prosvetno društvo Orel. predstava v avditoriju S. N Doma. 17.—Miss Jeanette Perdan. koncert v avditoriju S. N. Doma. razširjen nakit, tudi praznoverje jim je precej pomagalo do te razširjenosti. Tako imamo še danes starše, ki že mladim otrokom pripnejo uhane in to zato, da bodo ušesa "zdrava." To praznoverje je vladalo že pri starih Babiloncih. Arabcih in Židih. Verovali so, da varujejo uhani človeka pred vsakim zlom, tudi pred nagovarjanjem hudobnega duha, ki duši lahko mnogo škoduje. Radi tega še danes v mnogih krajih smatrajo dan, ko se detetu nataknejo na ušesa uhani ,za silno svečan. Pri nekaterih divjih narodih, kakor pri Indijancih v Braziliji in Papu-ancih v Novi Gvineji, praznujejo ta dan na zelo svečan način, navadno je to trideseti dan po rojstvu deteta. Zgodovina nam kaže, da so se najprej začeli kititi ljudje v Indiji, kar je popolnoma razumljivo. Indija je, kar se tiče dragih kamenov, najbogatejša dežela na svetu in ni čuda, da so si ljudje kmalu pričeli natikati drage kamene, vdelane v kovine, na razna mesta telesa. Od tod se je lišpanje razširilo na druge vzhodne narode, še danes izdelujejo v Indiji nakit, ki je še skoro popolnoma tak, kakor v pradavnih časih. Radi tega so Indijci, posebno pa še muslimani, zelo neokusno nališpani. Tudi stari Grki in Rimljani so bili veliki ljubitelji nakita. Višja gospoda se v javnosti sploh ni smela pojaviti brez njega. V času največjega sijaja Rima so nosile bogate Rimljan-ke v vsakem uhanu po en biser, ki je bil zelo velike vrednosti. Pozneje so nosile celo dva ali tri bisere, ki so jih pričvrstile v uhan v obliki trikota. Med iz-kopninami Herkulaneja in Pompejev najdemo okrogle in ploščate uhane. Nekateri predstavljajo male sličice, največkrat sličice bogov. Nekateri so izdelani v obliki košaric ali cvetličnih čašic in se današnji strokovnjaki uprav divijo krasni in okusni izdelavi, že takrat so imeli za žalovanje posebne uhane, ki so jih izdelovali iz neke vrste črnega kamenega oglja, iz katerega še dandanes izdelujejo tak nakit. Med izkopninami starih Mavrov so našli tako fino izdelane uhane, da jih celo današnji umetniki posnemajo. Pri Grkih, posebno v Atenah, so nosili dečki uhane na desnem ušesu; seveda le bogatejši. V Rimu pa so nasprotno samo sužnji nosili v levem ušesu preprost okrogel uhan, ki je bil znak njihovega suženjstva. Sicer pa je bil v Rimu uhan nakit samo za ženske. In ravno tako tudi v srednjem veku. Samo nekateri pomorski narodi so ostali zvesti prastaremu običaju vse do današnjih dni. Nekateri narodi so si zabadali v uho lesene palčice, razne trave, kosti; kulturno višje stoječi pa seveda tudi kovine in drago kamenje. ženske so obdržale uhane vse do danes. Vedno so gledale na dragocenost in fino izdelavo tega priljubljenega nakita. Oblika in velikost uhana se je ravnala po laseh. Bili so gotovi časi, ko so bili uhani silno majhni, drugič pa veliki. Za kralja Lu-dovika XVI. so nosile ženske tako velike uhane, da so se ušesa kar šibila pod njimi. Temu nenaravnemu bremenu je napravila konec francoska revolucija. Proti koncu preteklega stoletja so bili v modi majhni uhani z briljantom, ki so bili zelo nežno izdelani. Kakor vidimo, ima uhan svojo zgodovino, še danes je v modi, vendar se ne nosi več tako kakor nekdaj. Sodobna ženska je okusna in je prišla do spoznanja, da uhani pač niso bog-vekakšen imeniten nakit, če ga že nosi, si izbere majhnega in ne takega, ki bi s svojo velikostjo obremenil njeno glavo, ampak, da prispeva k njeni lepoti. -o- "VZEM' JO NA KVATRE . . ." V Rusiji lahko vsak trenutek vržeš jarem zakona raz sebe. Doslej se je bilo treba podpisati v državnih pisarnah, zdaj pa še tega ne bo treba več. Kar na pošti se boš podpisal ali podpisala, poštarica pa pritisne žig pod tvojo izjavo, pa si rešen sitne Eve ali rešena sitnega Adama. Ni posebnih stroškov, tudi nič sitnosti z advokati. Najfinejše OBLEKE in SUKNJE ki jih znamo napraviti ESTABLISHED 1 j 8 7 9 ... in to znači nekaj, ker mi izdelujemo fine obleke zadnjih 51 let . . . obleke, ki so dale mnogo tisočem mož zadovoljstvo in vrednost. Danes najdete v Richman Brothers oblekah nov eleganten kroj, še bclj perfektno mero in krasnejšo izdelavo ... in blago boljše, kot se je še vam nudilo od predvojnih časov. Ne glede na to, kar ste plačevali za obleke, gotovi smo, da se vam t odo te obleke in suknje dopadle. » Fini worsteds, twists in ševijoti v oblekah za može in fante ... v novi sivi barvi, m javi, rumeni, plavi in mešani. Suknje iz kamelje dlake, plavih meltons, kersey; in boudes, škotski tweeds in oxford sivi... našli boste, kar imate radi, v meri, ki vam bo pristojala, če ste visoki, nizki, tanki, debeli, ali navadne postave. VSAKA BUSINESS OBLEKA, POVRŠNIK SUKNJA. ALI PRAZNIČNA OBLEKA V VSAKI RICHMAN BROTHERS TRGOVINI V ZEOINJENIII DRŽAVAH VEDNO i'0 ISTI CENI ALL$9 9 so 11 III I 111» Lm»«( THE: RICHMAN BROTHERS COMPANY TRI TRGOVINE V CLEVELANDU: 726 Euclid Avenue Prospect & Ontario 5716 Broadway Trgovina v Ashtabuli: 4622 Main Avenue P. J., Miklavžev večer v Slovenskem Domu na Holmes Ave. 7.—Dramatično društvo Lilija, igra v Slovenskem Domu na Holmes Ave. 13.—Društvo Pioneers št. 663 HBZ, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 14.—Fara sy. Kristine priredi zabavni večer v spodnjih šolskih prostorih na Bliss Rd., Euclid, O. 14.—Skupna društva S. S. P. Z., velika društvena prireditev v obeh dvoranah S. N. Doma. 14.—Euclid Rifle and Hunting Club, banket v Slovenskem Domu na Holmes Ave. 20.—Društvo Slovenska Ženska Zveza, Miklavžev večer v Slov. Društ. Domu, Euclid, O. 24.—Slovenska Mladinska Šola S. N. Doma, božična prireditev v avditoriju S. N. Doma. 27.—Shaker Club, ples v avditoriju S. N. Doma. 27.—Društvo Ilirska Vila št. 173 KSKJ, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 28.—Društvo Abraševič, predstava v avditoriju S. N. Doma. 31.—Veselica v Slov. Dr. Domu v Euclid Village, katero priredi vodstvo Društvenega Doma. 31.—Klub društev S. N. Doma, ples v obeh dvoranah S. N. Doma. 31.—Slovenski Društ. Dom priredi plesno veselico na Silvestrov večer v Slov. Društ. Domu, Euclid, O. 31.—Zabavni večer Slovenskega Doma na Holmes Ave. 31.—Društvo Cvetoči Noble št. 450 SNPJ, plesna veselica v špelkotovi dvorani na St. Clair Ave., Noble, O. 31.—Pevsko društvo Zorisla-va, zabavni večer v spodnjih šolskih prostorih fare sv. Kristine na Bliss Rd. JANUAR I.—Dramatična in pevska društva, predstava "Deseti brat," popoldne, v avditoriju !S. N. Doma; zvečer ples v obeh ! dvoranah S. N. Doma. 3.—Društvo Napredne Slo-[venke št. 137 SNPJ, plesna veselica v spodnji dvorani S. N. j Doma. 10.—Društvo Naprej št. 5 SNPJ, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 10.—Collinwood Boosters Club, plesna veselica v Slovenskem Domu na Holmes Ave. II.—Skupna društva fare sv. Vida, skupna prireditev in ples v obeh dvorana S. N. Doma. 17..—Skupna društva S. S. P. Z., ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 18.—Društvo Spartans št. 198 SSPZ, predstava v avditoriju S. N. Doma, in po predstavi ples v spodnji dvorani. 24.—Društvo Slovan št. 3 SDZ, ples v spodnji dvorani S. N. Doma. 24.—Društvo Collinwoodske Slovenke SDZ, zabavni večer v Slovenskem Domu na Holmes Ave. 25.—D ramatično društvo Ivan Cankar, predstava v avditoriju S. N. Doma. 23.—Društvo Združene Slo-18.—Društvo Združene Slovenke št. 23 SDZ, maškeradna veselica v S. D. Domu. 31.—Društvo sv. Janeza Krst-nika št. 37 JSKJ, ples v spodnji I dvorani S. N. Doma. FEBRUAR 1.—Jugoslovansko naobraz-beno društvo Abraševič, predstava in ples v avditoriju in spodnji dvorani S. N. Doma. 7.—Društvo Carniola Hive št. j 493, the Maccabees, plesna ve-Iselica v spodnji dvorani S. N. iDomu. 8.—Dramatično društvo Tri-jglav, predstava v avditoriju S N. Doma. Slika predstavlja Miss Agnes, Bučar, najmlajšo hčerko druži- j ne John in Frances Bučar. Njen oče je umrl pred petimi leti, mati se živi na 12815 Austin Ave., Cleveland, Ohio. Njeni | stariši so doma iz Št. Vida pri Zatični, so prišli v Ameriko pred 33 leti. Vzgojila sta šest otrok. Miss Bučar je članica društva sv. Marije Magdalene št. 162 K. S. K. J. Pohajala je v šolo Sv. Alojzija in nadalje v Notre Dame Academy. Ker je želela biti nekaj več, se je podala v sv. Jožefa bolnišnico, v Joliet, 111. Kot marljivo dekle je v treh letih dokončala svoje 'študije bolniške strežnice in 25. septembra je napravila svojo skušnjo in graduirala. Ostala je v •Jolietu, 111., pri družini Trlep, na Hickory Street, na kratkih počitnicah. Njena mati se iz srca zahvaljuje družini Trlep v Jolietu za njih naklonjenost do njene hčerke, pri katerih je preživela svoje proste ure skozi tri leta; in družini Mustar, tudi v Jolietu, za sprejem njene družine ob ; času graduacije. Enako se zahvaljuje tudi vsem za krasna darila in veliko udeležbo pri slavnosti. Naj bo vsem skupaj i izrečena prisrčna hvala. I T. C. Bridges—Ant. Anžič NA POMOČ! Novele Grazia Deledda iiiiiiiiiiiiiimimmiiiiimiimiiiimiiimiii Zadaj za hišo je stal velik skedenj, ki je bil v boljšem stanju kakor hiša. Noter je bilo nekaj polomljenega orodja in star plug, pa tudi pajku podoben voz na štiri kolesa, ki je bil videti še dosti dobro ohranjen. Sam ga pogleda. Gleda ga pa tako dolgo, da Greg postane nestrpen in ga vpraša: "Čemu pa ti bo?" "Je še čisto dober," odvrne Sam. "če mu nekoliko kolesa namažeš, bo vozil dobro, kakor nekdaj. Je to ena izmed ameriških iznajdb, mislim da mu pravijo buckboard "Morda misliš, da se boš sam upregel vanj?" pripomni Greg zbadljivo. Sam pa kar naprej strmi v čudni voz. "Trije ali štirje od nas bi ga na ravnem res lahko vlekli." "Saj noriš!" zagode'Greg. "On ne noreti," reče Zambo. "Dva človeka ta voz lahko vleči." Greg rahlo zažvižga. "Misliš torej, da bi mogli nanj naložiti našo prtljago in jo vleči do reke, Sam?" "Nekaj takega, da," odvrne Sam, "le da skoraj gotovo ne bo treba nam vleči. Zdi se mi, da se bomo mogli peljati na njem." Greg pa zmaje z glavo. "Vedno sem mislil, da spadaš med pametne člane naše družbe, Sam, Pa vidim, da ti je naenkrat pamet zmešalo." "Prosil bi te, da me ne prekinjaš," odvrne Sam. "Jaz premišljujem." "Si menda skušaš dopovedati, da si konj," reče Greg. Sam se obrne k njemu. "Vozov ne vlečejo samo konji in mule !" mu reče rezko, da ga Greg kar pogleda. "Ali misliš na motor, Sam?'' ga vpraša. "Na nekaj, kar je še bolj preprosto. Na veter mislim." Greg odpre usta, pa ne reče ničesar. To pot je bil namreč prepričan, da je ubogega tovariša Sama zapustila pamet. "O, nisem tako popolnoma ponorel, kakor se tebi zdi," pravi Sam, ki je uganil tovariševe misli. "Lansko leto mi je Jim pokazal sliko v nekem časopisu, kako je neki fant na obali južne Anglije jadral s čolnom po suhem. čoln je imel spredaj dve kolesi, zadaj pa eno kot krmilo in veliko jadro, časnik je pisal, da je prevozil dvajset milj na uro." Greg je kar debelo zijal. "Torej misliš, da bi tudi ti lahko postavil jadro na ta voz?" "Da, ako bi imel za jadro dovolj potrebnega blaga." Gregu se oči kar svetijo od navdušenja. "Sam, ti si vele-Um!" vzklikne vzhičeno. "Narediva to stvar!" "Poskusila bova," reče Sam mirno. "Jambor bo lahko dobiti in tudi potrebnih vrvi bo dala tale stara šara. Le jadro me skrbi. Biti bi moralo veliko." "Gotovo bo v hiši kako primerno blago," reče Greg s prepričanjem. "Grem pogledat." "Bolje bo, da prej Zambu to stvar razložiš," mu reče Sam. Greg je Samovo misel Zambu na neki način raztolmačil in bil ■ie kar presenečen, ko je videl, Zambo ni zoper, ampak takoj pripravljen, da mu gre pomagat lskat po zapuščeni hiši. Ko sta odšla, začne Sam voz Pregledovati in kar odleglo mu je. ko je dognal, da je ves les zdrav. Našel je v nekem starem s°du tudi nekaj maže, snel kolega in ojesa namazal; prav ko je kolesa zopet nataknil, pa pridr-vi Greg nazaj. "Izvrstno sva opravila, Sam," kriči. "Le poglej!" Trešči na velik zavoj grobe jadrovine 1,1 Sam jo prične takoj razvijati pregledovati. "Bila je napeta kot stena med dvema sobama," razlaga Greg. "Zato je tudi mogla ostati nepokvarjena. In glej še to! Naše? sem klopčič vrvice in cel ducat starih nožev in nekaj medene žice." "Izborno!" pravi Sam. "Poj-diva torej na delo in poglejva, kaj se bo dalo narediti!" h3. Streli v mraku Jim je z lahkoto postavil anteno in pripravil svoj radio. Nato pa sta šla s profesorjem malo na lov. Kako miljo od tabora sta zasledila čredo jelenov in jo začela zalezovati. Končno sta se približala na strel, profesor dobro pomeri in ustreli samca. Eno uro sta rabila, da sta ga dejala iz kože, ga razčetrtila in meso prinesla v tabor. Tu sta nekaj kosov spekla in pripravila dobro kosilo. Medtem je bila ura že d v e proč in profesorja je začelo ma lo skrbeti. Jim pa ga je spomnil na to, da imajo gotovo z divjimi konjiči preglavice in profesor mu je pritrdil, da bi bilo to mogoče. Ko je popoldan le potekal, pa ga je začelo skrbeti prav zares in je nazadnje skle^ nil, da gre pogledat prav zares, kaj se je zgodilo. "Naj grem še jaz, gospod!" reče Jim. "Prtljagi tukaj se itak ne more nič zgoditi. Cele milje daleč ni nobenega človeka." Profesor pa odločno zmaje z "glavo in reče: "Ne! Tabor mora imeti stražo! Ti Jim ostani tu in obenem pripravi večerjo! Lačni bodo, ko se vrnejo !" Jimu še na misel ni prišlo, da ai takemu odločnemu povelju ugovarjal in tako je profesor odšel sam. Jim je še stopil za njim do robu lesa in gledal za njim, kako je odhajal po odprtem polju. Videl je tudi lahko drevesa, kamor se je profesor namenil, podobna nejasni modri, črti na obzorju in je tudi ugotovil, da je gozd precej večji kakor ta, ki so v njem taborili. Nato pa se vrne in prične kuhati. Solnce se je bližalo brdom daleč tam na zahodu, sence so se podaljšale, toda o ostali družbi še ni bilo ne duha ne sluha. Končno Jim spet zapusti svoj ogenj in gre na rob drevja pogledat, ali jih je morda že mogoče videti. — Zlati solnčni žarki so poševno padali na mogočne razdalje ravne planjave in krepka večerna sapa^je pripogibala suho travo. Naenkrat pa Jim opazi neko visoko, rumenkasto progo, ki se je z veliko naglico pomikaal po preriji naprej. Gleda in gleda, nato pa si pomane oči. "Privide imam," pravi sam sebi. "Gotovo sicer ne bi mogel videti čolna." Nato pa mu pride druga misel. "Fata morgana (zračna slika) je, seveda. V eni minuti bo pa izginila." Namesto da bi izginila, se je pega hitro bližala in ko je prišla še bliže, je Jim jasno razločil oblike velikega jadra, nato pa tudi opazil, da se pod njim urno vrtijo kolesa! Še bliže pride in zagledal je tri postave, ki so se oklepale te reči, vsa stvar pa se je s sunki čvrste sape opotekala in nagibala. V naslednjem hipu pa se stvar zasuče in zdirja naravnost proti njemu. Ko se je čoln približal robu gozda, jadro pade kot odčarano in čudno vozilo obstane. Široko se je režal Samu pegasti obraz, ko pride k Jimu in ga vpraša: "Kako ti je kaj všeč ta stvar, Jim?" Jim si globoko oddahne in reče: "Sam, ti si kos čarovnika. Nisem mogel verjeti svojim očem, ko sem stvar prvič zagledal! Kako pa si vendar to naredil?" Sam mu nakratko razloži, kako je dobil stari voz in ga opremil. "Toda kje je profesor?" vpraša nato. "Rad bi, da bi videl voz, kako gre." • Jim se kar ustraši. "Ali ga niste videli? šel je vas iskat že-pred več kot dvema urama." Zdaj je pa Sama zaskrbelo in rezko reče: "Niti videli ga nismo." "Moral je stopiti v gozd baš tedaj, ko smo mi odhajali," reče zdaj Greg. "Pojdimo ga torej iskat!" "Jaz pojdem s Samom," pravi Jim. "Vidva pa najbolje storita, da malo večerjata." (Pride še) -o- Zima Včeraj nas je obiskala prav občutna zima. Zmrzovalo je vsepovsod. Dobre suknje so bile dobrodošle! In zima bo ostala pri nas še nekaj dni, pravi vremenski prerok. MALI OGLASI Hiša naprodaj ima osem sob, za dve družini. Vse udobnosti, garaža, gorkota, kopalnice, vse v najlepšem stanju. Poleg cerkve in šole. Naslov se pozve v uradu tega lista. (265) Zahvala Stanovanje se da v najem, tri sobe, vse moderno opremljeno. Zglasite se na 15706 Holmes 4ve. Išče se priletna žena, ki bi varovala 5 let starega otroka na domu. — 16005 Parkgrove Ave. (264) Hiša naprodaj po nizki ceni. Hiša je v dobrem stanju, moderno opremljena, ima 6 sob. Poleg je garaža za dva avtomobila in velik vrt. — Zglasite se na 540 E. 120th St. Nobenega posredovanja s kakim agentom. (265) Tri sobe se dajo v najem, spodaj. Prodajo se štirje skoraj novi Ford tires in štiri tubes, dve peči, ena na premog, ena na plin. Vsaka za $5.00. Tudi par preprog od $4.00 do $20.00. — 982 E. 63rd Street. (Nov. 7 and 14) Odda se štiri sobe, s kopališčem. Vse nanovo opremljeno. Mirna družina. 1180 E. 60th St. (265) Podoisana se lepo zahvaljujem dr. Srca Marije (staro) za tako hitro izplačano smrtnino za mojim ranj-rim možem. Helena Simončič, 1265 Norwood Rd. Zahvala Podpisana se lepo zahvaljujem dr. št. 126 S. N. P. Jednote za hitro izplačano posmrtnino za mojim pokojnim možem. Toplo priporočam rojakom, da če niste še član kakega društva, pristopite k gori omenjenemu, da ne 30 prepozno. Helena Simončič, 1265 Norwood Rd. Stanovanje se odda, 5 sob, furnez, kopališče, garaža. Dve porča, zgorej. 6719 Bonna Ave. (265 Soba se odda v najem za enega fanta ali dekleta. 6205 St. Clair Ave. (264 Peč za gretje na premog in plin, se prav poceni proda. Ravnotam se proda tudi lepe harmonike nemškega izdelka. 5409 Stannard Ave. (263) • V najem se da stanovanje, štiri čedne sobe, na 922 E. 70th St. Cena nizka. Vpraša se na 903 E. 73d St. (262) Nottingham, Bela Ljubljana. — Dolžnost me veže, da se prav lepo zahvalim mojim znancem in prijateljem, ki so mi 21. oktobra naredili tako lepo surprise party, ravno na mojega godu dan. Nikdar vas ne bom pozabila, dragi moji prijatelji. Tako so slabi časi, pa se toliko žrtvujete za mene. Dal vam Bog vsem skupaj plačilo. Tako lep set za prednjo sobo ste mi kupili, in kako so bile mize lepo obložene z dobrim jedilom, da se je zdelo, kot bi bila poroka kakega bogataša. Vse to so naredile naše nottinghamske žene, in rečem, da naše "Ljubljančanke" se nobenega truda ne ustrašijo. Lepa hvala za vaše delo in trud. Naj prvo se moram zahvaliti Mrs. Štrukelj, ki je imela veliko dela in truda, potem Mrs. Slop-ko, Mrs. Rozi Klešnik, Mr. Zajcu in Mrs. Rupret. Darovali so pa sledeči: Družina Frank žabnikar, družina Fortuna, družina Močilni-kar, Mrs. Leonardi, Mary Štrukelj, Mr. in Mrs. Hasty, Mrs. Kaušek, Gartroža, družina Sesek, Frances Rupert, Theresa Škur, Mrs. Mary Darovec, družina Jerše, Frances Novak, družina Tekaučič, Mrs. č e r v a, n, Jennie Kranjc (Mohawk Ave.), Mrs. Lapuh, Anna čebula, Mary Škulj, Rose Laušin, Matilda Rupert, Agata Zaje, Ana Pičel, Katie Jakob, Pepa Polish, Mary Jerman, družina Hribar, Mary Hribar, Rose Klešnik, Frances Mirt, Ernest Lužar, družina Sheperd, družina žefran, Rose Posega, Frances Dejak, Frances Kos, Mrs. Plevnik, Frank Skuf-ca, Mrs. Ana Slopko, Mrs. No-vinc, Mrs. Kern, Mrs. Hočevar (Shawnee Ave.), Mrs. Pinte; rič, Mrs. Skerjanc, Mrs. Reher, Mrs. Intihar, Mrs. Markun, Ana Stupica (Kildeere Ave.), Anna Korošec, Mary šetina, Anna Hočevar, E. 53rd St., Mrs. Trskan, Mrs. Mestek, John Budnar, družina Godec, družina Kranjc, (Cherokee Ave.), Mrs. Slabe, Angela Bencin, Katy Rupert, Mally Strgar, Anna Trskan, Rose Puhl, Frances Stupica Arrowhead Ave., Karlina Gou-že, Jennie Žagar, Angela Dr-ganc, Karlina Racman, Mrs. Hočevar (Arrowhead Ave.), Mrs. Oražen, Mrs. Kuhar, George Kuhar (E. 39th St.), Jerčka Doli-nar, Mrs. Orehek, Mrs. Mandel, Mrs. Jančar, Mrs. Anna Jerman (omožena Ban), Mrs. Josephine Nagode, Antonia Strlehar, Mary Slopko, Mrs. Okar, Mrs. Zde-šar, Mary Korošec, Frank Gač-nik, Mary Molek, Mr. Tisovec, Rose Zakrajšek, Frances česen, Anna Turk, Mrs. Strnad, Angela Ogrin, Mrs. M. Lopatič, Frances Medved, Louise Ogrin, Uršula Kolač, Antonia Kaušek, Ana Moves, Ivanka Puncach, Jennie Gržinčič, Mary Turk, Josephine Strnad, Josephnie Bajt, Jennie Golič, Mary Prezl, Mrs. Tepički, Mary Klun (Go-lar Ave.), Antonia Trebec, Helena Kremžar, Mrs. Stainer. Še enkrat lepa hvala vsem! Uršula Trtnik, 19005 Muskoka Ave. ŠEST DNI PREKO OCEANA Najkrajia In najbolj usodna pot za potovanja na ogromnih parnikihs France ...................... Nov. 14 7 P. M. Ue de France Nov. 21 Dec. 12 7 P. M. 10 P. M. Paris ............ Dec. 5 Dec. 24 4 P. M. Najkrajša pot po železnici. Vsakdo je v posebni kabini z vsemi modernimi udobnosti. — Pijača In slavna francoska kuhinja. Izredno nizke cene. Vpraiajte kateregakoli pooblaščenega agenta ali FRENCH LINE 26 Public Square, Cleveland, Ohio. F Soba se da v najem, s hrano ali brez. 19450 Ormiston Ave. (262) Lepa soba se odda za enega fanta. Gorkota. 1059 Addison Rd., zgoraj, spredaj. (263) Stanovanje obstoječe iz treh sob se da v najem, za malo družino. 5806 Prosser Ave. (264) Pohištvo! Mi čistimo, popravljamo in renoviramo vaše pohištvo. Iz starega pohištva naredimo novo. Izdelujemo tudi po vašem naročilu novo pohištvo po zmernih cenah. Euler Upholstering Shoppe 12108 Chesterfield Ave. blizu Superior. Tie. ERdy 8685. Slovenski zastopnik je Mr. John Cerar, 5819 Bonna Ave. (Mon. Wed. Fri., Dec. 1.) PRVI SLOVENSKI PLUMBER J. MOliAR 6521 ST. CLAIR AVE. če bočete delo poccni tn Doiteno. pokllčiu men* Randolph 5188 Nov trebušni pas, ki je jako priličen Imamo jih najboljše in po zmernih cenah Mi imamo Slovenca in Slovenko, ki pomerijo onim, ki potrebujejo. Oni, ki stanujejo izven mesta, naj nam pišejo in dali jim bomo dragevolje pojasnila. MANDEL DRUG CO. 15702 WATERLOO RD. Tel. KEnmore 0031 PRVA IN EDINA SLOVENSKA LEKARNA V COLLINWOODU (F.) Kraška kamnoseška obrt 15307 Waterloo Rd. (V ozadju trgovine Grdina & Sons) Edina slovenska izdelovalnica nagrobnih spomenikov. (f) Frank V. Opaskar ODVETNIK 1119 HIPPODROME BLDG. MAin 3785 Ob torkih, četrtkih in sobotah zvečer od 6. do 8. ure na E. 93rd St. in Union Ave. OB SREDAH IN PETKIH 1106 E. 64th St. Res. Tel. YEllowstone 0705-W Ali potrebujete Perje in puh na postelji? $ Pišite naši slovenski tvrdki za v. uzorec perja, katere pošljemo jr.jjl vsakomur BREZPLAČNO. , V zalogi imamo tudi blazine in pernice. Pišite na naslov: A. STETZ FEATHER CO. 138 Passaic Street, Passaic, N. J. Soba se da v najem za enega fanta. Front soba, gorkota. Jako mirna družina. 1326 E. 55th St., zgorej. (262) POZOR! POZOR! Mi izdelujemo furnezc, kleparska dela, splošna popravila, vsa dela iz medenine in bakra. Točna postrežba. Se priporočamo za obila naročila. Complete Sheet Metal Works F. J. DOLINAR 1403 E. 55th St. Tel. HEnderson 4136 llCo ''hey arc holding tomorrow eve-^ at Knaus' hall. he committee in charge promises jjj weir guests a large evening with '•ty oj g00Cj music, good refreshes and sociable company. Speaks for Itself Cleveland, O., Nov. 4, 1930 American Home, Gentlemen: In the days of Tom L. Johnson most of the foreign speaking groups loyally fought under his magnificent leadership . Since his passing a great change among these groups has taken place. They are now in diffeerent camps. The Slovenes alone remain steadfast as a group to the principles he espoused. I take it for granted that your unwavering leadership is the cause of it. May I then be permitted to thank you from the bottom of my heart and congratulate; you on the result of your work. Last night's meeting in Grdina's hall was the banner meeting of the campaign. More than that, it was one of the best meetings I ever attended in my 40 years of political activity. For it all you and you alone are entitled to all the credit. Sincerely yours PETER WITT. READERS EXPRESS THEIR LIKES AND DISLIKES FOR AHJ O. I. Mnozy, Staff Question Man Returns After Extended Vacation By O. I. MNOZY After a rather long vacation, this correspondent takes a modest bow before the readers of the American Home Junior. Since this column's last appearance the paper has been increased to two pages, and in conjunction with the rest of the staff we were anxious to know just how our readers react to the change and what they think of the paper. That is the reason for the question, "How do you like the enlarged American Home Junior?" Here are the frank opinions o£ some of the paper's readers: Mr. Leo Kresse: "I sure do like the paper—that is all, but the 'Bits About Them' column, which I believe to be rather, too personal. I am afraid it might tend to create animosity among its 'victims.' It is my wish and many others also, that the American Home Junior be published at least twice a week." Mr. Anthony F. Lovko: "I like the paper as a whole, but I believe the paper could be improved a lot if the editorial column would devote its news to local news instead of this 'hi-fallutin'' psychology." Mr. Charle3 B. Weissinan (Cleveland News reporter): "This is the first time I have ever seen your paper. (Referring to last week's issue). You have some clever writers and it is well edited. I can honestly say it is one of the best neighborhood sheets I have seen in some time." Miss Rose Grebene: "I like it very much. I wish it would come out more often." John "Baker" Menart (Spartan basketball coach): "Of course, I like the paper, it keeps the neighborhood posted on different doings, especially in the field of sports." Jo? Jakomin: "I like the paper, but I believe it could stand a little improvement, especially in the editorial department." Miss Eleanor Claragc (Cleveland Plain Dealer "Main Street" columnist, interviewed in her office) "Oh yes! I like the paper. Saw several editions of it. I like its sharp snappy style. It is well edited. By the way, who is Cinderella Jane?" Tclm J. Prince (Assistant prosecuting attorney): What do I think of the paper? Well, I'll tell you frankly I would not miss a single issue. I read it through from top to bottom, because I am interested in the various doings of the younger set in the neighborhood, many of whom are known to me personally. The editor also is a personal friend of mine whom I know to be capable of conducting such a paper, a paper which promotes intimate and friendly spirit among its readers. It has filled a crying need among the young American born Slovenes. Honey Gornik Victim of Surprise Party Twenty-Fcur Young Ladies Attend Birthday Party Saturday Even Honey Gornik can be surprised ! Last Saturday she was quite cleverly tricked into accompanying Pauline Vidervol on an unimportant mission and on their return to the Gorniks home she found 24 girls present to celebrate her birthday. A pleasant evening was enjoyed by everyone. One of the prime reasons being the delicious dinner which consisted of roastpork, French fried potatoes, apple sauce, salad, hot rolls, home-made cake, ice cream and ccffee. Many humorous games followed and then some of the girls got the idea cf a fashion parade. They delved into some of Honey's stored antique clothes, done up their hair in eccentric coiffures and labeled themselves the "Misses 1980," The party was given by Mrs. Gornik and Honey received a number of pretty remembrances. Just the kind of gifts all girls like. -O- Jugoslav Slovene Club Pluns Big Card Social ORELS TO PRESENT TWO SHORT PLAYS AT KNAUS' SUNDAY 'The Anarchist" and "Ghost' are Comedies Church Group is Offering FOLLOWED BY DANCE Affair is _ tc Take Place at , International Institute Club Rooms Do you remember the Jugoslav Slovene dinner dance at the Chinese Temple last Easter? Everybody pronounced it a delightful event . At this time the club announces a card social which will be given at the International Institute Club rooms on Nov. 22. In order to make the affair quite pleasant, an active Committee is working ardously. Decorations and refreshments will be in keeping with the Thanksgiving holidays, and arrangements for novelty entertainment are being made. -O- Haste makes waste looks like the Republicans couldn't wait until after the election before they started counting the votes. Entire Proceeds to Be Turned to New Church Fund An anarchist' escapes from prison. The government offers a large reward for his capture and people throughout the country search for him. None, more so than the people of one small town. Here the search is so intensive and exciting the natives capture not one, but two prisoners whom they claim are the anarchists. The comedy which accompanies the search, capture and examination of the victims is to be presented Sunday evening at Knaus' hall at 7:30 by the Orels in a play entitled "The Anarchist." What happenes when one ghost meets another is the basis of another play given by the Orels the same evening. It is appropriately entitled, "Ghosts." The plays, both short, will be followed by dancing. The entire proceeds of the performance will go to the new St. Vitus' Church fund. The evening promises to be one of continuous laughter. All are cordially invited to attend and get their fill. Tickets are selling for 75 and 50 cents. -0--- ST. VITUS' CHURCH CORNERSTONE TO BE LAID THANKSGIVING FLIGHT WITH "MIX" MODIC WILL BE GIRL'S FIRST VENTURE IN AIR "Blind Men's . Motne CLEAN SWEEP MADE BY DEMOCRATS IN 23D WARD VOTING Returns Show Largest Democratic Majority Despite New Republican Club Rt. Rev. Joseph Schrembs, Bishcp cf Cleveland, to Perform Ceremonies A ceremony which will long be remembered by the ' Slovenian people cf Cleveland Will flake-, place on Thanksgiving Day at-$ in the afternoon. At this, time the impressive ceremonies marking the laying and blessing of the corner stone of the new St. Vitus Church will take place. The Rt. Rev. Joseph Schrembs, bishop of Cleveland, will perform the ceremony. In attendance will be many priests of the diocese. A parade of the school children, lodges and clubs of Cleveland and vicinity will precede the ceremony. The bishop's guard of honor will be formed at Norwood Rd. and Glass Ave. from where he will march to the site of the new church. As he passes through the people, he will give them his blessing. It is expected the corner-stone laying ceremonies will attract an even larger crowd than what gathered for the ground-breaking recently. Nineteen-Year-Old Winner of Drawing Contest to be Guest of Donor of Prize for Entire Day; to Write Accounts of Flight for Paper Nineteen-year-old Rose Zigavec, 1121 E. 76th St., is a lucky girl. At least, so her friends will be telling her soon for her's was the name drawn from the 'box in the contest conducted by the American Home Junior to select a flying companion for "Mix" Modic, donor of the prize. — z ' Not only does the award call for an airplane ride over the city in a Skyways Inc. plan, but also makes the winner the guest of Mr. Modic for the remainder of the day. Thus "Mi?" will escort Miss Zigavec to either a show, dinner, dance or sightseeing tour, just as she may wish. The date of the flight is to be determined upon by the winner and Mr. Modic. In making the drawing it was decided to have the fifth name taken from the box be the winner. Naturally Miss Zigavec's was fifth. The first selected was that of Miss Louise Lenardic, 21481 Nauman Rd., Euclid Village. Then came Phillip Krosek, 6202 St. Clair Ave. The third one drawn was another young man, Richard Koss, Box 23, White Rd., Wick-liffe, O. The fourth and last one before the winner was Miss Mary Er-janic, 1208 E. 175th St. The contest, which has been going on for the past three weeks, was. started when "Mix" Modic appealed to this paper to help him select a flying companion. Modic won the tickets entitling him and whomever he selected to free airplane rides, at the recent Strugglers' mask ball. But rather than rui) the risk of slighting some of his friends or relatives by picking a partner himself, he appealed to this paper to conduct a contest wherein the winner would accompany him on the flight. All that was necessary to enter tho contest was to send in the name and address, no discriminations being made as to sex, age or nationality. The contest came to a close Wednesday noon and all names received aft-jer that time were not considered in the drawing. Despite the introduction of a 23d Ward Republican Club in an attempt to disrupt the solid Democratic standing of the district, returns from the polls show the greatest Democratic majority in the past score of years. A landslide, deluge and hurricane of straight Democratic tickets swept into oblivion the Republican nominees in the ward, city, county, state and nation—despite the newly formed Republican Club. Undoubtedly the past election was one of the most severe reversed the "Grand Old Party" has received in recent years. It was an indicative of the nation's dissatisfaction with the present administration as it was indicative of its approval for the better men offered by the Democratic party. The sweep was so clean, so irresistable that not even one bright spot was left in the horizon for the defeated party to console itself with it. True enough some of the party were put in office ,but in these instances the margin of victory was so small in comparison to that of recent years, it was a matter of sorrow rather than cheer—despite the new Republican Club. Returning to our own ward. At the start of the campaign John J. FrinCe' organized' 'the Young Men's Democratic Club and at its opening session predicted the greatest Democratic majority in history. Final tabulations of the ballots make this prediction a reality—despite the Republican Club. All of the Democratic candidates, Bulkley, White, Miller, Sulzmann, Damm, Ogrin and the rest express their gratitude to their supporters for their splendid showing and vote cf confidence—despite the new Republican Club. -O- Charity begins at home. Patronize the Slovenian merchants. The prize of folly cannot be reck- I oned in dollars and cents. Don't forget Leustig's sale of silk stockings. ' The biggest man is not the one who weighs the most. FEATHERS FROM LADY WINDERMERE'S FAN There is no use in avoiding the question. Lady Windermere's Fan was not played to the traditional full house, characteristic of all Triglav productions. However, it may well be understood that the present day conditions, were the obvious cause. Due to the fact the reporter was in the midst of the turmoil of an election campaign this is all of the opinions obtained, outside of a great number of standard phrases such as, "I like the paper very much." We know our readers tire of repetition and space not permitting we were forced tc leave some cut, but you will all have a chance to answer next week's question— "What is your idea or suggjs- tion on 'Keeping St. Clair Ave. Clean'?" -O- MAGIC CITY JUNIORS S. D. Z. Lodge of Barberton to Hold Monthly Meeting Thursday, Nov. 15 The regular monthly meeting of i the Magic City Juniors, SDZ, of Bar- j bcrtcn will be held at the home of i the secretary, Miss Ageline Vinsic,' Thursday evening, Nov. 13 at 7:30. After the meeting the secretary will entertain the club members with Bunco. Every member is urged to attend. --o- CAN'T FOOL HIM They were trying to make it a surprise party, but Anthony Buh, 21802 McGowan Ave., being just curious, found out all about it prematurely. In spite of the fact that Buh did found out aboiit the original plans, his mother had a plain non-surprise affair for him Saturday. He was 20 years old and everybody had just as fine a time. Accordion music was furnished by Frank Collenc. But the play was a stag': success. Th? character roles were effectively portrayed; the costumes were as ultrafashionble as they were creative and the scenes and settings were selective and elaborate. FASHIONABLY SPEAKING, THE SECOND ACT, DEPICTING THE BALLROOM SCENE APPEALED TO THE FEMININE AUDIENCE. SUCH A PANORAMA OF COLOR; SUCH EXQUISITE GOWNS. Lady Windermere, played by Ann Jaksic was exceedingly attractive in a nile green glow satin gown, cut in princess lines and falling into a court train sweeping three quarters of the stage. A pleasant contrast was produced when she donned the beautiful blush pink, hand-painted .shawl wrap, or when she so gracefully fingered the pink feathery fan, seentilleting with rhinestones. EQUALLY ATTRACTIVE WAS JOSEPHINE HAFFNER AS MRS. ER-LYNNE, AND SHE WAS MORE OR LESS BECOMINGLY SOPHISTICATED IN A BLACK SATIN GOWN WITH A LIKEWISE FLATTERING TRAIN. a society woman in her gown of yellow-orange taffeta, and her distinctive coiffure. Alice Vidmar, too, was outstanding in flowing black crepe. It is too bad one cannot elaborate on the men's attire. But you know how it is. Although, they did look quite handsome and d"bonair in their formal clothes; especially the five with their silk hats, capes and cancs. DO YOU KNOW THAT ANN JAKSIC MADE THAT ELEGANT GREEN GOWN AS WELL AS THOSE CHIC LOUNGING PAJAMAS? BENNO B. LEUSTIG, AS BUTLER PLAYED HIS PART QUITE TYPICALLY. TRULY, HE OUGHT TO CONVERT HIS STORE INTO A BUTLER SERVICE BUREAU. Just by way of criticism. Vera Grdina and Joe Krizman had no right hiding behind the massive basket of flowers. Did Oscar Wilde plan that when he wrote the play? Yes, Vera looked as sweet as ever in countless rbws of silvered net, offset by a jade velved bow, with matching green slippers. Both pathos and humor were to be found in the play you could not help but feel that Lady Windermere was speaking words from th.2 core of her heart when she so beautifully expressed, how she worshipped her mother or an exemplar of idealism. Likewise you could read agony in Mrs. Erlynne's face as she h;ard the words. For a minute you wondered whether she would actually burst into tears. This incident was quite dramatic; it touched the audience. The roles were well played. John J. Grdina as Lord Cecil Graham, it could easily be seen was at home on the stage. His was a natural acting, characterized by poise and impromptu mannerisimo. ONE OF THE LATE COMERS WAS FATHER SLAJE OF ST. MARY'S CHURCH. AND SOMEWHERE IN THE AUDIENCE WAS JOSEPHINE LAUSCHE-WELF, WHO PLAYED SUCH A STRIKING PART IN THE LAST TRIGLAV PRESENTATION. Leo Virant, Lorain councilman, in the role of Lord Windermere and Doctor Mally as Lord Darlington, and the doubtful lover played well. It was strange, that they both also should be representative of masculine strength. FRANCES KNAUS PLAYED THE MAID PART. SHE HAS HAD A SIMILAR ROLE SEVERAL TIMES BEFORE, AND IS QUITE CAPABLE. Among the five revelers ' at Lord Darlington's apartment were Frank Turek and F. J. Drasslcr who were Messrs. Dumby and Hopper, respectively... They were as much at case as they were funny. Arrangements will be made whereby both Mr. Modic and Miss Zigavec will give graphic account of their trip in the sky in the issue of the American Home Junior, following the flight. Incidentally this will be the first airplane ride for both and as such should prove quite thrilling. Hey! Hey!°Who's Got the Pumpkin? Ladies at National Heme of Lcran Still Looking For Pumpkins It is no fair telling, who told us, but we are going to tell on the Arcadian Melody Pilots. Last Saturday the Crusaders lodge cf Lorain, O., had a Halloween dance. The Cleveland Arcadians played. After the dance they quite non-calantly made their exit for home, taking with them all the pumpkins that were used in the decorations. The next day a frantic group of women was to be found at the Slovenian National Home. They had charge of the banquet that was to be given in the evening, and they were going to make delicious pumpkin pies for dessert. Of course, it was planned that those very pumpkins that travelled into Cleveland were to be converted into the pies. But there were no pumpkins, therefore there were no pumpkin pies. Maybe they made apple pies instead and said no more. However, just as a warning the Arcadian pilferers had better detour when they next meet the Lorain pie bakers. -O- NEED STOCKINGS? Maxinc Stcinitz as Countess Berwick was fascinating in flared orchid moire as was, Honey Gornik, Lady Stufield, in a period ebony black gown. CHARMING INDEED WAS PETITE MRS. RAY J. GRDINA IN A MASS OF FRILLY LACE AND FLUFFY WHITE TULLE. Honey Mandcl-Vcgcl made a lovely young matron in her ticreil and shaded peach taffeta and pretty was Victoria Kmett with her gossamer ivory chiffon. Mary Novak had the statliness of Mitzi Grdina promoted much laughter in her comic role of the incessant eater and drinker. Her close ally was Frank Drassler as Lord August Lorton who was extremely funny in his humorous outburst, and quitp cajeless with his monocle. You 'feel 'satisfied in the end, that in spite of everything, he won Mrs: Erlynne. A LITTLE MISS IN THE AUDIENCE WAS CONTENT THAT SHE UNDERSTOOD ONE WORD IN THE PLAY. THAT WAS WHEN MAX-INE STEINITZ SAID "TOMORROW." Guests in the ballroom episode also included the Misses Martha Suhadolnik and Frances Okorn arid Messrs Victor Suhadolnik, James Grdina and Ray J. Grdina. LADY WINDERMERE COULD TELL Ug A NUMBER OF FUNNY THINGS THAT HAPPENED TO HER ON THE STAGE, BUT THAT'S NONE OF OUR BUSINESS. And after all is said and done, what about Matt Grdina? No, he did not take a role, but he played all the roles, quite correctly speaking; since he was the play director. Bcnno B. Lustig Offers Them at Reduccd Prices During Big Sale If you offered young ladies an opportunity of purchasing dresses at a saving of a few cents, chances are they wouldn't be very interested. They don't buy so many dresses. But just offer them that saving on each pair of stockings purchased! You'll be rushed. That's why we are advising our female readers to take advantage of the sale Benno B. Leustig is conducting as soon as possible. If you don't, you'll bs deprived of that chance of selecting from all sizes and shades. -o- ??/MYSTERIOUS??? Johnnv Gribbons and His Jazz Joy Boys for Wednesday Dances Like something mysterious? You do? Well, you can get your fill of it from now on at the weekly dances being given by Johnny Gribons and his Jazz Joy Boys at Mervar's hall each Wednesday. Personally we don't know what it's all about, everybody's so mysterious they won't even let us in on it. All they'll tell us is that it is going to be something different each week. Looks like we'll have to go up and see for ourselves. One thing's, certain though, there's nothing mysterious about Johnny's music—it's just plain hot! By CINDERELLA JANE Little brooms, big brooms; fancy brooms, plain brooms; cheap brooms, expensive brooms. Goodness, who would think that the common ordinary house-broom ,that we are used to seeing every day had so many relations. There are really 18 varieties of brooms that are manufactured by the blind at the Grasselli Home, at 2275 E. 55th St. A miniature factory, complete in every detail; that is the broom factory. Each year it produces 200,000 brooms and its workers number only 23 in all. Most of them are stone blind, while a few see partially. It is an interesting place this broom factory. There are two floors. The upper one contains the general store room. Herein one finds bales of freshly cut cornstalk tops, bamboo grasses and rantan reeds. The cornstalk tops are produced from a grade of corn that is grown only for broom making. Whisk brooms, and summon house brooms are made from this variety. The ran tan is used for brooms that require more severe ware, as factory brooms and street and pottery brooms. Bamboo is employed in the making of more expensive brooms, and the fancy hearth brooms. Once you leave the store room you come in direct contact with the sightless workers. A worker at one machine takes the bundles of broom materials and selects them. All obnoxious matter is removed from each straw and reed individually. At another machine the bundles are trimmed and cut evenly, and then they are subjected to a sulfur bleach, to reproduce the original green color of the field straws. The ground floor is the scene of the actual broom making, from the materials prepared upstairs. You almost doubt that these men are really blind. How deftly they manipulate the machines, and there are very, very few accidents. Each man has at his one side a bundle of broom straws, and at the other a bundle of broom handles. He inserts a handle into a groove in the machine, clamps it, and then almost seeing by you would say, he starts to wrap the straws around its base. To hold the straws in place he puts in a few nails and several coils of wire. This procedure is repeated until he senses that his broom is the right size. Then a few more rows of wife are added to give the broom an attractive shape; and it is finished save for a fancy label and the handle painting. The broom making process is indeed an interesting sight, but to me, the workers themselves were of greater concern. Some were young, some were old; some were quite stooped and sickly locking and some were examples of perfect health. All of them though seem to extract a certain pity from you. From the guide I found out a few things about them. One elderly man, who was working so extremely fast, was wearing smoked glass. I was told he had no eyes in his head at all. Later I quite accidentally saw this to be true. The spaces once occupied by his eyes were two row socwets. It was gruesome. This man had lost his eyes, as well as part of his nose in a dynamite explosion in a Pennsylvania mine, several years ago. His case was adiquate proof that he could not see what he was doing. His eyes were his memory and sensitive fingers. Near him was a young man whose whites of the eyes were only visible. His total blindness was the cause of an infantile disease, that had drawn his eyes upward. I also learned that although he worked, by making brooms during the day, he was also an accomplished musician. He plays most any instrument by ear, and is a regular player in a local orchestra. In the farther corner of the room, another young man attracted my attention. He was exceptionally handsome, and his movable brown eyes would make you doubt his blindness. He, I understand, was a short time ago a law student at our state university, when an eye disease robbed him of his sight. Upon his return to Cleveland, he secured work at this factory and at the present time is continuing his law studies at night. With him was a colored young man, whose case was similar. He will take his bar examination next year, and has hopes of becoming . a judge. What optimism I thought. From the gentleman, who escorted me through the factory, Mr. Thomas De Shont I learned a few more things about the blind. He said that the blind are not as badly off as we would think. Everything is done for them to ease their burden. They are taught handwork, that gives them a livelihood; they arc supplied books, printed in Braille, or raised type, and the radio, he said, is their greatest source of pleasure. They have various clubs of their own, where they meet their own friends, for chatter, cards, or other forms of amusement. At no time, however, is the topic of blindness brought up; they do not even consider it. Mr. De Shont by way of example mentioned the case of chemist at the Grasselli laboratories, who a short time ago lost his sight in a laboratory explosion. The man's sudden realization that he was blind, prompted him to committ suicide. His plans, however, were frustrated and he was brought to the Home. He soon made friends, became active in the various clubs, especially the singing organization and today his blindness does not even phase him. . And then I got my surprise, of the (Continued on page 8j 'Voice From ithe Stands SLOVENES WELL REPRESENTED IN LOCAL BASEBALL Practically Every Team in City Leagues Had at Least One In Lineup GIRLS PLAY TOO Habs Maintain Lead in Norwood League NORWOODS GET 2712 Milan Sterie High Man With G18 Series; Joe Mihelich Rolls 221 The Gornik Habs managed to maintain their lead in the Norwood A league by trimming the Demshar Builders in two out of three tilts. Tcny Leskovec kept pace with his average by smacking out 550 to lead both teams. Rolling 2712 the Norwood Sports took two games from the Slapnik Florists. The best game was a 049 hit by the winners. In spite of the fact the Bukovnik Studios collectcd 2693 pins they gave way to the Miller Becker quintet twice. In the other match the Grdina five edged the Superior Home Supplies in two of the three affairs to cop the series. It seems the Sterie brothers are taking turns in bowling good scores. Last week Louie was high man and this week Milan takes individual high honors with a neat 6.18 count.. His total consisted of 189, 215 and 214, aving the day for the Miller Becker. Among the individual high single games, Joe Mihelich's 221 stands as the best for the week, with Frank Fifolt one pin shy of this mark with 220. Then comes Dicess, Bokar and Charles Lausche with 215. 214 and 213 respectively. Grdinas' | Superior S.Kromar 178 193 202|Rupnik ....180 18G K,r> Yerse ".....171 155 149|Shuster ....195 127 177 Habian ....202 187 162;Mihelcic .153 182 155 Dusty 187 176 191|Skully ......123 172 140 Alich ..... 172 190 182)Udovich ..182 142 195 810 881 88«' 833 812 882 Gornik's | Demshars' Tekavec .177 159 168|0palek ...192 105 145 Prebles ,...lf>5 126 192|Immke ....145 176 167 Prosch —.169 177 160IKubilus ....167 178 156 Debelak ..198 169 172iKromer ....199 185 148 Leskovic 192 173 185|Sloi;ar ......181 176 186 901 804 877; 8S4 873 802 Slapnik Florists | Norwood Sports W.Lau'he 154 189 166jStepic ......181 169 192 E.Simms 191 151 185|Petek ........184 180 184 F.Simms 143 159 169|Turk ........188 156 202 Mihelich 160 168 22 1 ISlapnik ...173 171193 C.Lau'he 160 213 156 Pozelnik .194 167 178 --1 -- 808 880 887| 920 843 949 Miller Becker I Bukovnik Studio Dicess ....153 172 215jMills ........164 182 182 M.Sterie .. 189 21 5 214 |Kotnik ....168 190 182 Scovill ...181 150 183|Fifolt ......172 220 190 L.Sterie 160 189 181|Germek ....151170 141 Meden ....154 172 173|liokar ......173 214 193 837 898 916] 829 926 888 -O- UTOPIANS TAKE TWO FROM ARCADIANS TO HOLD LEAGUE LEAD Steve Wysopal, League Individual Leader Continue Onslaught on Maples SPARTANS SCORE 2981 Special SALE Now you can buy the finest, durable and full fashioned stockings at the following lowest prices: $1.25 fine stockings Q£Tc at only....................O«) $1.50 fine stockings QQc at only...................t/O 50c Rayon silk stock- 9£c ings, now only........ You will be welcome in our store Benno B. Leustig 6424 St. Clair Ave. GIRLS TOO For the first time in Cleveland's baseball history a girls league was formed this past season. Even here Slovenes were represented. The Slovenian Girls team was a new one and they had tough opposition and experienced teams to contend with, but they acquitted themselves creditably land we are expecting to hear quite a bit about them in the future. The material is good, experience being the only thing lacking. Now with one season behind them they should be a mighty tough outfit to beat next year. We may havi overlooked one or the other team in compiling: this resume of the Slovenes in Cleveland's 1930 baseball history, if so, we ask your indulgence. The purpose of this article is not to extoll the virtues of i.spcctive Slovenian teams, but rath-jer to show, in a general way, just how well Slovenes have adapted themselves to the games of America, especially in its national sport. ! --O-- VALLEY VIEWS HOLD STAG AT MERVAR'S Readers will bs glad to see O. I. Mnozy is back. -O- BLIND MEN'S HOME (Continued from page 7) visit, when Mr. De Shont informed me that he hims'eH was almost entirely blind. For a minute I could not believe it, and then I wanted to feel sorry for him. He was a man of about 50, with snow white hair and a rosy face, that was devoid of wrinkles, but instead beamed a kindliness and friendliness. He wore glasses, but I did not think that indicative of anything else than weak eyes. He did not tell me how he lost his eyes, but I learned he was married and the father of a nice family. For many years, prior to his work of manager and instructor here, he had been a teacher at the State School for the Blind, at Columbus. I noticed that he was extremely kind to his more unfortunate workers, in guiding them about the factory, and in instructing them at their work. I left the place at the close of the working day, and I saw the blind workers being escorted home, by the group of people who were waiting outside the door for them. They, j conjectured must be their wives, their sisters, their brothers, daughters or sons. There was a hearty exchange of greetings and they were off. No, I thought as I saw the coupled figures shadow into the distance they are not to be pitied—somebody loves them. And afterall, maybe we, who are so ready to sympathize, do not see so much of the real goodness and happiness of life, as these creatures, whose one time sparkling eyes are dimmed with impenatrable darkness. Good food, better refreshments and nt IZ PMy °h.eCk were the mai» "ems ?hf g 5ag party Frank Mervar pI™ a?h hi,S \alley View baseball team at his local hall Saturday evening, Oct. 25. The party started off serenelv enough, but grew merrier as the evening wore on and by the time it broke up late Sunday morning, had reached a stage where everyone was doubled up from the long hours of continuous laughing. Chauncey Dehler, outfielder of the team, relieved Mr. Mervar of the caterer's job early in the evening and performed better in that capacity than what he ever had on the field. This according to report of those present. Popularity is sometimes a very expensive proposition. Enjoy It Again Later WITH A KODAK along, every pleasing little incident is kept for you and your friends to enjoy again later. Muke a Kodak a part of your sporting equipment. You'll find the right Kodak at the right price at thia store. Come in any day and look around. Ask to see the Modern Kodaks - - they don't require bright sunlight. No obligation tomake purchases. Kodaks as low as S5 F. BRAUNLICH DRUG STORE E. 55th and St. Clair. S. Y. M. C. Surprises by Taking Three Straight From Loyalites Dropping the first game to the Arcadians, the Utopians retaliated with v!ctcries in the last two tilts to maintain their lead in the Inter-Lodge league last Sunday. This defeat was the only one suffered to date by the Utopians who now have a record of eight wins azainst the lone defeat. One of the best teams in the league continued their drive on first place by smashing the maples for a tremendous 2981 count to remain alone in second place. The remarkable series in which they toppled the pins for a 1024 count put them in second for the single game high honors. Their unfortunate opponents were none other than last year's champs, the Clairwoods, who were way off form. There is a team in the league of whom little has been said to date. However their work in this early part of the season definitely stamps them es the darkhouse of the 14-team league. The Collinwood Boosters have been bowling some nice games, but as yet have not been able to win most of them due chiefly to bad breaks. This was in evidence Sunday when they rolled 2775 against the- Betsy Ross' 2598 and yet dropped two of the three games, one of them by the margin of only a single pin, 838 to 887. The total team pins gave the Boosters fourth place for team three-high games and then single effort of 1046 the lead in the single-high division. A match that provides an upset was the Loyalites-S. Y. M. C. affair in which the latt.r took all three games from its rivals. Evidently the young Men were still smarting from the defeat they received at the hands cf the Loyalites in the baseball league and avenged themselves on the hardwoods. Kuznilc kept up his good work for the losers, crashing a 576, while Frank Yerse and Tony Leskovec did best for the winners, getting 556 and 580 respectively. Not far behind the Spartans are the George Washington pinsters, another team which bears watching. The Comrades bowed three times to the Washington crew, coming clo:e only in the first contest. In the other two pairings the So-kols stayed with the Washington team by trouncing the Pioneers in three straight 'and Cleveland No. 9 duplicated this feat at the expense of the Orels who have yet to win their first game. If there was any individual star it was Eddie Kromar. youthful kegier cf the George Washington quintet. Edie garnered the best in three games, corning through with a high 634 series which placed him fifth in this event. His best single game was 243. pins. Another individual high series was bowled by Steve Wysopal, his second in two weeks, a grand 045 which fell just eight pitfe' short of his last week's record. His 248 single effort placed him behind "Lindy" Kotnik's top 256. Elliot of the Eoosters came in for his share of the limelight by virtue cf marks of 183, 214' and 228 for a 625 total. INTER-LODGE STANDINGS Team G. W. L. Pet. Utopians ........................ 9 8 1 .899 Spartans ...................... 12 9 3 .750 Washingtons .............. 12 8 4 .637 Sckols .......................... 9 6 3 .667 Arcadians .................... 12 7 5 .583 Betsy Ross .................. 9 5 4 .555 Clairwoods .................. 12 6 6 .500 Boosters ...................... 12 6 6 .500 Cleveland, No. 9 ...... 12 6 6 500 S. Y. M. C................. 12 6 6 .500 Comrades .................... 12 5 7 .417 Lcyalites .................... 12 4 8 .333 Pioneers ...................... 12 1 10 .167 Orels ............................ 9 0 9 .003 Team Three High Spartans .............................................. 2981 Washingtons ...................................... 2861 Loyalites .............................................. 2794 Boosters ........................................... 2775 S. Y. M. C......................................... 2704 Team High Single Boosters ................................................ 104c Spartans .............................................. 1024 Washingtons ...................................... 1022 Loyalites .......................................... 991 S. Y. M. C........................................... osi Individual Three High Kasnik .................................................... C85 Wysopal ................................................ 653 Kotnik ................................................... 650 Kupnik .................................................... 637 E. Kromar ...................................... 634 Individual High Single Kotnik .................................................... 256 Wyposal ................................................ 248 Kasnik .................................................... 247 Opalek '.................................................... 247 Rupnik ..................................................235 Schedule for Sunday, Nov 9 Sokols vs. Washingtons, on 1 and 2 alleys. Orels vs. Boosters, on 3 and 4 alleys. Arcadians vs. Pioneres, on 5 and 6 alleys. Spartans vs. Betsy Ross, on 7 and 8 alleys. Clairwoods vs. S. . M. C„ on 9 and 10 alleys. Comrades vs. Utopians, on 11 ■ and 12 alleys. Cleveland, No. 9 vs. Loyalites, on 13 and 14 alleys. -O-- Norwood Traveling Team Hits 3052 High ROLL 1064 SINGLE EASTERN CHAMPS TO SHOW WARES AT LUNA FIELD Larry S ogar Sets Murderous Pace With Marks of 246, 234 And 214 Getting their* best series of the current' bowling season, the Norwood Alley Traveling team jolted the Novak. Alley representatives three times to take each contest in last Sunday's match. Opening with 1064, following with 1048 and finishing with 940, the neighborhood team garnered 3052 maples for a three-game total. Larry Slogar proved the individual star cf the day, getting a 694 series. Larry started with a 234 and climaxed this good beginning with efforts cf 246 and 214 for one spectacular series. Sunday the Norwood boys will be hoets to the Kinsmans Alley team in a three-game series which gets under way at 8 p. m. Norwood Alleys | Novak Alleys Medea .. .224 22 1 1 57|Jardin ......196 180 179 lldovic 1X4 21 1 209|Vanera ....179 150 197 Bokar ... 234 168 169j Kndo ........182 158 169 J.eSkovec 188 202 191 |filist ...... .183 195 170 Slogar ... 234 246 214lKasper ......243 151 158 1064 1048 9401 • 982 834 873 -O- SOKOLS DANCE Undefeated Western Maryland Team tc Oppose Carroll Streaks p.t Luna Saturday LOOK FOR 23 D WIN Collinwood Gymnasts Hold Affair at Workingmen's Home Saturday Tho Collinwood Slovenian Sokols will hold a benefit dance at the Slovenian Workingmen's Home on Waterloo Rd., Saturday evening, Nov. 8. The club, organized a little over a year ago, has been very active to date, has a membership of ever 250 boys and girls. Lawrence Skok is president of the group, while Peter Bukovnik is responsible for the club's secretarial work. -O- BIRTHDAY PARTY "Jinks" Jevnikar Surprised by Family on Occassion of 23d Birthday He could not blow out all the candles and then when it came to cutting the cake, he was just too nervous. That was "Jinks" Jevnikar. 18208 Rosecliffe Rd. on the occasion cf his 23d birthday, Sunday. A surprise party was given in commemoration of the event, which commenced with a delicious chicken dinner. There were 14 guests and Mrs. Jevnikar and her two daughters, Mary and Josephine were hostesses. The dinner was followed by impromptu parlor games, cards and dance music. ' The latter consisted of a piano and violin ensemble. On the Highway Editor's Note: This series of articles by Joseph A. Krizman is written for the American Home exclusively. Mr. Krizman has finished hitch-hiking his way around the United States in the settlement of a bet. By JOSEPH A. KRIZMAN (Continuation) TUNE IN Slovenian Radio Program Opens Sunday, Nov. 16 From 2 to 3 o'clock each Sunday the Slovenian Radio hour will take place over Station WJA. Dr. William J. Lausche will direct the broadcasts. The program will run for a period of four months. Washington, D. C., Sept 14, 1930. Readers: When we got upstairs I made arrangements to have breakfast at 6:30 a. m. After I had taken a bath and washed my socks, shirts etc., I retired. Yes, it felt great to deep in a soft bed again after spending several nights under the open sky and on docks.' It was 7 o'clock when I awoke. After shaving and dressing hurriedly I went downstairs for breakfast. A glance at the menu made me gasp and nearly took my breath away— j the pric3s were two—75 cents and $1. As there was nobody in the restaurant I made some noise with the chair to attract attention and sat down. I waited for about ten or fifteen minutes, still no one appeared. Minutes were precious that time in the morning, so I left, intending to make my call there on my way from Montreal. The first man who gave me a ride that morning was a taxidriver from Schroon Lake. He expressed surprise at my mode of travel. He -said that he would not take a chance riding with most any driver who would give me a ride as only five hours before we met he saw three people killed when their car crashed into a tree when they were driving in a fog at great speed. While he was telling me about it, I could tell by his look of horror that he was still upset by what he had seen. And as it happens in many other such cases so also in this case the driver, the fourth member of that party escaped with injuries. Lest I forget, all along the road from Lake George at Schroom Lake, and all through that part of the State of New York, there are some of the finest and most "exclusive" summer resorts to be found in the eastern states. The country through here is very beautiful; there are numerous lakes, hills, mountains and forests. While all these beautiful sights are free for the beholding thereof, most everything else is rated at night club prices. When I was a short distance out cf Schroon Lake I stopped at a farm 1 house where my ravenous appetite | was satisfied with milk and bread. I, was fortunate to have stopped there because while I was eating there was I a heavy downpour and I would have been drenched through and through were I then on the highway. After it stopped raining, I assumed my journey. Soon four Jewish col-lege boys passed me in a new Buick I Sedan. A short distance up the road they stopped. When I reached their car, they were arguing whether they should take me on. Three were for mee and one against me. One of Vincemen Hope to Give Visitors Tough Battle; Wilmington Loses 32 to 0 Tomorrow afternoon the fighting Jchn Carroll gridiron warriors will attempt to blot the immaculate record Gf one cf the country's leading teams when they take on. the powerful Western Maryland crew. The visitors have not lost or tied a ! game since 1928, beating such feood I teams as Georgetown, Baltimore and Maryland. Last year Western Maryland rated as Eastern champs with Pittsburgh, winning 11 contests. Going against Carroll, it will attempt to i un its winning streak up to 23. Undoubtedly this is the best team the Jay See U combination has been called upon to face in the present campaign and if they should by some miraculous chance emerge victors in tomorrow's fray they will place themselves in the national sportlight among the football immortals of the year. In its final nocturnal appearance of the year, the Blue Streaks exhibited a' strong offense against a weak Wilmington team, winning by the overwhelming score of 32 to 0. Two touchdowns in the initial chapter put the Irish off to a flying start. In all, the local team piled up 23 first downs while the best their Ohio opponents could offer was one in each half. the three who favored me was the owner of the car. Finally they let me in. I rode with them all the way into Montreal. We stopped at Ausable Chasm. This chasm is a mile and a half long. , It is very beautiful and picturesque. While it is open to visitors about, 1,200 people pass through it a day. The first three quarters of a mile you walk through. There are several interesting rock formations to be found in this canyon. One of them is that of an elephants' head and trunk. There is a place along the path called the Post Office. It received this name from the many natural little holes in the rock that lock like post office boxes. In these holes you find thousands of business and personal cards of people who had gone through the chasm. Some of the cards I saw were from nearly all over the world: Paris, London and ; other distant cities. The next three quarters of a mile you ride in a boat. After you pass over a few small falls you get into the narrowest part of the canyon, which is about twenty-five feet and where the depth of the water varies from 30 to 60 feet. At this point it j appears to your eye that the water J is standing with its surface at a slope cf about 15 or 20 degrees. This optical illusion is caused by the rocks on both sides of the chasm, their veins sloping at that angle. The guide told us that several moving pictures have been taken in this part of the canyon; some of them being Tin Gods with Thomas Meigham and Under the Red Robe, starring Douglas Fairbanks. In one cf the pictures a horse was made to jump with its rider into the water from the cliff 50 feet above. This feat was accomplished by blindfolding the horse. About twenty feet above the water I saw a small pine tree growing right cut of a rock. That was one off the many freaks of nature I have seen in my travels. At the end of the canyon there is Inter-Frat Shots SILVER MASKS And next in line comes the Silver Masks aggregation, a branch unit of t}ie S. S. C. U. Lodge, George Washington. The team is managed by Jack Zarili and coached by "Vidy" Vidmar, the latter in the same role as he was last year with the third place St. Ann's. "Vidy" has in line four former Barth Gems girls on whom he is banking his championship hopes. They are Mae Arthur and Josephine Tekavec, guards; Leata Englehart, forward, and Alice Kostelic, center. Tekavec, a brother to the well known baseball luminary, "Snag," and Kostelic are expected to form the nucleus of the quintet. FORMER BARTH STARS These same' lassies who played with the Barth Gems basketball team last year also played under the same backer in the City Girls Baseball l.ague which just enjoyed its first season under the auspices of the C. A. B. A. The roster is completed by Mamie Kcvacic, former star guard of the Comrades, Mary O'Sicki, stellar forward on last year's May Co. five and Mary Jones, another forward. BEAT ALL-STARS Some idea cf the strength of this newcomer in the Inter-Frat loop can be gleamed from the fact that last year in a post-season exhibition game, the Barth Gem lassies took over the American Home Junior All-Inter-Frat team without very much difficulty. Undoubtedly then, "Vidy" lias on hand material of a championship caliber and the team should be one-two and three to the top when the curtain falls on the 1930-1930 Inter-Frat season. CHANCE TO COP The Mask mentors realize this and concede their team a chance of copping' the toga in spite of the fact this will be the first year for the team as organized under the present head. Practice sessions for the league newcomers have been divided between the St. Clair Bathhouse and the Will-eon Jr. Hi gym. At the rate the team has been progressing in the few practices held, it appears they will be in tip top shape for the league opening in December. WANT GAMES At present the team is looking for practice games for six night of the week. Jack can be reached either through this department or the St. Clair Bathhouse. ; Note:.. If ony of the readers have any questions they would like to ask regarding individuals, teams, rules etc. of the Inter-Frat league, they may be submitted to this column and they will be given prompt attention. open country. on both sides of the stream -which flows three miles further into Lake Champlain. Montreal We arrived in Montreal at five in the afternoon. The next hour we spent driving through the city looking for a place to stay. The price at the Y. M. C. A. was much higher than any place where tourists were accommodated. (I feel safe in saying you will find that the case most anywhere in the country. I will have more to say about the Y later on.) Finally we found a place that was satisfactory to everybody and the boys took rag with them. They told me they were going to stay in Montreal until Friday night and it was agreeable with them that I stay with them and ride back with them. (To Be Continued) Miss Zigavec is just "up in the ail" for winning the contest. YOU ARE CORDIALLY INVITED TO THE DANCE held by ST. CATHERINE LODGE, No. 29 Z. S. Z. SATURDAY, NOVEMBER 8th AT KNAUS' HALL 7 o'clock P. M. Music by Kalister Orchestra. First-class entertainment and good time for all. Everybocly invited and welcome. Admission 50 cents Committee MEN'S SUITS expertly cleaned and pressed — g Q q If we call and deliver, add 20c. THE FRANK MERVAR CO. CLEANERS AND DYERS 5921 Bonna Ave. Phone HEnderson 7123 Open Evenings Untlll 8 o'clock L By EDDIE KOVACIC Junior Sports Editor Yea! Carroll One week from tomorrow a team of husky stalwarts will invade Luna stadium in an attempt to kpep their fall relations with John Carroll University as they have in most cf their previous meetings—on the right side of the ledger. The invading aggregation is none other than Carroll's old time rival, University of Dayton. In 1920, the first year the West Side school had a football team, it opened its season with a victory over the downstaters. The next two years saw the Dayton Flyers triumph over the Irish. Then in 1923 Carroll won their second and last game from the wearers of the Red and Blue in the seven contests in which the two had met. In 1924, 1925 and 1926 Carroll bowed to its Catholic opponent. Relationships had been severed from 1926 until this year when they meet Nov. 15 at the Luna stadium. Incidentally, Ray J. Grdina, ed-in-chief and our boss, is a Dayton grad and is sturdily supporting its cause, whereas on the other hand yours truly is still a candidate at the Jay See U and cannot see where his beloved can give way to the visitors. So it followed that a wager was; made. Of course, it wasn't a monetary bet as neither of the betting par- J ties have any money, seeing as Ray is married and your correspondent never having any money to get married on. Well to make a short story shorter, it was decided that if the Flyers win, 1 this writer is to write Ray's column and vice versa if my Alma Mater comes through. Personally, we don't believe in extra work so you can readily see whom the Voice is picking to win. Inter-Frat The Inter-Frat basketball season will soon find itself launching into its second campaign. A few meetings were held by the governing body of the league, namely the House Committee of the St. Clair Bathhouse, in order to set definite rules and regulations for the playing season. Somehow or other final decision on one point has not been reached as yet. This point it seems deals with the standing of the girl participant, that is in reference to her affiliations with j any other team. A heated discussion followed this question and a discriminating rule was voted on. A governing body, to our mind, is supposed to be intelligent, just and impartial and should not discriminate in judging upon such a question. Not being able to reach a final definite decision the Council ruled to let the coaches of each team vote on the issue and let their decision settle the question. Fair enough! Something Wrong One of the city's biggest ring forces became exposed recently when Jackie Fields, former welterweight champ, back peddaled out of a match with slugging Paul Pirrone and ducked the loss of his forfeit purse, $1,000. Claiming an injured kne;. Fields was forced to appear in Cleveland and be examined by one of Barry's doctors to see whether or not this was true. Fields came to town, but was not examined by any local doctor,, still he got back his $1,000 and the fight was cacelled. We can't see why the fight was cancelled instead of being postponed as is generally the case and why should Fields receive the forfeit that ordinarily should go into the city treasury? This is just one example of the efficiency of our local boxing commission which has been governing Cleveland's fistic destinies for the past few years. Undoubtedly there are many others which have" never been brought to light. What is worse such things will continue until Cleveland is blessed with another; commission—one made up of men ' who know something about boxin