Abbonamento postale gruppo 2/50% - Tednik/ settimanale - Poste Italiane Spa - Spedizione in abb. postale - 45% - art.2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine - TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA - 33100 Udine - ITALY - cena 1,20 € ENTI LOCALI NEDIŠKE DOLINE Statuto deWUTI, Panontin non esclude V Spietru an Podboniescu modifiche in una fase successiva čakajo novega famoštra PAGINA 2 STRAN 12 naš časopis tudi na spletni strani • i, www.novmatajiir.it imatajur tednik Slovencev videnske pokrajine št. 36 (1913) Čedad, sreda, 23. septembra 2015 Grandi e piccole distorsioni Due casi nel giro di pochi giorni, in qualche modo accomunati tra di loro, sono finiti sulla bocca di molti. Uno più circoscritto, ha fatto scalpore soprattutto in Friuli dove il vino sauvignon è un marchio di fabbrica meglio della Ferrari. Alcuni produttori vitivinicoli avrebbero fatto ‘manomettere’ il prodotto per dargli migliore profumo ed aroma. Un secondo caso di cui in queste ore parla mezzo mondo, complice anche la Borsa: la casa automobilistica tedesca Volkswagen è accusata di aver manomesso i dati sulle emissioni inquinanti del suo motore diesel negli Stati Uniti. Grandi e piccole distorsioni, di quelle che, anche semplice-mente parlando tra amici e conoscenti, avvengono ogni giorno. Di minore entità, meno gravi certamente. A volte ci si può ridere anche sopra, e infatti è quello che viene di primo impatto da fare quando qualcuno afferma cose poco veritiere riguardo il ruolo che SKZG (Unione economica-cul-turale slovena), una delle due organizzazioni di riferimento della minoranza, avrebbe avuto nella vicenda della (per ora) mancata estensione dell’insegnamento bilingue nelle Valli del Torre e del Cornappo. La SKGZ è stata di ostacolo? Così sembrerebbe per alcuni, per altri un po’ meno, anzi il contrario. Noi, per quanto vale, possiamo dirci testimoni di un impegno profondo, da parte dell’organizzazione, per la comunità slovena della provincia di Udine in generale e per il settore scolastico in particolare. Un impegno che ha dato, ed è un dato incontrovertibile, i suoi frutti. Se per Lusevera e Taipana bisognerà ancora aspettare, la colpa crediamo vada cercata altrove. Voi DUuUDKI TUTTI GLI APPUNTAMENTI D> stran .pagina 9 La corsa rosa arriva nelle Valli del Torre e del Natisone Il Giro d'Italia torna in regione il 20 maggio 2016 e lo fa con una tappa che per la prima volta toccherà una buona parte del territorio delle Valli del Natisone e del Torre, concludendosi a Cividale. Sarà un percorso di complessivi 161 chilometri, con quattro grandi salite: Monte- maggiore, da Clodig verso Drenchia, Cima Porzus, infine Valle, da Canale di Grivò a Campeglio. Grande soddisfazione per le amministrazioni locali interessate, presenti con i propri sindaci lunedì a Palmanova alla presentazione della tappa. a pagina 4 Slofest za potrjevanje slovenske prisotnosti Festival je tudi letos privabil številne obiskovalce Neke vrste izložba slovenskih organizacij in društev ter njihovega razvejanega delovanja, priložnost za povezovanje ter sodelovanje med samimi Slovenci iz vseh treh pokrajin (pa tudi za spoznavanje drug drugega) in za poudarjanje zgodovinske prisotnosti naše skupnosti v deželi. Vse to je bil Slofest, Id gaje že drugič priredila Zveza slovenskih kulturnih društev v sodelovanju s številnimi partneiji in ki se ga je med 18. in 20. septembrom v Trstu udeležilo na tisoče ljudi. Obiskovalci so lahko na približno štiridesetih dogodkih spoznali jezikovno, kulturno, likovno, glasbeno, gledališko, literarno bogastvo Slovencev v deželi Furlaniji Julijski krajini. Pomen Slofesta pa so izpostavili tudi tržaški župan Cosolini, deželni odbornik Torrenti, slovenski minister Žmavc in ministrica Bizjak Mlakarjeva (v pismu). Vsi so poudarili potrebo po sodelovanju in medsebojnem spoznavanju in sprejemanju ter spoštovanju med različnimi skupnostmi. beri na 6. in 7. strani Prav tako “Slovenija po tihem upa, da bo vsako leto izginila vsaj polovica prosilcev.” Iz Članka tednika Mladina o slovenski migracijski politiki Dvojezična šola, dela stare stavbe zaključena do marca Dela za obnovo stavbe se nadaljuejo O poteku obnovitvenih del starega sedeža dvojezične šole so v sredo, 16. septembra, na srečanju v Špetru razpravljali špetrski župan Mariano Zufferli, podžupanja Claudia Cantoni, Luigia Negro in Stefano Predan za SKGZ oziroma Riccardo Ruttar in Larissa Borghese za SSO. Špetrska občinska uprava je želela namreč seznaniti predstavnike slovenskih krovnih organizacij s potekom obnove, saj si želi z njimi čim boljše sodelovati. Kar zadeva staro stavbo dvojezične šole, bi morala biti dela zaključena do marca, je povedal župan Zufferli. beri na 3. strani 2 L’assessore Panontin su Uti del Natisone e fusione dei comuni delle valli Niente nomi sloveni e friulani nello statuto “In questa fase ci stiamo muovendo in un contesto molto delicato: stiamo esercitando, con i commissari, un potere sostitutivo per alcuni statuti delle nascenti Unioni teritoriali e sono in corso alcune azioni giudiziarie contro la legge di riordino. Questo ci obbliga a seguire le indicazioni che abbiamo ricevuto sinora, anche sulla questione dell'inserimento nelle carte fondamentali dei nuovi enti di norme precise per la tutela delle minoranze linguistiche.” Sembra chiaro da queste parole dell’assessore regionale alle autonomie locali Paolo Panontin che con ogni probabilità le proposte dei sin-daci di Savogna, Stregna e Dren-chia sui riferimenti alla tutela delle comunità linguistiche slovena e friulana dell'Uti del Natisone non verranno inserite nella proposta di statuto alla quale sta lavorando il commissario incaricato dalla regione Anna Moro. Gli emendamenti presentati da Germano Cendou (Savogna) e Luca Postregna (Stregna), durante l'ultima assemblea dei sindaci, miravano ad inserire riferimenti specifici alle lingue del territorio e a caratterizzare anche in questo senso il subambito delle valli del Natisone. Le loro proposte, però, erano state bocciate dalla maggioranza dei colleghi dei restanti comuni dell'Uti. Anche così, comunque, la bozza non aveva raggiunto il quorum necessario all'approvazione (vista anche la conseguente astensione di Cendou e Postregna) de- Z Občine Sovodnja predlog za združitev občin v Nadiških dolinah Občina Sovodnja je uradno predlagala Deželi Fjk, da se sedem občin Nadiških dolin združi v eno samo. Župan Germano Cendou je 15. septembra pisal deželnemu odborniku Paolu Panontinu v okviru letošnjega programa za združitev občin, ki ga predvideva 8. člen deželnega zakona reforme krajevnih uprav (26/2014). Prav Panontin je že poleti pozval župane, naj do 15. septembra vložijo svoje predloge za morebitne združitve. Ti bi bili osnova za sestavo deželnega programa združitev, saj želi Dežela Fjk zmanjšati število občin. V vsakem primera pa bi zadnjo besedo imeli občani, ki bi morah združitve potrditi na referendumu. Debata o morebitni združitvi občin v Nadiških dolinah je tako spet postala aktualna. Med temi občinami imata samo Špeter in Podutana več kot tisoč prebivalcev, skupno pa na tem ozemlju živi 5.900 ljudi, ki pa so zelo razpršeni po goratem območju. “Naša občina ima danes malo več kot 400 prebivalcev in še vedno trpi zaradi demografskega padca, vendar ima skupaj z dragimi občinami v Nadiških dolinah določene dragocene posebnosti,” je napisal Cendou v svojem pi- smu Panontinu. “Nadiške doline so območje, kije homogeno zaradi svojih geografskih in gospodarskih značilnosti, zaznamujejo pa jih tudi skupni jezik, kultura in zgodovina. S časom pa vse težje nudimo potrebne storitve našim prebivalcem, zato predlagam, da Dežela vzame v poštev možnost, da bi naše občine začele pot, ki bi privedla do njihove združitve". Čeprav je samo Občina So-vodnj a v predvidenem roku poslala Deželi svoj predlog za združitev, se z njim strinjata tudi Občini Srednje, ki jo vodi župan Luca Postregna, in Dreka, Iger je danes župan Mario Zuf-ferli. V Srednjem je občinski odbor prejšnji konec tedna tudi sprejel odlok v podporo združitvi sedmih občin Nadiških dolin v eno samo. L‘assessore regionale Panontin ufficialmente d'accordo anche le amministrazioni di Drenchia e Stregna) in vista della prossima stesura del ‘Programma annuale delle fusioni’ Panontin afferma: “A mio avviso la soluzione di un comune unico da poco più di 5000 abitanti sarebbe una soluzione logica. Capisco però i dubbi di alcuni amministratori - che sono spesso più restii a queste ipotesi rispetto ai cittadini - e proprio per questo siamo assolutamente disponibili ad agire in questa direzione in maniera graduale. Ci siamo impegnati a redigere il Programma delle fusioni entro il 2015, ma al momento non abbiamo ancora pensato nel dettaglio alle soluzioni da inserire. Ricordo che, in ogni caso, ci sono tutti gli strumenti legislativi per garantire anche all'interno del comune unico la rappresentatività di tutti i territori.” terminando l'arrivo del commissario. Panontin però lascia una porta aperta, viste anche le successive sollecitazioni ricevute da Cendou e Postregna cui si è aggiunta l'am-ministrazione di Drenchia: “Non escludo, pur consapevole della de-licatezzza della questione, che alcune modifiche possano essre inserite nello Statuto in una fase successiva seguendo le indicazioni della legge.” Quanto alla proposta di istituire un comune unico nelle valli del Natisone avanzata dal comune di Savogna (sulla quale si sono dette Kaj se dogaja v Sloveniji Begunska kriza v Sloveniji San Leonardo, Crucil torna in giunta come assessore esterno Era stato costretto a dimettersi alla fine dello scorso agosto, l’assessore comunale di S. Leonardo Ettore Crucil che si occupava di lavori pubblici, urbanistica ed edilizia privata, poiché lo statuto comunale prevedeva al massimo due membri della giunta esterni, ed il sindaco Antonio Comugnaro ne aveva tre: oltre a Crucil, Elisa Sittaro e Teresa Terlicher. Che allora avevano mantenuto il proprio posto, mentre Crucil, a malincuore suo e del sindaco, si era fatto da parte. Ora il sindaco ha di fatto reintegrato, con le stesse deleghe, Crucil, che ritorna quindi a far parte della giunta. Nel frattempo infatti il consiglio comunale aveva approvato, lo scorso maggio, una modifica allo statuto che faceva salire a tre il numero massimo degli assessori esterni. Prihodi beguncev v Slovenijo so se po “navalu” prejšnji konec tedna v zadnjih dneh zmanjšali, a bi se lahko v naslednjih dneh spet povečali. Po oceni notranjega ministrstva bi lahko v prihodnjih dneh v Slovenijo prišlo od manj kot tisoč do 2000 ali 3000 dodatnih beguncev. Do torka, 22. septembra, jih je Slovenija sprejela več kot 2700, policija pa je obravnavala že 3598 migrantov, poročajo pri STA. Za Slovenijo je v tem trenutku največji izziv dostojen sprejem beguncev. Prebežnike so v prejšnjih dneh začasno nastanili v Logatcu, nekdanjem hotelu Črni Les v Lenartu, na sejmišču v Gornji Radgoni, na sortirnem parkirišču v Lendavi, v sprejemnih centrih Dolga vas, v Gruškovju, na Obrežju, v Brežicah in Rigoncah, na srednji ekonomski šoli v Celju, v stari šoli v Maribora in v centra za tujce v Postojni. Za azil je v zadnjih dneh (do ponedeljka) zaprosilo več kot trideset ljudi, v glavnem gre za Iračane. Kot je poročala STA, skrbi za oskrbovanje beguncev v nastanitvenih centrih od sto do dvesto pripadnikov Civilne zaščite, ki jim pomaga tudi Slovenska vojska (neposredno skrbi za oskrbo 25 pripadnikov SV, posredno pa še 35 pripadnikov, ti pripravljajo hrano in skrbijo za logistiko). Pri oskrbovanju beguncev sodelujejo še Rdeči križ, Karitas, taborniki, skavti in struktura Civilne Zaščite. Gasilce so vključili v zelo majhnem številu. Kot je povedal minister za finance Dušan Mramor, naj bi po prvi oceni letošnji stroški upravljanja z be- gunsko krizo znašali okoli 5,8 milijona evrov. Letos bi sredstva lahko zagotovili s prerazporeditvami. Dodatnega zadolževanja za ta namen tako vlada po ministrovih zagotovilih za letos ne načrtuje, prav tako ni v načrtu nov rebalans proračuna. Stroški za obravnavo prosilcev za azil pa so po ministrovi oceni približno 10.000 evrov na osebo na leto. O izzivu, ki ga predstavlja begunska kriza je govoril tudi premier Miro Cerar med svojo tiskovno konferenco ob prvi obletnici dela vlade. Slovenija seje zaenkrat dobro izkazala, je prepričan Cerar, ki pa je ob tem poudaril, daje treba ohraniti nadzor, da se bodo državljani počutili varne. Z Avstrijci se tudi dogovarjajo, koliko beguncev jim lahko v določenem intervalu prepustijo, je še pojasnil premier in poudaril, da Slovenija ne načrtuje nobenega koridorja. Država namreč ostaja varuh schengenske meje, s čimer varuje svoje državljane, hkrati pa prispeva k delovanju Evrope, je povedal premier. Da seje Slovenija doslej dobro odzvala na begunski kaos, je potrdila tudi diplomatska konzularna mreža, od koder po besedah ministra za zunanje zadeve Karla Erjavca prihajajo pohvale. Slovenija ni samo varuh schengenske meje, temveč tudi tranzitna država. Erjavec je na srečanju zunanjih ministrov EU predlagal vzpostavitev posebnega sklada za pomoč tranzitnim državam. V javnosti pa se pojavljajo vedno bolj številne kritike zaradi dogajanja na meji s Hrvaško, zapiranja mejnih prehodov in posegov policistov s solzilci. V Ljubljani pa bo od 23. do 25. septembra Festival odprtih meja za vse. Prireditelji dogodka želijo opozoriti na nevzdržno politiko Evropske unije in Slovenije do beguncev. kratke.si Sviluppo sostenibile, Tolmino nominata città delle Alpi 2016 Dopo Maribor e Idrija, Tolmino è la terza città slovena a ricevere il riconoscimento dell’associazione Città delle Alpi che ha sede in Germania. La giuria ha apprezzato gli sforzi per rafforzare l’identità alpina degli abitanti e del luogo in un contesto di sostenibilità e innovazione, orientando lo sviluppo verso la valorizzazione delle potenzialità naturalistiche e culturali dell’area. La giuria ha lodato anche il progetto europeo di ripopolamento della trota isontina e l’inclusione dell’area nella Riserva biosferica Alpi Giube deH’Unesco. Città delle Alpi del 2015 era Chamonix. Finora sono 15 le città già premiate dal 1997. Studenti universitari in continuo calo Nell’anno accademico 2014/2015 le università slovene sono state frequentate da 7 mila studenti in meno rispetto all’anno precedente (83.700 il numero totale degli iscritti, nel 2006 erano quasi 116 mila). La ragione principale del calo è demografica, dato che l’inclusione nello studio universitario è molto alta. Tra i giovani studia all’università quasi uno su due e in base a questo dato la Slovenia è tra le mighori a livello dell’UE, dove l’inclusione media dei giovani tra i 19 ed i 24 anni nello studio universitario è del 30%. Gli studenti si laureano mediamente prima dei 25 anni. Nel 2014 si sono laureati in 18.400. Cerar: nel primo anno di governo garantita la stabilità politica È passato un anno da quando ha iniziato a lavorare la squadra del premier Miro Cerar. Il dodicesimo esecutivo sloveno è stato confermato in parlamento il 18 settembre 2014. Per il presidente del consiglio un successo importante in questo primo anno di attività è stato garantire la stabibtà pobtica, fondamentale per far migliorare anche la situazione economica e gli altri sottosistemi sociali. Cerar ha evidenziato anche la diminuzione del tasso di disoccupazione, la stabilizzazione delle finanze pubbliche e la crescita del Pii. Le priorità del governo rimangono la sicurezza, la sanità, la giustizia, le infrastrutture e l’istruzione. Lo stipendio medio in Slovenia sale a 1.541,83 euro lordi Il compenso mensile medio netto dei lavoratori sloveni a luglio ammontava invece, secondo gli ultimi dati dell’Ufficio di statistica statale, a 1.005,06 euro. L’aumento rispetto a giugno è stato dello 0,1%, a livello reale invece l’aumento è stato dello 0,9%. A crescere sono stati gb stipendi nel settore privato, mentre quelb dei dipendenti pubbbci sono diminuiti, soprattutto quelb degb statab (-1,4%). Le attività meglio retribuite sono risultate quelle relative aba distribuzione deb’energia elettrica, gas e vapore. A seguire le attività finanziarie ed assicurative, al terzo posto le attività di informazione e comunicazione. novi matajur I aktualno v Spetrski župan s predstavniki SKGZ in SSO o starem sedežu dvojezične šole Občinska uprava se zavzema za to, da bi se obnova čim prej zaključila V ponedeljek, 14. septembra -kot smo napisali v prejšnji številki - se je šolsko leto uradno začelo tudi na špetrskem Večstopenjskem dvojezičnem zavodu. Dvojezična šola, ki je prav v prejšnjem šolskem letu slavila tridesetletnico delovanja, je namreč letos zabeležila nov rekord vpisov. Šola pa že peto šolsko leto zapored začenja s svojimi dejavnostmi na različnih lokacijah, potem ko je morala marca 2010 iz varnostnih razlogov zapustiti stari sedež v Ažlinski ulici, ker stavba ni odgovarjala protipotresnim normam. Po številnih birokratskih in drugačnih zapletih so stari sedež špe-trske dvojezične šole začeli obnavljati konec novembra lani. V teh letih pa so potrebe dvojezične šole močno narasle. Zato je špetrski župan Mariano Zufferli predlagal in za to dal pripraviti tudi načrt, da bi ob glavnem poslopju zgradili še prizidek. Dežela FJK je pa poskrbela za dodatna finančna sredstva. Prav o poteku obnovitvenih del so v sredo, 16. septembra, na srečanju v Špetru razpravljali špetrski župan Zufferli, podžupanja Claudia Cantoni, Luigia Negro in Stefano Predan za SKGZ oziroma Riccardo Ruttar in Larissa Borghese za SSO. Špetrska občinska uprava je želela namreč seznaniti predstavnike slovenskih krovnih organizacij s potekom obnove, saj si želi z njimi čim boljše sodelovati. Kar zadeva staro stavbo, bi morala biti dela zaključena do marca, je povedal župan Zufferli, torej skoraj v skladu s prvotnim načrtom. Manjša zamuda je nastala zaradi težav z eno od ekspertiz. Zdaj je zadeva rešena in dela s pospešenim ritmom nadaljujejo. Kar zadeva prizidek, pa je izvršni načrt za gradnjo že pripravljen in ga bodo v kratkem prejeli občinski uradi. “V teh dneh pa se bom v Trstu sestal z odgovornim na provedito-ratu za javna dela, da izvem, kako naprej. Radi bi seveda čim prej začeli tudi z drugim delom obnove, poleg tega bo treba na primer razne napeljave istočasno urediti tako v glavnem poslopju kot v prizidku. Na proveditoratu morajo zato najti najbolj primerno rešitev, da bo vse skupaj opravljeno v čim krajšem času. Naš cilj je namreč to, da damo možnost šoli, da čim prej pride spet do svojega sedeža. Najboljše pa bi bilo seveda, če bi se lahko tja spet preselili vsi istočasno. Vsekakor bi morali v naslednjih dneh izvedeti, kako naj nadaljujemo z obnovo,” je še dodal Zufferli, ki je srečanje s predstavniki slovenskih organizacij ocenil kot pozitivno in konstruktivno. Na njem je beseda tekla tudi o notranji opremi (o tem se bo v kratkem župan pogovoril tudi z ravnateljico dvojezične šole), da bi bilo tudi to vprašanje čim prej urejeno in ne bi prišlo do nepotrebnih zamud, ko bodo gradbena dela zaključena. Šola v Njivici Dvojezična šola v Terski dolini, vloga Skgz stalno konstruktivna Skupaj s parlamentarko Tamaro Blažina je Slovenska kulturno-gospodarska zveza prepričano vložila veliko energije za širitev dvojezičnega šolstva v Terske doline, potem ko je prišlo do konkretnega povpraševanja prav s tistega teritorija in specifično s strani občinskih svetov Barda in Tipane. V ta namen so organizirali številne sestanke tako z župani omenjenih občin kot tudi z institucionalnimi sogovorniki tako v Rimu kot tudi na deželni ravni, kjer so najprej imeli kot sogovornika pristojnega odbornika Molinara, nato pa sedanjo odbornico Panaritijevo. Številne objektivne, a tudi umetno nastavljene probleme so počasi, a vztrajno reševali, s prejšnjo deželno šolsko ravnateljico Bel-tramejevo je bilo tudi nekaj dokaj ostrih konfrontacij, ki so segle do rimskega institucionalnega omizja. Dejansko je SKGZ s poslanko Blažinovo, ravnateljico Živo Gruden in prejšnjim deželnim ravnateljem za slovenske šole Simčičem, usklajeno in dogovorjeno nastopala na vseh ravneh in nenazadnje se tudi nekajkrat srečala z ravnateljico iz Čente Pertoldijevo ter ji obrazložila, kaj sploh predvideva zaščitni zakon glede slovenskih oz. dvojezičnih šol v Italiji. Vsaka druga varianta, ki ni predvidena po tem zakonu, pa seveda ni v dometu slovenske manjšine, ki mora v prvi vrsti skrbeti za udejanjanje zaščitnih norm tudi na področju šolstva in seveda tudi, če ne še posebno, v korist slovenske manjšine v videnski pokrajini. To je tudi Skgz stalno in dosledno zagovarjala na vseh ravneh ter prišla tudi skoraj do zaželenega cilja, če ne bi prišli ponovno do izraza in metali polena pod noge, tudi z običajnim za-strahovanjem, nekateri posamezniki in tudi sama ravnateljica Per-toldijeva. Po dolgem delu in velikem trudu se je tik pred dosego zaželenega rezultata stvar zasukala v drugo smer, kar za SKGZ predstavlja zares zamujeno priložnost, saj bi lahko nadaljevali s širjenjem uspešnega špetrskega modela dvojezične šole tudi drugje, kot predvideva šesti odstavek 12. člena zaščitnega zakona 38/2001 (V občinah videnske pokrajine, ki so vključene v seznam iz 4. člena, je na osnovi predhodnega mnenja Odbora in v skladu z operativnimi postopki, o katerih je govor v 2. odstavku 11. člena, predvidena ustanovitev dvojezičnih državnih šol ali njihovih sekcij s poukom v italijanskem in slovenskem jeziku. Za to niso predvideni novi ali višji stroški, ki bi bremenili državni proračun. Ukrepi za delovanje teh šol se pripravijo na osnovi mnenja komisije iz 3. odstavka 13. člena.) SKGZ je bila vedno v prvi vrsti, ko je bilo treba braniti slovensko manjšino na Videnskem in zato je tudi sama ustanovila zasebno dvojezično šolo ter se potem stalno trudila, s pomočjo slovenskih parlamentarcev v Rimu, da bi jo najprej podržavili in v času Prodijeve vlade, v kateri je deloval tudi senator Budin, pridobili tudi nižjo srednjo šolo. Ob tem ne pozabimo tudi, da so se isti protagonisti zavzeli in predvsem dosegli v tistem času vidnost slovenske mreže Rai v videnski pokrajini. Da Savona turisti in visita nelle valli del Natisone e dell’Alto Isonzo Una ventina di turisti provenienti da Savona sta visitando in questi giorni, grazie ai contatti di un’agenzia turistica ligure con la Pro loco Nediške doline, le valli del Natisone e l’alta valle delllsonzo. Nelle foto vediamo alcuni dei turisti nella chiesa sita aH’interno dell’ossario italiano di Caporetto e nel laboratorio di gubane Dorbolò a San Pietro al Natisone. Nelle giornate successive i turisti avranno anche modo di visitare Lipica, Redipuglia, Gorizia, Grado ed Udine. ODA ;qo NC6IS 4 V Palmanovi so predstavili pot etape, ki bo 20. maja Giro d’Italia 2016 v Benečiji, parložnost za razvoj dolin V Nediških an tud v Terskih dolinah smo jo čakal že puno cajta. Seda tista, ki bo adna od te narbuj pomembnih parložnosti, de bi vsa Italija, Evropa an sviet spoznali le-puoto naših krajev, bo ratala resnica. V petak, 20. maja 2016, pride na naše cieste Giro d'Italia. Pot, ki jo bojo prevozil te narbuojši preofesionalni čiklisti, so uradno predstavli v Palmanovi 21. setem-berja. Vsi tisti, ki so guoril, Enzo Cainero, predsednica Dežele Debora Serrachiani, odborniki Paolo Panontin, Sergio Bolzonello an Cristiano Shaurli, predsednik Pokrajine Fontanini an župan Čedada Stefano Balloch, so poviedal isto: tela inciativa bo pomagala predvsiem telim dolinam, ki jih še premalo poznajo an tle v naši deželi, ki pa imajo an velik potencial za kar se tiče turističnega razvoja. V Palmanovi so bli tud župani vseh občin Nediških dolin, skuo-ze katiere bo šla etapa Gira: Mariano Zufferli (Špietar), Germano Cendou (Saudonja), Mario Zufferli (Dreka), Eliana Fabello (Gar-mak), Luca Postregna (Sriednje) an Antonio Comugnaro (Podutana). “Kar smo kupe z direktorjem Gira Maurom Vegnijem Studierai telo etapo - je jau Cainero - san vidu glih tisto zanimanje an dobro vojo, ki san jo vidu, kar smo par-vič šli v Karnijo, gor na Zoncolan. Se troštamo, de tud rezultati bojo isti: de teritorij, seda ki se parkaže tela parložnost, bo znau sodielovat an dielat kupe za uspeh iniciative," je še jau Cainero. Če smo že viedel, de bo Giro paršu v Benečijo an smo čakal samuo detajle o trasi, pa je v Palmanovi direktor Gira Mauro Vegni poviedu še adno novuost: v Na desni pot etape, ki bo 20. maja, tle gor avtoritete s pokalom v Palmanovi nediejo na isti poti bo tud adna tekma “gran fondo”, ki bo odparta za vse ljubitelje bičiklete. Pride reč, de takuo se bo lahko tud puno ljudi ustavlo po dolinah vič ku an sam dan. Parložnost za Benečijo se kaže tel krat zaries velika: tela etapa, ki bo proti koncu drugega tiedna Gira, bo med te narbuj težkimi an pomembnimi ciele tekme. Verjetno bo med tistimi, ki bojo an odločile, kduo bo udobiu majco roza. 161 kilometrov od Palmanove do Čedada an štieri velike gorske nagrade (Gran premio della mon- tagna). Te parvi gorski cilj, potle ki bojo čiklisti šli iz Palmove parvič skuoz Čedad (tud čez Hudičev muost) an od tuod v Špietar an Sa-uodnjo, bo tu vasi Matajur: 7 kilometru navzgor po poti, ki ima starmino 10%. Z Matajurja pot bo šla dol v Čeplešišče an nazaj gor na Sv. Martin. Z varha hriba bojo šli pa v Dreko, kjer tu vasi Kraj bo cilj te druge gorske nagrade (2. kategorije). Tam se bojo spustil nazaj dol v Čedad an obarnil pruot Terski dolini skuoz Fojdo an Ahten. Glih v Ahtnu, po 122. kilometrih, se bo začeu te narbuj težak part etape: 7,7 km do Porčinija, kjer metru gor pruot do Pod cierkve. starmina pride do 19%. Pa nie še Samuo tenčas bojo čul, de se bliža konac. Potle, ki bojo šli dol do Pod- njih končni cilj: še 13 kilometru do klapa, bo čikliste čakalo še 6 kilo- Čedada. Pilifero tagliato fuori, ed il sindaco lo fa notare “Era nell’aria e il giorno 21 settembre tra abbracci, strette di mano, maglie rosa e coppa, ne è stato dato l’annuncio ufficiale: il Giro d’Italia nel 2016 passerà anche per le Valli del Natisone: per i 6 comuni. Ma non si dice da una vita: i 7 comuni delle Valli del Natisone? Eppure il Giro d’Italia passerà per le Valli del Natisone, ovvero per S. Pietro al Natisone, per S. Leonardo e in lungo e in largo per Savogna, Stregna, Grimacco e Drenchia, ma per Pulfero il Giro non passerà nemmeno per un tratto meramente simbolico.” Con un filo di rabbia mista ad ironia il sindaco di Pul-fero, Camillo Melissa, dice la sua sulla tappa del Giro che esclude un solo comune delle Valli, il suo appunto. Cosa “difficile da accettare, sarà un ritorno di immagine per il territorio che difficilmente potrà ottenersi ancora. Siamo certi che non sarebbe costato niente aggiungere pochi chilometri, c’era la possibilità di aggiungere il tratto Vernasso-ponte di Tiglio, una strada panoramica di circa 5 chilometri lungo il Natisone ed alle pendici della Grotta di San Giovanni d’Antro, per poi rientrare sulla statale 54 in direzione S. Pietro.” Ma così non sarà e allora a Melissa non resta che congratularsi “con tutti quelli che si sono impegnati per far arrivare un evento così importante in quel territorio e che si adopereranno per farlo riuscire nel migliore dei modi.” Borjàna Potom filati schis li Marseu ww W-fft {( N— Paceida ' Attimi^ Cansbola jk yf 1/ Coceanzi Canali! Ito Faedis Sortente San Pietro; , al Natisone A A/} Fontanabc wi'inujiiLWIi'ciiKii? Stregna Podelan/^ Ponte S.Quirino mirassimo Moimacco' SSlsÉss ‘priKòjsfceni;: b Pàviaji Udine Gam!n°x \\ Selvu2iis Macinello Como d fio àizarj TrivignanoUdìnese Il MATAJUR E LA SUA GENTE | Giuseppe Osgnach Joško Gli ‘anziani’ ottenevano permessi di qua-rantott’ore quando volevano, mentre a noi venivano rifiutati. Tuttavia, se la recluta prometteva al caporale di portargli da casa del salame o della grappa, questi si dava da fare con l’ufficiale perché la recluta ottenesse un permesso di un giorno. Quando gli ‘anziani’ tornavano in caserma, dopo aver visitato le rare osterie della zona, se la prendevano con GIUSEPPE OSGNACH-JOŠKO le reclute. Le loro vittime preferite erano coloro con i quali, in precedenza, avevano avuto qualche screzio. Prendevano un secchio d’acqua e la versavano su una recluta che dormiva tranquillamente nella propria branda. Questi reagiva alzandosi di scatto ma, appena si vedeva davanti T‘anziano’, non aveva altra scelta che togliere le lenzuola e rimettersi nel letto bagnato. Un particolare esempio delle iniziative degli ‘anziani’ era la ‘comunione’. Le vittime prescelte dovevano alzarsi nel bel mezzo della notte e rimanere in piedi davanti alla branda. Tre ‘anziani’, avvolti nelle lenzuola, uno facendo la parte del sacerdote ed ai suoi lati due nelle vesti di chierichetti, procedevano alla comunione delle reclute con fette di patate salate. Le reclute dovevano spalancare la bocca, tirare fuori la lingua sulla quale T‘anziano’ posava una fetta di patata cruda e, senza protestare, dovevano masticarla ed inghiottirla per benino. Se qualcuno si opponeva, gli ‘anziani’ si accanivano contro di lui, per cui tutti sop- portavano tali violenze. Alcuni ‘anziani’ avevano due reclute come loro inservienti, che dovevano essere sempre a loro disposizione per eseguire ordini, desideri e comandi. Oltre a ciò, dovevano rifare loro i letti e lucidare le scarpe. Accadeva, alle volte, che le reclute loro addette dovessero svestirli, portarli di peso alla latrina e quindi metterli a letto. Spesso accadeva che le reclute venissero svegliate di notte, al comando: - Un curt pel vé-cio! - il che voleva dire che dovevano balzare dal letto e piegare loro una gamba. Poi, all’ordine: - Lungi - dovevano raddrizzarla. L’usanza, divenuta tradizione, non poteva essere modificata. Ma era oltremodo spiacevole che ti venissero a destare di soprassalto da un sonno profondo, specialmente dopo faticose marce ed esercitazioni. Ben presto noi reclute, ingenue ed inesperte, dovemmo fare esperienza con le ruberie. Gli anziani piombavano semplice-mente su di noi e sui nostri zaini. Poiché ogni giorno avevamo libera uscita, essi avevano tutto il tempo di sottrarre svariati og- getti personali che poi rivendevano o portavano alle loro famiglie. Questi fatti erano particolarmente frequenti nei primi mesi in cui gli ‘anziani’ potevano approfittare dello sconcerto e dell’ingenuità delle reclute. Ai controlli regolamentari ci mancavano sempre calze, guanti, passamontagna, camicie, cravatte, biancheria, in breve quanto poteva servire nella vita civile. È facile immaginare quante arrabbiature, accuse, risse, sospetti, ammiccamenti e forti calunnie si potevano sentire in dette circostanze. Tutto ciò non aveva senso. Chi, al controllo, non aveva tutti gli oggetti dell’equipaggiamento, doveva pagare per quelli mancanti o mostrarli al controllo successivo. All’ufficiale non importava come uno se li procurasse, di conseguenza era tutta una catena di furti. Il primo rubava al secondo, il secondo al terzo e così via senza fine. Prima o poi però ogni recluta doveva pagare, secondo il regolamento. Toccò pure a me. (58 - continua) kultura Kj J b " ’( JjjMjS gi ■% v n mjt Del publike (na levi Sandro Carta), tle zdol Teresa Covaceuszach an Antonella Bukovaz z Massimom Crocejem Poezija je lahko tudi v kuhinji Pesniško branje an glasba v gostilni Sale e pepe v Sriednjem Po srečanju ‘V nebu luna plava’, kije že tradicionalni moment, kjer se lahko posluša dobro poezijo, druga parložnost je bla v petak, 18. setemberja, v gostilni Sale e pepe v Sriednjem. Če se guori o gostilni, an taki gostilni ku je tista od Terese an Franca, se zastope, de nie bla sa-muo vičer s poezijo, pa tudi... vi-čerja. Pesnik, glih takuo ku kuhar, je jau Miha Obit, ki je predstavu pes- nike, muora lepuo pomešat vse sestavine, vse ingrediente, ki par-hajajo iz njega emotivnih an intelektualnih izkušenj. Takuo nastane poezija, an take so ricete, kijih parpravlja Teresa Covaceuszach an nam pravejo, kuo smo jedli (an bli) ankrat an kuo je donas. Adan za drugim so prebral soje piesmi Natalia Bondarenko, ki se je rodila v Kievu (Ukrajini) pa živi že puno liet v Italiji, Francesco Tornada an Giovanni Fierro, ki živta v Gorici an se puno trudita, da bi puno ljudi poslušalo an pre-bieralo dobro poezijo, an Antonella Bukovaz, doma iz Topoluo-vega, ki je že objavila nekaj bukvi an predstavlja soje dielo po cieli Italiji. Besiede je spremljala glasba Massima Croceja (rumorist) an Sandra Carte (trobentač), Sandra pa je trieba predvsem zahvalit, da je organizu liep vičer, ki se tro-štamo ne bo parvi an zadnji. Gostilna Sale e pepe je po branju ponudla za pokušat soje kulinarične dobruote. Con il progetto KADENCA | DE CADENZA TUnikum, il Centro culturale dell’università di Kla-genfurt, cerca di sfidare la gravità puntando volutamente sulla musica minimalista: per sfuggire alle rigide regole dei componimenti classici e sospendere le leggi della cadenza, i compositori degli anni ’60 introdussero il principio della serialità, della ripetizione e dello schema ritmico. Un appuntamento è stata la camminata sul Collio goriziano che si è tenuta domenica 19, alla quale hanno collaborato la Piccola accademia degli specchi, Alessandra Celletti e la Topolovska minimalna orkestra. Scenario della rappresentazione è stata proprio la striscia di confine fra Collio italiano e Goriška Brda in Slovenia, un tempo caratterizzata dalla differenza tra est e ovest oggi coltivata a vigneto. Nel Con rUnikum musica minimalista nel Collio goriziano dolce sali scendi il pubblico passava da una tappa musicale all’altra cercando, in armonia con la musica minimalista di tenere aperto l’accordo finale, o per lo meno di tenerlo più lungo possibile. KADENCA | DE CADENZA nasce dalla collaborazione con l’organizzazione partner da anni di Stazione di Topolò con la direzione artistica di Moreno Miorelli e Donatella Ruttar. Foto: Johannes Puch Wmmmm ■m ■ -.V-- Na festivalu Pordenonelegge razmišljanje o (tudi novih) mejah V okviru festivala Pordenonelegge, kije potekal prejšnji teden in je dosegel tudi letos lep uspeh obiskovalcev, je bilo v sredo, 16. septembra literarno srečanje na temo doživljanja meje v Trstu in na obmejnem deželnem območju. Dijakom tamkajšnjega liceja Leopardi-Majorana so povedali nekaj misli in prebrali svoje pesmi Claudio Gri-sancich, Miha Obit in Jurji Paljk, zadnja dva sta se na koncu dotaknila tudi aktualnega dogajanja in poudarila, da “na žalost nastajajo v Evropi nove meje, nevarne ne samo za begunce, pa tudi za vse nas.” Miha Obit, Claudio Grisancich (tudi na levi) in Jurji Paljk 6 Slofest, ker smo Slovenci sestavni del dežele Beneško stvarnost je na letošnjem festivalu promoviral Inštitut za slovensko kulturo s prve strani Končni obračun Slofesta je vsekakor bil tudi tokrat več kot pozitiven. Največ zanimanja pa je med italijanskimi obiskovalci vladalo za vodene oglede in tečaje slovenščine, nekoliko ponesrečena (odmaknjena od središča dogajanj) je bila le lokacija stojnic, kjer so organizacije promovirale svoje delovanje. Svojo stojnico je letos na Slo-festu imel tudi Inštitut za slovensko kulturo, ki je po izkušnji na prireditvi Friuli Doc od petka do nedelje še v Trstu z gradivom različne vrste poskrbel za promocijo krajev v Kanalski, Nadiških in Terskih dolinah ter Reziji in mimoidočim predstavil tudi delovanje slovenskih društev in organizacij. Največ zanimanja je med obiskovalci “beneške hišice” vladalo za značilnosti slovenskih narečij v videnski pokrajini, Slovensko multimedialno okno v Špetru in evropski projekt ZborZbirk. Marsikdo pa je pokazal, da dobro pozna kraje v Benečiji in Reziji in obujal spomine na izlete, na katerih je občudoval naravne lepote dolin. Novost letošnje izvedbe Slofesta pa je bila tudi zabava za mlade, neke vrste after-party, na katere je nastopil tudi beneški bend Sons of a Gun. Kar zadeva posamezne dogodke, naj posebej omenimo predstavo “Kako postati Slovenci v 50-ih minutah”, ki so jo premierno uprizorili prav na Slofestu in s katero bo igralec Daniel Dan Malalan (režiser zadnje uspešnice Beneškega gledališča) gostoval tudi v Špetru (10. oktobra). Predstava, kije v celoti dvojezična, na ironičen način predstavlja nekaj tipičnih slovenskih napak, Italijanom pa nudi tudi kratek tečaj slovenščine. Gre za koprodukcijo Slovenskega stalnega gledališča, kulturnega društva Raz/seljeni in Glasbene matice, avtorji besedila pa so Martin Lissiach, režiserka Sabrina Morena, Martina Kafol in sam Malalan. Na zelo dober odziv je naletel tudi koncert godalnega orkestra Glasbene matice med uradno otvoritvijo Slofesta, številna publika pa se je na primer zbrala tudi na sobotnem koncertu skupine AP group. Per una casa sicura Pulizìa camini, sfalcio aree verdi e abbattimento piante ir tree climbing. .. ■ 339 1741488 . j mozfupcr@vi rqilla.il 81 /Amedea Sturam *MOZ Sreda, 23. septembra 2015 7 Pohod od Rezije do Trsta povezal slovenske kraje ob državni meji X _sloveo^ multimeff n■ ■/ /it ra), relatrice la prof. Urška Sešek. Grande la gioia dei genitori Vii-ma e Daniele, del fratello Piero (nella foto sopra), di tutti i parenti ed amici, delle nonne Norina e Livia che tre anni fa avevano contribuito in maniera determinante nella stesura della tesi di laurea triennale (Pripovedi o mori v Nediškem narečju - Racconti della “mora” nel dialetto sloveno delle Valli del Natisone). Subito dopo aver conse- guito la seconda laurea Ilaria ha partecipato al festival di poesia di Velenje Lirikonfest, dove era stata invitata a presentare alcune sue poesie. Tornata a Sorzento, hanno potuto finalmente festeggiare tutti con lei. Complimenti, Ilaria! E bentornata a casa. Ilaria ringrazia tutte le persone che l’hanno accompagnata nel suo percorso di studi iniziato alla scuola dell'infanzia bilingue. Informacije za vse Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto cieu dan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špieter na številko 727282, za Čedajski okraj v Čedad na številko 7081. Poliambulatorio S. Pietro al Nat, via Klančič 4 Consultorio familiare 0432.708611 Servizio infermier. domic. 0432.708614 Kada vozi litorina Železniška postaja v Čedadu Stazione ferroviaria di Cividale tei. 0432/731032 DA GIUGNO A SETTEMBRE OD JUNIJA DO SEPTEMBRA lž Čedada v Videm: ob 6.00*, 7.00,7.30*, 8.00, 9.00,10.00, 11.00, 12.00, 13.00, 14.00, 15.00, 16.00, 17.00, 17.30*, 18.00, 19.00, 20.00, 22.00, 23.00** Iz Vidma v Čedad: ob 6.33*, 7.33, 8.03*, 9.33, 10.33, 11.33, 12.33, 13.33, 14.33, 15.33, 16.33, 17.33, 18.03*, 18.33, 19.33, 20.33, 22.33, 23.33** * samuo čez tiedan **samuo pred prazniki Nujne telefonske številke “Alzatevi dalle poltrone e venite a vedere come si vive in montagna” Nam gre na jok, kar videmo naše vasice po gorah, kuo se počaso zgubjajo; kuo stare hiše, kjer nie obednega gaspodarja al pa je po sviete, se poderjajo. Se veselmo, kar par kajšnim kraju jih lepuo po- novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorni urednik: MICHELE OBIT Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 40 evrov • Druge države: 45 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO I BAN: IT 03 S 01030 63740 000001081165 SWIFT: PASCITMMXXX Včlanjen v FI EG Associato alla FIEG m Včlanjen v USPI Associato all’USPI Oglaševanje Pubblicità / Oglaševanje: Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T: +39.0481.32879 F: +39.0481.32844 Prezzi pubblicità / Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € strojejo, magar samuo za polietne počitnice, al pa za se uarnit damu konac tiedna... Je pa ries, de če se na parpomagajo sami vasnjani, naše vasi, tudi kjer živi še kaka družina, so zapuščene od tistih, ki bi muorli poskarbiet za kar je narbuj potriebno vsakemu človieku za ži-viet takuo ki gre na sojim domu. An stric mi je pravu, de kako lieto od tega adan poglavar, kije sedeu na videnskem konseju, mu je biu jau: “za tisto pest glasou, votu, ki jih dobmo tle v vašim kamune nam na konveni špindat še no palanko ne...”, ku de tisti sud bi na bli an naši. Še donašnji dan vaja tist “malo judi = malo glasov = malo sudu”. Vse leče, ki so jih nardil za naše gorske kraje, so paršli do Benetk an še dej. Tele dni so nam pošjal adno pismo. Je od adnega moža, ki živi v luštni vasi podbonieškega kamuna, pa mislemo, de bi jo lahko glih tako napisal malomanj vsi, ki še žive po naših gorskih vaseh. “Sono un cittadino del comune di Pulfero, abito nella frazione di Calla. Non ce l'ho nè col comune, nè con l'amministrazione. Vorrei però far sapere, che la frazione di Calla si trova in uno stato di degrado totale.. Dicono che il comune è senza fondi. Purtroppo il comune è quasi tutto territorio montano e il disagio di chi ci vive è grande. Vorrei sollecitare qualcuno della Provincia, della Regione affinchè facesse un sopralluogo per rendersi conto di persona in che condizioni si trova Calla: alberi a ridosso delle case, abitazioni da mettere in sicurezza... È inutile intervenire solo per feste e cerimonie e cercare il voto. Bisogna lavorare e non cercare solo la poltrona. Il Comune da solo non ce la può fare, ha bisogno di aiuto, e allora chi di dovere intervenga, senza guardare se ad amministrare in quel momento c'è la destra o la sinistra. Aiutate la mon- tagna. Ma non solo a parole, altrimenti qui c'è la morte”. AFFITTASI / VENDESI casa a Ponteacco (San Pietro al Natisone). Tel. 0432 730412 VENDESI fisarmonica diatonica Rutar. Tel. 0432 713279 - 333 9087364 Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 25.09 DO 01.10 Čedad (Minisini) 0432 731175 Podboniesac 726150 Njivica 787078 Tarbiž 0428 2046 Čenta (Mugani) Bolnica Čedad................. 7081 Bolnica Videm..................5521 Policija - Prva pomoč...........113 Komisarjat Čedad.............703046 Karabinierji....................112 Ufficio del lavoro...........731451 INPS Čedad...................705611 URES-INAC....................730153 ENEL.....................167-845097 Kmečka zveza Čedad...........703119 Ronke Letališče........0481-773224 Muzej Čedad..................700700 Čedajska knjižnica...........732444 Dvojezična šola..............717208 K.D. Ivan Trinko.............731386 Zveza slov. izseljencev.... 732231 Dreka........................721021 Grmek........................725006 Srednje......................724094 Sv. Lenart...................723028 Špeter.......................727272 Sovodnje.....................714007 Podbonesec...................726017 Tavorjana....................712028 Prapotno.....................713003 Tipana.......................788020 Bardo........................787032 Rezija.................0433-53001/2 Gorska skupnost..............727325 Še bruozar, de imamo še take ljudi po naših vaseh, ki darže čedne sanožeta an kopajo še varte. Tle sta Dario s Kal an njega tata SPECOGNA DAVID PITTORE EDILE Tinteggiature interne ed esterne Spatolati e decorazioni I Pittura travi DETRAZIONE FISCALE DEL 50% SULLE TINTEGGIATURE ESTERNE ® 333.7980671 V Špietru an Podboniescu čakajo novega famoštra Je nimar manj gaspuodu nuncu tle po nediških farah, an tisti ki so, muorajo skarbiet za dvie, tri kupe: Božo (Natalino) Zuanella za fare v sauonjskem kamunu an za Gorenj Barnas; Federico Saracino za fare v garmiškem an dreškem kamunu, za Kosco, Gorenj Tarbi an Oblico; Michele Zanon za podutansko an srienjsko faro. Pomagajo jim ga-spuodi nunci Leopoldo Pantarotto, Sandro Piussi an Davide Larice, ki molejo svete maše v podbonieškem kamune. Potle je še monsinjor Marino Qualizza, ki mole sveto mašo po sloviensko vsako saboto v Špie-tre an v nediejo hode tudi v Dreko. Za špietarsko faro je do seda skar- beu monsinjor Mario Qua-lizza. Paršu je tle h nam julija lieta 1998, sedamnajst liet od tega. Je že nekaj cajta, ki niema pravega zdravja an mu je težkuo iti služit po vsieh cier-kvah, ki spadajo pod njega faro. Ta-kuo on an monsinjor Guido Genero sta sklicala posebni farni konsej, za uradno stuort zviedet, de po tar-kaj bet bogoslužja, monsinjor Qualizza, kije iz Kravarja, zapusti suoj prestor novemu gaspuodu nuncu. Dokjer na pride te novi, bo skarbeu za špietarsko an podbonieško faro don Genero. Monsinjor Qualizza puode živet v faruž v Brišča, odkod pa bo le napri pomagu novemu fa-moštru. si, kije skarbeu za podutansko an tudi od naših te mladih. Kaže pa, sriensko faro an seda služi v kraju de na bo takuo. Čez kak tiedan bo-Pertegada an je biu zlo parljubljen mo viedeli, duo pride. A diciasette anni dal suo ingresso a S. Pietro al Natisone, monsignor Mario Qualizza, nativo di Cravero, lascia. Tra una quarantina di giorni arriverà un nuovo parroco. Nel frattempo a servire le parrocche di San Pietro e Pulfero ci sarà monsignor Guido Genero Duo pride na njega prestor? Pu-no naših ljudi se trošta, de se uar-ne gaspuod nunac Rinaldo Gerus- Od 17. do 19. julija še ankrat kupe Planinska an parjatelji s Kobariškega Telkrat so bli v Brentskih Dolomitih Planinsko društvo Kobarid an Planinska družina Benečije diela-ta vič stvari kupe, tudi polietni izlet (gito) na narguorše gore v Italiji, Sloveniji an tudi buj deleč, saj dvie lieta od tega so bli šli v Čarno goro, na Durmitor. Lietos so šli spet na italijansko goro, v Brentske Dolomite. Parvi dan, v petak, 17. luja, po vič urah vožnje s koriero, so paršli do vznožja Brentskih Dolomitou, pa so imiel še tarkaj moči an dobre volje za iti par nogah, po lahki stazi, do koče Pedrotti, kije na 2.491 metru. Tela koča se nahaja v posebnem kraju, kjer je puno stazi za vse tiste, ki radi hodejo po gorah, naj za tiste, ki se radi pliezejo, pa tudi za “LA MARMI” di Barbara Specogna Zona Industriale n. 45 SAN PIETRO AL NATISONE (UD) Tel. Fax 0432 727073 - Celi. 338.5983168 lamarmi@live.com - www.lamarmi.it Lapidi e monumenti, piani cucina soglie scale nei migliori graniti. IL NOSTRO STILE NON CAMBIA: DA OLTRE 60 ANNI QUALITÀ ASSORTIMENTO SERVIZIO PASSIONE MADE IN ITALY '/*rutATA ''-«cSpcloh pflli'-à imi Germano je utaknu še ankrat na vesoki gori zastavo od Planinske družine Benečije. Gor na varh: al utegnemo prid davje gor? Na koncu ja, so utegnil, na trinajst so se spliezli do Cime Toso, 3.173 m tiste, ki na uagajo tarkaj, pru takuo za družine z otruok. An takuo je ratalo, de na trinajst od naših so se spliezli do varha Cime Toso (3.173 m), vsi ostali so prehodil buj lahko stazo, ki pa vse-glih jih je pejala do posebnih kraju. Za zaključit konac tiedna, so šli še do jezera Molveno. Uarnil so se damu zadovoljni an že z mislijo, kam puodejo kupe drugo lieto. Telo vam jo mi povemo.» Agent 007 je v baru Ai Trevi v Špietre an pije suoj spric aperol. Blizu njega stoji liepa blondasta čeča (ja, ku tiste, ki se vi-dejo v filmah od 007). On jo gleda an pogleda na uro. Potle jo nazaj gleda an pogleda spet na uro. An takuo napri nih deset minutu. Čeča ga vpraša: - Čakate vašo ženo, ki zamuja? - Ne, na mojem uradu so mi komaj dali telo tehnološko uro an provam, če gre pru, če funcjona... - Pa kaj ima posebnega tista ura? - Mi piše reči, ki ist al pa vsak drug člo- vek jih ne moremo videt! - An sada, kaj vam je poviedala? - Sada mi je napisala, de vi niemate spodnjih hlač, mudant. - Ah, se mi huduo zdi, pa verjetno vaša ura na diela lepuo, ist jih imam. Agent 007 sneme dol uro taz pesti, jo po-tuče gor na bank an dije: - Zluodi, je ries, gre deset minutu napri! - Če bi umarla, ti bi se nazaj oženu? - Ne, jasno, de ne! - Ne? Zaki, ka ti nie všeč bit oženjen? - Pa ja, mi je všeč! - Pa zaki si jau, de necješ bit oženjen? - Bom, ja, bi se nazaj oženu, če takuo boš vesela... - Bi se nazaj oženu? -Ja. - An bi kuhu dobro vičerjo za njo, ku ru-naš z mano? -Ja. - An bi spau z njo v naši pastieji? - Ja, jasno, kje pa če ne. - An bi zameniu moje fotografije s tistimi od tiste žene? -Ja. - An ona bi vozila muoj avto? - Ne, ona ne vozi. - Kaj? - Oh, drek! ★ ★ ★ Moja žena pravi, de utikam previe muoj nuos v reči, ki nieso moje. Vsaj takuo piše v nje dnevnik!