Sppdfztone tn abbonamento postale — PoStnhm plačani T y»twW Lets XX1L, št. 278 a Opi^mštvo i lubliana. Huccimjeva ulici 5. Teiefoo it U-22. 31-23. JI-24 Ui^ratnt oddeiek: Ljubljana Puccmiievi ulica 5 — leietoD št. 31-25. 31-26 Podružnica Novo mesto: Liublianska cesta 42 Računi: ea Liubljimko pokraiino pri poštno-c;kovnem zjvrdu št. t7.749, za ostale kraje Itaiiie Servnto Conti. Corr Post No 11-3118 IZKLjLČ.NO 2AS [OPS1VO za oglase i* Ki. Italije m taozem^va ima Guioc t PubblicttJ Italiana S. A. MI1ANO POSEBNA IZDAJA Ljubljana, četrtek S. decembra 1942-XX1 Cena cent. 80 Izhaja ru k dan razen ponedeljki Naročnina znaša mesečno Lir 18.—. sa inozemstvo vključno s »Poneddidrim fo-cromc Lir 36.50. Uredništvo: Ljubljana, Puccinijeva ulica štev. 5. telefon štev. 31-22. 31-23. 31-24._ _Rokopisi »e ne vračajo. CONCESSIONARIA ESCLUSIVA per U pob- blicita di provenienza italiana ad estera: Unione Pubbliciti Italiana S. A. MILANO dovinski govor Politično-vojaški obračun za prvih trideset mesecev vofne „NI ^ j manjšega dvoma, da se bo končno veljavna zmaga nasmejala orožju Osi! - Naloga trenutka je ena in edina: Bojevati se do zmage!" Duce je govoril danes zjutraj na plenarnem zborovanju zakonodajnih komisij Zbornice fašijev in korporacij. Vsi narodni svetniki so bili oblečeni v fašistično uniformo. Tribuna za senatorje je bila nabito polna. Ko se j zborovanje otvori-lo, je predsednik Dino Grandi poročal o ! dovoljenih dopustih tistim svetnikom, ki j ; so jih bili zaprosili. Ob 11. je vstopil v i dvorano Duce, pozdravljen s toplimi vzkliki. Tajnik PNF je odredil pozdrav Duceju in ob ponovnem vzklikanju je Duce začel govoriti. ni govori Duce, ki je imel pred seboj samo nekoliko zapiskov, je govoril takole: »Dobro veste tovariši, kako zoprno mi je govoriti tudi v časih, ki se običajno imenujejo mirni ali normalni časi. To zavisi od mojega prepričanja, ki je tako, da se človek na sto primerov v petinsedemdesetih kesa, da je govoril, in samo v petindvajsetih primerih, da je molčaL V drugi vrsti je moje prepričanje, da je v vojnem času, ko govori s svojim mogočnim glasom top, bolje, če se manj govori. V vsakem primeru je treba govoriti o zaključkih in le redko o tem kar bo v bodoče. To moje prepričanje je še oja-čeno s pričo te vojne, ki je sedaj zavzela občeg. ki ga lahko imenujemo kozmične-ga. Tako ie univerzalen, da vojna vedno prehiteva be. ede, vojna, ki se je ogromno razširila po svetovnem prostoru ter se tako seveda tudi v razmerju podaljšala čr.ovno. V zadovoljstvo mi je, da me italijanski na. od ri zahteval prevečkrat na govorniki oder. kajti italijanski narod, ki je »o^ovo eden izmed najinfeligentnejših na svetu, če ne naj inteligentnejši, nima potrebe po preveč propagandističnih čenčah, zlasti po propagandi, ki ne bi bila izredno inteligentna. Vendar po osemnajstih mesecih molka smo sedaj stopili v 30. mesec vojne. Imam bežen vtis. da si dober de! MnMjrtnskega naroda zopet želi čuti moj glas. številk In dejstev Moj današnji govor tedaj ne bo govor, temveč bolj politično-vojaško poročilo, bolj vojaško kakor politično. To bo govor podatkov, številk in dejstev, z drugimi besedami, obračun za prvih trideset mesecev vojne. To ni govor, ki sem si ga obetal imeti ob dvajseti obletnici. Na drugi s+rani se je dveisetletnica proslavila na najboljši izmed načinov, ko je za vse, tudi za pozabljivce in ljudi slabega spomina, obnovila vse, kar je režim napravil v teku dvajsetih let udejstvovanja. To je ogromno delo, ki bo zapustilo neuničljive sledove za vse veke v italijanski zgodovini. Dvajsetletnico smo praznovali z zname-nfto aim?e«*i.io. k: j p odprla vrata zanorov okrog petdeset tisoč ljudem in ki je osvobodila konfmacije tudi tako zvane politične kaznjence, kar je vsekakor dokaz sile režima. Končno smo jo praznovali z vsem kompleksom socialnih ukrepov. ki bi v drugačnih časih dvignili val visokega navdušenja, kajti v tem pogledu smo mi dejansko pred vsemi drugimi državami brci izjeme. Vujna z je teta neizbežna Glavni dogodki teh osemnajstih mese-cev, ki so potekli od 1. junija 1941 do danes, so sledeči: vojna proti Rusiji, vojna intervencija Japonske, 'vkrcanje angloame-rifanov v severni Afriki. Vojna sila Rusije zame ni pomenila presenečenja, razen če se omejim na stališče. ki b: ga imnoval kvalitativnega. Leta 1933. al: 1934. *e italijanski glavni stan preiel od ruskega glavnega stana povabilo. naj bi poslal komisijo, da bi prisostvovala manevrom rdeče armade, ki so bili v okolici Moskve. Porabil sem to priliko, da sem poslal komisijo, ki ji je načeloval general Francesco Saverio Grazioli. mož r> oporečne poklicne fzšVanosti ;n ostrega opazovalnega duha. Ko se je vrnil, mi je podal zelo podrobno poročilo, ki sem ga prečita! z največjo pozornostjo in ki me je prpričalo. da se na vzhodu dogaja nskai novega in da je bila rdeča vojska Pfdaj nekaj pov?em drugega, nego tiste č-V. pobrnn? na slepo, ki so se dale leta lfi?0. pod varšavskem? zidovi premagati od rvč rr^ni na slepo zbranih poljskih in francoskih čet. čas fc i fasito Kako leto pozneje mi ie kinematografski prikaz, ki .sem si ga da] ponovno predvajati počasneje, da bi ga mogel bolie proučiti, orikaz neke boljševiške parade j>a kromeljskem frs?u v Moskvi prepričal, da se ie na vzhodu kontno izoblikovala čl **<■» nvlilaristična država, ki f« je odp-ivr-fT-iln m^dnaro^ni revoluciji s pomočjo poedinih nacionalnih revolucij, temveč je hotela razširit! revolucijo po kontinentu in po vsem svetu a pomočjo svojih bajonetov. Bilo je tedaj po mojem mnenju potrebno, da si Os zagotovi hrbet, in moje globoko prepričanje je, da je bila ta doba izbrana z jasno razsodnostjo. Ce bi se bila stvar še nekoliko zavlekla, M so bili dogodki lahko čisto drueače razvili. Priznanje junakom, ki se bore v Rusiji Mi smo tako objektivni, da priznamo, da se je ruski vojak bojeval dobro, toda bolje se je bojeval nmški vojak, ki je potolkel ruskega. Treba je priznati, da sta mogli samo vojski, kakor sta nemška in italijanski CSIR (italijanski ekspedicijski zbor v Rusiji), ki se Imenuje dane« ARMIR (italijanska vojska v Rusiji), biti kos preizkušnji zime, kateri ni bil« primere v dobi 14 let. Danes je Rusija izgubila svoja najrodo-vitnejša ozemlja, najbogatjša na surovinah, izgubila je osemdeset do devetdeset milijonov prebivalcev. Pridobite tega ozemlja nam omogoča gledati v bodočnost s stališča surovin in s stališča prehrane z večjim zaupanjem. Lahko zatrdim da je bila angloameriška pomoč Rusiji do tega trenutka zelo neznatna. Simp-tomatično je, da Rusi niso nikoli želeli, da bi po njihovih tleh teptal ameriški ali angleški vojak. Mislim, da tu ni treba preiskovati ^skrivnosti tako zvane ruske slovanske, orientalske ali kakršne si bodi psihologije. Ni niti najmanjšega dvoma, da se bo v tej orjaški igri, ki mora ustvariti Novo Evropo in ustaliti meje med Evropo in Azijo, odločilna in kon-^noveljavna zmaga nasmejala orožju Osi. Japonska ni smela dalje čakati Ce je kak človek na svetu, ki je satansko hotel vojno, tedaj je ta človek predsednik Zedinjenih držav Amerike. Izzivanja, ki nam jih je metal, ukrepi, ki jih je povzel proti nam, delo njegove propagande, vse to dokazuje, da ta človek, ki je dal svečano obljubo ameriškim materam, da njihovi sinovi ne bodo nikoli šli umirat preko meja Zedinjenih držav — ta človek je namenoma hotel vojno. Seveda Japonska ni mogla čakati, da bi Zedinjene države prve začele streljati. To bi bilo viteštvo starih časov, ki morda nikoli ni obstojalo, in tako je Japonska storila prav, da ni čakala zadnjega trenutka, temveč je prizadela oholim Američanom oni strašni poraz, ki danes Američane same sili k dnevu žalosti in molka. Tako je vstop Japonske v vojno na strani trojnega pakta absolutno jamstvo za zmago, kajti Japonska je nedosegljiva in nepremagljiva. Ves angleški položaj na Daljnjem vzhodu se je zrušil, kakor hišica iz kart Zgodil se je nenavaden slučaj v zgodovini, da je Japonska v malo mesecih iz siromašne države, kakor smo mi, postala če ne prva po bogastvu med državami sveta, pa gotovo na prvih. Moramo priznati, da je to pravično in da je to nagrada za njene vrline. Tako se je Japonska obogatela na surovinah, za katere so osiromašili naši neprijatelji, in ne mine dan, da bi ameriški ponos ne bil zadet, ne bil zdrobljen. Kje so danes ameriški preroki, ki so mislili, na likvidacijo Japonske v treh tednih ali kvečjemu v treh mesecih? Oči-vidno niso vedeli ničesar o vojaški sili Japonske in razen tega o njenem moralnem ustroju, zaradi katerega v tej deželi Cesar ni le avtoriteta, ampak dignite-ta božanstva in katerega vojaki padli v boju postanejo bogovi. Je v resnici težko premagati narod, ki ima v sebi moralne rezerve take vrste. Izkrcanje Anglosasov v Severni Afriki Tretji dogodek: izkrcanje Angloameri-čanov v Severni Afriki, ali »tragikomedi- ja pričakovanja«. V resnici v življenju nI vedno prednost videti preko griča; toda tudi to se je dalo lahko predvidevati. Imformacij ni nedostajalo. Tiho soglasje med ameriškimi oficirji v civilu in francoskimi oficirji v uniformi, je bilo očitno. Vsi v Franciji so bili pristaši čakanja, to je vsi so stali in morda še stoje in morda bolj ko prej pri oknu. Izkrcanje ni bilo nič slavnega, ker se je izvršilo po sokrivdi napadencev. Nikoli nisem polagal prevelike važnosti na častne besede, na prepogoste častne besede, ki so bile izmenjane. Naposled pa, ko so stvari došle do svojega epiloga z izkrcanjem dne 8. novembra, sem obvestil Berlin, da je neizogiben in potreben takojšen ukrep, zasedba vse Francije s Korzikp vred. Fiihrer in jaz sva hotela še enkrat verjeti tej tolikokrat dani častni besedi, namreč častni besedi admirala, ki je poveljeval brodovju v Toulonu. Hotela sva verjeti. V tzvestnem trenutku pa so bili dokazi, da se misli na pobeg brodovja in na združenje z britanskim brodovjem, ki se je pač dvakrat približalo med Baleari in med Sardinijo, tako očitni, da tudi v tem primeru ni bilo izgubljati niti minute časa. Treba je bilo zasesti Toulon in odstraniti nevarnost. To se je tudi napravilo. Anglosaška propaganda olepšuje z neresničnimi podrobnostmi to epizodo. Nič junaškega ni bilo na francoski strani, kajti mrtva so našteli dva, ranjencev pa sedemnajst. Razorožitev vojnih odredov ter letalstva se je izvršila v popolnem redu, lahko se reče ob popolni moralni neudeleženosti vsega francoskega naroda. Slavne žrtve za Domovino Avtentične številke o šfeed1 in žrtvah v bombardiranih mestih In o Izgubah Oboroženih sil Vzporedno z obnovitvijo ofenzive na fronti pri Alameinu, — bila je to edina zmaga, ki jo je doslej Velika Britanija lahko zabeležila — so se začela bombardiranja italijanskih mest Glede tega bombardiranja bom sedaj dal točne številke (zanje odgovarjata podtajnik za notranje zadeve za točnost števila padlih, minister javnih del za točnost pretrpljene škode). Navajam te številke, da dokažem, da so bile nekatere vesti, ki so se širile, pretirane. in da dokažem, -da so Angleži predvsem bombardirali civilne četrti n&ih mest. V Milanu je popolnoma porušenih trideset hiš,- težko poškodovanih štiri sto enajst lahko poškodovanih tisoč devet sto tri in sedemdeset, skupno zadetih hiš dva tisoč štiri sto štirinajst V Turinu je popolnoma porušenih hiš sto ena in šestdeset, težko poškodovanih osem sto štiri in sedemdeset, lahko poškodovanih dva tisoč sto pet in devetdeset, vseh zadetih hiš tri tisoč dve sto trideset V Savoni je popolnoma porušenih šest hiš, težko poškodovanih štiri in štirideset, lahko poškodovanih devet sto sedemdeset, skupaj zadetih hiš tisoč dvajset. V Genovi je popolnoma razrušenih hiš sto sedem in osemdeset v središču mesta in dve sto tri v celi občini, težko poškodovanih v središču tisoč šest, v celi občini tisoč devet in štirideset, lahko poškodovanih štiri tisoč pet sto devet in šestdeset v središču in štiri tisoč osem sto devet in šestdeset v celi občini, vsega pet tisoč sedem sto dva in sedemdeset hiš v središču in šest tisoč sto ena in dvajset v celi občini. Odločili smo se, da ostanejo popolnoma porušene hiše v takem stanju do konca včjne. Druge bolj ali manj težko poškodovane bodo obnovljene in popravljene. Celotno Število mrtvih tn ranjenih med civilnim prebivalstvom zaradi letalskih napadov in obstreljevanja z morja po sovražniku od začetka vojne do 30. novembra 1942-XXI. znaša tisoč osem sto šest in osemdeset mrtvih in tri tisoč tri sto dva in trideset ranjenih, od katerih odpade osem sto osem in trideset mrtvih in devet sto štiri in devetdeset ranjenih na razdobje od 23. oktobra do danes. V teh osem sto osem in trideset mrtvih so za-popadeni tudi oni iz tako zvane Galerije deli Grazie v GenovL To vam dokazuje še enkrat, da mi spoštujemo resnico. Mi prepuščamo Američanom in Angležem čaščenje laži. Imam pravico zahtevati, da naj nobeden Italijan, pravim nobeden Italijan ne dvomi niti najmanj o tem, da je vse, kar pravijo naša uradna poročila, popolna resnica. Mi smo edina država v vojni, ki objavlja poimenske spiske svojih izgub. To delamo iz dveh razlogov: da dokažemo, da so to izgube — niti ena več, niti ena manj — in da rešimo iz nepoznanja sinove Italije, ki umirajo v boju. Padlih vseh italijanskih Oboroženih sil je v prvih tridesetih mesecih vojne štirideset tisoč dve sto devetnajst, od katerih odpada na vojsko šest in trideset tisoč šest sto devetnajst, na mornarico dva tisoč sto osem in šestdeset, na letalstvo tisoč štiri sto dva in dvajset. Ranjencev je: v vojski osemdeset tisoč sedem sto pet in štirideset, v mornarici tri tisoč pet sto devet in devetdeset, v letalstvu tisoč šest sto dvajset Ujetnikov je dve sto dva in trideset tisoč sedem sto osem in sedemdeset. Od teh jih odpade na vojsko dve sto petnajst tisoč pet sto dvanajst, na mornarico dvanajst tisoč dve sto štiri in osemdeset n3 letalstvo pet tisoč devet sto dva in osemdeset Pogrešancev je skupno sedem in trideset tisoč sedem sto trinajst od teh pet in dvajset tisoč devet sto tri in dvajset v vojski, deset tisoč tri sto devetdeset v mornarici in dva tisoč dve sto pri letalstvu. Kadar govorimo o pogrešancih, ko-leba naše Čustvovanje med strahom in nado. Po preteku izvestnega časa se bodo morali smatrati ti pogrešanci kot padlL Ogromne izgube sovražnika V teku istega časovnega razdobja po podatkih statističnega operativnega urada Supermarine, znaša sovražno trgovinsko brodovje, ki ga je potopila Kr. mornarica, sto sedem in šestdeset enot v skupni to-naži enega milijona dve sto petnajst tisoč osem sto ena in dvajset ton. Sovražno vojno ladjevje, ki ga je potopila Kr. mornarica, znaša do sto štirideset enot s skupno tri sto tri in trideset tisoč devet sto osem in šestdesetimi tonami. Sovražnik je potopil sto dva in šestdeset naših vojnih ladij v skupnem iznosu dve sto sedem in dvajset tisoč sto dva in osemdeset ton. To /se smo javili v naših uradnih poročilih. Toda k potopitvam, ki jih je izvršila Kr. mornarica, je treba dodati one, ki j zanmivem tekmovanju. Interesen- Sportno občinstvo, ki je že zadnjič pokazalo veliko zanimanje za takšno borbo za zelenimi mizami, je vabljeno tudi to pot. da v čim večjem številu obišče tekmovanje. Iz propagandnih razlogov bo vodstvo pobiralo vstopnino samo po 1 liro za ves dan obiska. slovstva iz peresa profesorja univerze v Marburgu dr. Friedricha S c h ii r r a. Uvaja g3 slika Francesca de Sanct s.a na posebni priilcgi. Pregled, spisan z z-.anstveno erudi-cijo in sintetičen v svojih končnih nasiled-kih, je razdeljen v petnajst poglavij. V uvodu označuje Sehiirr duhovne spremembe nove Italije. Mišljena ie Italija, ki je nastala po risorgimentv n popmeiia z njun svojski duhovni obraz V »prtdju je vprašanje romantizma v ita.lijansk- kulturi. Če je mogla Gma Martagiani objaviti 1. 1908. knjigo z naslovom »il r.-.mantcismo italiano non esiste«. so videli drugi' v italijanskih kulturnih, posebej še slovstvenih struiah vse polno romantičnih s'inic. ki so vpiivaile celo na gibanje za zedmjenie in neodvisnost. Poseben izraz romantike vidi kritik G. A. Bcrgese v De Sanctisovi ustanovitvi nove estetske kritike. Sen"mer.ta!nost milanske boheme (Scapigliatura) m moralizem Manzcnijancev sta nrav tako izraz romantike, kakor so njeni nadaljnji izrastki v samem verizmu. Iz večje časovne perspektive, sodi pisec, prihajamo do sipozranjč da je pravi doprinos romantike za Italijo odklonitev sleherne vrste retorike ki jt bila dedna italijanska slabost. V tem nog edu ni mogoče dovolj poudariti njenega pomena. Luigi Russo vidi njen nacionalni pomen v tem, da se je borila zoper staro, učeno, air-kadiisko književnost ki je životarila brez ideailov. ter da je utemeljita novo, pozitivno, etično in ljudsko pojmovanje žvljenja in umetnosti. Italija, ki bi trla i*lrezana od velikega evropskega romantičnega gibanja, bi bila neizprosno zastarana, brez pomena in brez kakršne koli funkcije v svetovni literaturi. V priključitvi na pl-dno romantiko pa je imel posebno veliko vlogo s svojo asketsko kritiko De Samctis. V nadaljnjem označuje Sehiirr značaj m pomen regionalizma m narečne ca slovstva v Italiji ter poudarja zanmrvo dulio- no razčlenjenost v 19. stole*ju: Medtem ko pn> cvitajo v severni in srednji It3.ij< pozitiv-zem. racionalizem in mattrashzem. ost a a južna Italija, zlasti Napi/i pribežališče he-gclijanske filozofije nada'ii-j'«c Galicijo De San c tisa m P»erti. Spaven*t in utemeljujoč obnovo italijanskega idealizma (Črnce. Gen tile). Nadaljevanje r on .fin t vsiv<, na.-tanek novega socialnega in duhovneg* tr/račia v katerem dozorevajo idejne kali »novega latinskega imperializma«. Fašizem e zanesel v literaturo aktivistična nače''a m »'ku;al spraviti v sklad tradicij« in novoromantič-ni dinamizem. Njegov posebno očitni vpliv v Slovstvu vidi Sehiirr v »oznanenju novega optimističnega življenjskega m svetovnega čustvovanja cele nacije v nasprotju s pesimizmom predhodnega obdob:a in še prvih povojnih let. Iz novega duševnega nastroja. iz čustva življenjske povezanosti m posvetnega uveljavljanja pa mora nujno nastati tudi novo slovstvo«. V Schiirrovem razglablianjv. duhovnih osnov italijanske romantike č.tamo tud' značilno, a sporno opazko, da pomeni romantika tretji vdor germanskega duha v romanski svet (prvi je bil po selitvi naro- dov drugi ra v času refo-mse je) V prvem p l avili <-brj» n«vj» v.churr osebnost :n deUi v -,<;>t f ovstvt- r,e«»n teor-itiia zs^vlov nsna n kn -ka rr k<»nMt~inr v iv^cčj h er •?p'< « / tur čn m Si!ovf«tv-°bno e- -•"'•sv "t vitcPu f i 1 oz oSk <) - e*'' e t > k e krit ke H C.-.-ce-ju Nov.-romantične -trurc (Crer-uscalari La Voce fvtursti) zavz"e e->«•» nadaljnjih p.''*;avj V /ver > kulturno krzo n-teiek*u'ii:zma pr kazu e Scbitr hum'Tiste ter prehaja tod k no-iV u Tote-kn^pa gledal'1 ča sn k P'raude-'lu Iztnsd čisto sodobnih. pojavov jt Oohd p «(b.io r<»Slavje Massinv: Bontemnell s sv»j m .>\oveccn'( '< in z njim združenim premagovati;em ui-tclektualizma preko n.tnanv.čnt ironije n grotesknega humorja Prcgltd zak'uituie poglavje z naslovom. »Goj^t* trad ciie in avtohtonosti, novi klasicizcm 'n realizem (Baldini. Bacchelli. Ungaretti td ) <• V ta okvir je sprejeta tudi lib-raturS zadnicga desetletja »Izida bojev med ni>»o romantiko in novo stvarnostjo še ni videti Novi realizem učinkuje za stdaj ko-t zdravo rav notežje nasproti pretira van'en in forma' nemu neredu nove romantike Zdi se pa da je nova romantika preveč zAcreirmcna v duševnem razpoloženju časa m /11 moči reči, da bi bila premagana « V svojih 9odbah o posameznih osebnost h novejše italijanske literature in o n jih stva- r-tvan ie prof Sehiirr doka: str.,-C Marsikje •e naslanja na F!o:<-. citira pa tud: druge ■ta!jjan>ke sedobne kritike. Nekater m zna nun mtnom. na primer Adi Negn je od-mer;! kar presenetljivo s-k "r.^m prostor (mn- ao bolj uvažuje Matildo Serao " Gra-7;o D '.'d ' ) Obsežno obravnava D Annun-iii:' i7'kazu;e pozornes-t pojavu Marinettija. ■ ) Pap-ntiu p.i sodi. da je še vedno po'n no-f; m jih protislovij m da br. od niega ostalo v bodočnosti samo n-.kai strani Zan-miv je S i-h iirrov oris Piraiidella 'n njegovega psi-h<>!?/kcga relativizma. — Z de uin prof. dr. Schurra je dobil znameniti »H^udbuch der Li*e-at"rw »??n?chaft« znanstveno »ehtn« ?.-popu n.? c v. ZAPISKI Razstava krajin Fr. Pavlovca Na praz* k dne 8. t. m. re bo začela v Galeriji Obersnel razstava slik našega priznanega slikarja Frana Pavlovca. Umetnik, ki je z vsako dosedanjo razstavo vzbudil pozornost in navdušenje vseh poznavalcev umetnosti, bo razstavil več kakor 30 sDk v olju. same kraj ne Podobe so nastale !etoš-je leto in s'cer v s;verni okolici našega mesta, okrog Stožic. Zbirka predstavlja nov. zaradi kvalitet Pavlovčevega kra;,inarstva posebno pomemben donesek k umetmški upodobitvi domačih krajinskih značilnosti, obenem pa je nov izraz Pavlov-čev? umetniške zrelosti. Na zarimivo razstavo opozarjamo že sedaj naše občinstvo. Zbirka mladinske lirike V založbi Ljudske knjigarne je :zšla 56 strani ob egajoča zbirka mladinskih pesmi Radislava- R u d a n a »Mlada Vesna«. Snovno prav kakor oblikovno se Rudanov9 pesmica gibljejo v danes že tradicionalnem okviru tiste naše mladinske lirike, ki ji je dal nedosegljivi vzor Oton Župančič s »Pi-sanicami«. Pesmi, kakor jih imamo v »Mladi Vesni«, ne kažejo kake nove, oseb-nejše note, vendar so po dikciji in drugih formalnih odlikah prav lepe. slikovite in primerne za recitacijo. Ksenija Prunkova je opremila knjižno z ljubkimi ilu tracijami. ki srečno združujejo lirično mehki ton pesmi s čisto dekorativnimi poudarki in dajejo vsej zbirki lepo estetsko zaključenost. »Nag rod« prinaša v pravkar iz*šli 3. številki pripovedno prozo St. K. »Zgodba z zrakoplovom«, I. Slokanove prireditev M. Ledejeve japonske zgodbe »Kokiši Mi-kimoto in njegov biser«, pesem Gustava Strn!še »Jesen« (z ilustracijami Gregorja Strniše), L. N. Tolstoja »Indijske«, članes o sinjem športu, drobne zanimivosti m A. C-jeve poročilo »Na obisku pri malih lutkarjih«. Ilustracija je izvršil T. Kos. V Rimu je bil te dni otvorjen muzej, v katerem je smotrno zbrano gradivo, ki se tiče najstarejše zgodovine Italije in njene najprvotnejše civilizacije. Novi zavod se imenuje »Museo delle origini e delle tra_ dizioni« in je zaupan vodstvu prof. Relli-nija. V njem zbrani material bo s pridom rabil vsem tistim, ki bodo hoteli proučevati zlasti resne in etnične probleme v zvezi s prezgodovino ogl. odd. Jutra. 16737-29 Pouk Klavir nemičino, angleščino poučujem temeljito. Grem tudi na dom. Naslov v vseh poslov. Jutra. 16792-4 Klavir poučujem po najnižji ceni; na željo pridem tudi na dom. Naslov v vseh poslov. Jutra. 16591-4 Rumeno korenje repo za ribanje. Krmilno peso in rumeno kolerabo Je čas kupiti samo še nekaj dni. V trdem zimskem vremenu ne bomo mogli več uvoziti gornjih vrst blaga, zato opozar jamo vse reflektante. da Jih prodajamo samo ge nekaj dni v našem skladišču v Maistrovi ulici št. 10 in v mesarski stoj niči Pr. Ocvirka na Po-pačarjevem trgu. Zalo ž:te se pravočasno! Go spodarska zvezi — Ljub-ljana 16723 33 glasbila Ugodno prodam skoro nov gramofon (kov-čeg) znamke »His Masters Voice in otroško klavirsko harmoniko znamke »Hoh-ner« fRegina I.) Naslov: Čopova 1 prvi vhod priti, vrata št. 12 od 12. do 15. ure. 16790-26 Električni gramofon z vdelanim ojačevalcem in zvočnikom prodam. Naslov v vseh poslov. lutra. 16781-26 vseh vnt kupujte, prodajte ali zameniaite pn »Prometu«. 16778-26 Obrt Gospodje, pozor! Klobučarna »Pa1k« vam itrokovnjaSkc tMstL preoblikuje m oift>arva Klobuke vseb vrst pe nizkih cenah Lastna delavnica - Se priporoča Rudolf Patk Sv Petre -e*t» Vi I-1S8-M-3C INSERIRflJTE V JUTRU T REKTOR KR- UNIVERZE V LJUBLJANI in PROFESORSKI 7T5CR FILOZOFSKE FAKULTETE n;iznanjata žalostno vest, da je dne 1. decembra 1042 umrl gospod Krzso! Damski In otroški pia&i. krzno za obšive in žepe. muli. ovratniki itd pri L R o t. krznarstvo — j LJubljana. Mestni tri; 3. J-188 M 30 Izgubi] sem zlat prstan z akvamarinom včeraj ob 12. uri v Zvezdi. Pošten najditelj nai ga odda proti dobri na-eradi v Murnikovi ul. št. 20 pritličje. 16820-28 honorarni uuiv. profesor in direktor univ. botaničnega vrta v pokoju Zaslužnemu akademskemu učitelju in odličnemu znanstveniku bo univerza ohranila časten in hvaležen spomin. V Ljubljani, dne 2. decembra 1942. t V italijanščino prevaja proSnje, dopise trgovske in tehniške stroke Teh- j nična pisarna. Cesta 29. oktobra 13 J-170-M-37 j ————————— | Vloge in prošnje • ttalijaničim sestavlja, prepisuje, razmnožuje, izvr štiie vse informacije in razne osebne usluge »SERVIS BIRO«. Liubliana Sv Petra c. 29 1-189 M-37 f Za vedno nas je zapustil naS ljubljeni soprog, dobri oče, brat, stric in tast, gospod višji knjigovodja v poboju Pogreb dragega pokojnika bo v četrtek, dne 3. decembra 1942 ob 4. url popoldne z Zal — kapele sv. Andreja — k Sv. Križa. Ljubljana, dne 1. decembra 1942. 2ALUJOČI OSTALI Potrtega srca naznanjam v svojem ln v Imenu sorodstva, da me Je moj ljubljeni soprog, oziroma brat, svak in stric, gospod SEIDL FERDINAND gimnazijski profesor v pokoju, vladni svetnik bivše Avstrije, odlikovan z redom sv. Save IV. bivše Jugoslavije, častni član občine Novo mesto, dopisujoči član bivše Jugoslovenske Akademije znanosti in umetnosti v Zagrebu, dopisujoči član Slovenske Akademije znanosti in umetnosti v Ljubljani; nadalje častni član Geografskega društva na univerzi v Beogradu, Geografskega društva v Ljubljani, Muzejskega društva in Prirodopisnega društva v Ljubljani, Hrvatskega prirodoslovnega društva v Zagrebu, Osrednjega društva SPD v Ljubljani in podružnice SPD v Novem mestu, član častnega predsedstva Akademskega starešinskega društva Jadrana v Ljubljani, dopisujoči član državnega Zavoda za geologijo na Dunaju in državnega Zavoda za meteorologijo in geodina-mifco na Dunaju, bivši mnogolrtni referent Akademije znanosti na Dunaju za vedno zapustil dne 1. decembra 1942 v 87. letu svojega delovnega življenja. Na zadnji poti spremimo blagega pokojnika dne 3. decembra t L ob Vfc 16. urL Novo mesto, dne 1. decembra 1942. PAVLINA SEIDL, soproga — FRANC, trgovec in posestnik, brat — MILICA dr. GLOBEVNIKOVA, odvetnikova soproga, sestra — in ostalo sorodstvo •\.-r. V-v- v*- . -c. ura m Za MIKLAVŽA so »Jutrove« MLADINSKE KNJIŽICE zelo pripravno ln lepo darilo, vrha tega pa izredno poceni. Vsaka knjiga velja samo 4.— lire, čeprav so vse okusno vezane in polne slik. — Dobite jih v Ljubljani pri opravi »Jutra«, Puccinijeva ulica 5, v knjigarnah, v Novem mesta pri tamošnjl podružnici »Jutra«. Na zalogi so še tele knjige: JANKO IN STANKO — SKOK, CMOK IN JOKICA — PRIGODE GOSPODA KOZAMURNIKA — TARZAN — JELARJEVI ČUVAJI Od »TARZANA« je na zalogi samo Se H. del, ki pa je sam za sebe zaokrožen, tako da tvori docela samostojno knjigo. Akademija znanosti in umetnosti v Ljubljani naznanja žalostno vest, da je dne 1. decembra umrl v Novem mestu dopisni član matematično - prirodoslovnega razreda, gospod profesor v pokoju, dopisni Slan bivše Jugoslovenske akademije znanosti i umjetnosti, častni član Prirodoslovnega društva Neutrudljivemu prirodoslovnemu raziskovalcu ta zaslužnemu znanstveniku bo Akademija ohranila hvaležen in trajen spomin. V LJUBLJANI, dne 2. decembra 1942. iS. ' ->'* P. G. VVodehonsei 69 PODJETNI SAN Hnmorlstičen romali Gospod Molloy, ki se je štel za umetnika in tudi rad nastopal kot tak, bi si bil za to srečanje rajši vzdel psevdonim J. Kekina Haggenbakkerja, po njegovi izbirčni pameti edino primerno ime za čuvstve-nega milijonarja, ki si je, potem, ko je v Pittsburg-hu obogatel, nenadoma vtepel v glavo, da mora videti rodno hišo in domači kraj. To misel je bil opustil le zaradi Dollyje, ko je odločno izjavila, da ji za dolge in zamotane študije primanjkuje časa. »Izvolite naprej, gospod Gunn?« je vljudno vprašal mladi človek. Umaknil se je in spustil novega došleca v hišo, vprašujoč se, ali ni že pred srečanjem v Fleet Streetu nekje videl tega človeka. Jezilo ga je, da je bil pozabil, čigav je ta obraz, ki je imel vendar vse potrebne lastnosti, da bi ostal človeku nepozaben. Z razdraženo negotovostjo je spustil gospoda Gunna v salon. »Evo te, paček!« je vzkliknila gospa in mu stekla naproti. »Premisli, kako lepo: gospod Shotter je baje tudi Američan.« Poštene oči gospoda Gunna so se hvaležno ustavile na njem. »O!« je vzkliknil. »Ce je tako, sem prepričan, da ste človek čutečega srca. Prav gotovo me boste razumeli. Ne bo se nam zdelo čudno, da je nekdo vse življenje mislil na milo sobico, v kateri je zagledal luč sveta.« »Nikakor ne,« je Sam vljudno odvrnil. Malo je manjkalo, pa bi bil opomnil gosta, da je to čuteče srce skupna odlika vseh najimenitnejših ameriških pisateljev. »Nu, tudi jaz sem tako menil, dragi gospod Shotter,« je prišlec ponosno nadaljeval, »prav nič me ni sram priznati. Ta hiša je zame sveta.« »Isto mi je prejle rekla gospodična Gunn,« je pritrdil Sam. »Aha, povedala vam je. Da, dragi gospod Shotter, z mnogimi ljudmi sem občeval in mnogo mest sem videl v svojem življenju V siromakovi kolibi šem bil lepo sprejet, v bogatinovi palači dobro do-šel... Toda nikoli nikjer, ne kadar sem bil bogat, ne kadar sem bil reven, nisem mogel pozabiti te hiše, ki je tesno spojena z nepozabno dobo mojih otroških let!« Pomolčal je. Rahlo drhteči glas se mu je utrnil v tihem mrmranju. Mahoma se je obrnil, stopil k oknu in? pogledal ven. Videti je bilo. kako so mu ramena mukoma zatrzale; pridušeno ihtenje je napolnilo sobo. Cez pol minute, ki se je zdela Samu dolga kakor večnost, je obrzdal svojo prevzetost in se znova obrnil k njemu. Kaj drugega tudi ni bilo pričakovati od gospoda J. Felkina Haggenbakkerja, ali bolje, gospoda Tomaža G. Gunna, vele-uglednega člana pittsburskega »Rotary kluba«. »Nu, gospod Shotter, ne maram vas predolgo zadrževati,« je rekel nazadnje z odločnim glasom. vaš obraz mi pravi, da ste poslovni človek. Biti hočem kratek. Gospod Shotter, vašo hišo potrebujem.« »Ka-kaj potrebujete?« je vprašal Sam, misleč, da ga je napak razumel. Vse do tega trenutka ni niti slutil, da ga hočejo potegniti v vrtinec poslovne transakcije. »Rekel sem, da potrebujem vašo hišo,« je se odločneje ponovil gospod Gunn. »Dajte, da vam povem, da je denar zame postranska stvar. Imam ga dovolj, da ga lahko mečem skozi okno. Za svoje muhe plačam rad vsako ceno. Koliko torej hočete, dragi gospod Shotter?« Sam se je vprašal, ali ne bi bilo najbolj pametno, da kresne dedca po glavi. Niti malo mu ni hodilo na misel, da bi prodal to hišo komu drugemu, čeprav za vse zlato, kar ga je v Pittsburghu. Prvič zato, ker tako in tako ni bila njegova, drugič pa, ker je mejila ob hišo Kave Derrickove. »Zelo mi je žal...« je začel. Gospod Gunn mu je samozavestno mignil, naj molči. »Prenaglil sem sem,« je rekel z dobrodušnim obrazom. »Izbleknil sem vse na en mah. Priznam,, da imam to slabo navado. Ko sem bil še v Nevadi. so me fantje imenovali .burjavega Gunna". Moral bi vam bil jasneje razložiti, kaj mislim.« »Oh, ne,« se je Sam uprl. s Mislim, da ste povedali več ko dovolj.« »Torej razumete, kaj je zame ta hiša?« se je tujec vnovič zagnal. »Svetinja mi je!« >Razumem ... ali...« i Vse je v nji, kar je zame najdragocenejše na svetu,« je v najboljši veri nadaljeval gospod Gunn. »Razumem ... ali...« »Tu se dramijo moja otroška leta... moja nedolžna, srečna, nepozabna mladost... V tej sobi sem se igral na materinih kolenih. Prav v tejle sobi mi je čitala odlomke iz svetega pisma... prav v tej sobi mi je igrala na klavirju ganljive romance... na primer tisto: ,The birds are sing... sing...'.« Glas gospoda Gunna se je utrnil v ihtljaju, polnem sinovske ljubezni. Niti slutil ni, da mu je v igralskem zanosu ušla najbolj nevarna vseh besed, kar jih premore angleščina. V Samovem spominu se je vse treslo,kakor da bi ga bila izpreletela električna iskra. Sing... Sing!... Zdaj je vedel, kje je bil srečal tega človeka! Dobrodelna liga, ki obstoji pri skoraj vseh večjih ameriških kaznilnicah, ima navado, da blaži eno-ličje jetniškega življenja s pogostimi gledališkimi predstavami, v katerih igrajo vse vloge jetniki sami. Kadar podjeten tat ne snuje baš kakega vloma, je več ko logično, da ga zabava klatiti čuvstvenosti, ki se jih je v zvezdnatih nočeh na pamet naučil. Baš na eni teh čudnih predstav, ki ji je Sam pred osemnajstimi meseci prisostvoval kot gledalec, je bil »zvezdnik« večera neki Tomaž G. Gunn, ob tistem času navadna »številka« v Sing-Singu. Mladi človek se je mahoma spomnil, kako mojstrski je takrat igral vlogo starega senatorja. Gospod Gunn je bil znova začel svoj govor. Kakor slavec je pel o rajnki materi... Toda zanimanje občinstva ga ni več spremljalo. Sam je presekal nit njegove zgovornosti. »Zelo mi je žal.« je rekel s suhim glasom, »a mislim, da vam te hiše ne morem prodati.« Urejuje* Davorin Ravljen — Izdaja za konzorcij »Jutra«: Stanko Virant — Za Narodno tiskarno d. d. kot tiskarnarja: Fran Jeran — Za inseratni del je odgovoren: Ljubomir Volčič — Vsi v Ljubljani