Naroda List Slovenskih delavcev v cAmeriki. The first Slovenic Daily in the United States. Issued every day except Sundays and Holidays. TELEFON PISARNE: 1279 RECTO*. Entered as Second-Class Matter, September 21, 1903, at the Post Office at New York, N. Y., under the Act of Congress of March 3, 1879. TELEFON PISARNE: 1279 KBCTOB. NO. 39. — ŠTEV. 39. NEW YORK, FRIDAY, FEBRUARY 15, 1907. — V PETEK, 15. SVEČANA, 1907. VOLUME XV. — LETNIK XV, 0 katastrofi Larchmond. Kapitanova neskrbnost. KAPITAN POTOPLJENEGA PARNIKA LARCHMOND PRIZNAVA DA JE PRVI O S T A V I L PAELNIK. Tudi mornarji so pred vsem skrbeli le za lastno rešitev. VSI ZMRZNILI — NIHČE UTONIL O katastrofi parnika Larclunond se danrs poroča o izjavi kapitana Mc-Key, kteri Kam priznava, da je bil njegov rt*šilui čoln prvi, ki je ostavil patapljajoči se paruik. To je kapitan priznal, ko so ina naznanili, da je lSletni Fred Hierge-sell izpovedal, da jo kapitan prvi o-stavil ladijo. Deček naznanja^ da tto tudi mornarji skrbi'Li le za svojo rešitev. Za potnike se ui nihče zmenil in oni so bili prepuščeni samim i»»'bi Dečkove navedbe so biezdvotfn-oo resnične, kajti iz moHva se je rešilo 20 in od potnikov le 8 odstotkov. — Kapitan trdi, da je njegov čoln ra li tega prvi od veslal, ker je bilo v njem največ mornarjev, da pa je kljub temu ostal pri svojum parniku, dokler se ni potopil. On se ni rešil, dok or ni videl, da so mornarji odvezali v*« čolne in splave. On je klical jetnikom, naj poskačejo v čoln, v Ik te rem je bilo za 22 ljudi prostora, toda ker so luči ugasnile, ni nihče ubo-ral. Vsled viharja je bilo vsako rezilno delo nemogoče. Uradna preiskava o katastrofi se je danes pričela V New Londonu. Kapitan McVey je artar še le 20 let. Število žrtev je naraslo dosodaj na 138. kajti toliko trupelj so našli. V mrtvašnici v Providence, R. I-je 71 trupel j in 33 mrtvecev so njihovi znanci že spoznali. Potopljeni pa rink bodo razstrelili iu in)Man pride še več mrtvecev na ■lioTršje. Med žrtvami je mnogo Ita-lij.msrv in tudi nekoliko Poljakov. \/. Providence |K>ilali včeraj na lilook Is and vlačni pamik Kuger Williams, da pripelje mrtvece v Pro-videuee. Coroner ki je trupla pre-inkal. nasnanja, da ni jeden nesrečnikov ni utonil. temveč da so vsi zmrznili. Vsakdo, kdor je padel v vodo, ;e brewdvomno talk*)j umrl, kajti plavanje je bilo nemogoče. • * * Su|>erintendent Nob e od Joy Ldne da je ravnokar dobil iz i brzojavno poročilo, da so našli še šest nadaljnih t-rupelj. Dvaj-boi trupel i, ktera s.) v mrtvašnici v Providence, R. I., niso spoznali. Prondence, R. I., 15. febr. Sam l^acMube iz Mancbestra, kteri se je re6il iz parnika Larchmont, je vsled prostanih muk umrl v bolnici. Blocu Island. 15. I'ebr. Semkaj so prii>eljaili ribiči še nadajnih 23 tru-pelj, ktere s« našli na morjix Dose-daj so našli 74 trupel j. ianja» ,iden< RAZSTRELBA PETROLJA V BA-YONNE. V južnem New Yorku so ljudje prvotno mislili, da je potres. Vč. raj dopoludne <»b 10 :30 čutiti je bilo povtodi v dolenjem New Yorku iak >unek in vsakdo je mislil, da jp nastal potrt*«.. T.jndje so strahoma bežali iz hiš, kajti razun potresa je bilo čutiti tudi zamolklo gromenje. Končno je prišlo poročilo, da se je v zalogi petrolja Standard Oil Co. v BayonhP, N. J., pripetila razstrel-ba 1500 sodov petrolja in nafte. Sedaj je tam vse petrolje v plamenu. Ročke ellerjevo milijonsko darilo in podražitev petrolej«. Sedaj ko je John D. Rockefeller podaril * svrho javne vzgoje mladine $32,000,000, je, da M za to avoto od-Skodujc, podražil petrolej za 2 do 15 eeutov pri aodu. Ta podražitev ni pripisati na račun stanja domačega ali inozemskega trgovišča petroleja in vrni neodvisni trgovci s petroljem kjavljajo, da j« petrolej podražil zato, da dobi nazaj onih $32,000,000, ktere je podaril *a vsgpjo. Obravnava proti Thawu preložena. KER JE UMRLA ŽENA POROTNIKA BOLTONA, SE OBRAVNAVA NADALJUJE V PONDELJEK Porotniki so odšli domov potem, ko so se zavezali, da o obravnavi ne bodo govorili. TOŽBE PROTI ČASNIKOM. Ker je umrla žena porotnika Jos. B. Bol t on a, se je včeraj popoludne obravnava proti milijonarju Thawu prenehala in se nadaljuje šele v pon-deljek. Gospa Boltonova se je pre-hladila minoli petek, ko je prinesla svojemu možu perilo v hotel Broadway Central, na kar je dobila pljučnico, vsled ktere je včeraj popoludne umrla. Obravnava se zamore nadaljevati tudi z 11 porotniki, ako so s tem zadovoljni pokrajinski tajnik in vseh Šest zagovornikov. Zagovorniki bodo zahtevali, da se obravnava nadaljuje, kajti ako bi prišlo do nove obravnave, bi pričanje Evelyne re napravilo več takega utiša, kakor pri prve j obravnavi. Ko so obravnavo preložili, so smeli iti porotniki domov, potem, ko so se s častno besedo zavezali, da o obravnavi ne bodo z nikomur govorili. V Lebanonu, Ky., so radi objavije-nja podrobnosti o Thawovej pravdi obtožili liste "Cincinnati Enquirer", " Louisville Herald", "Louisville Times" in "Evening Post". NASKOK TEMPERENČNIC NA WASHINGTONSKI KA-P I T O L. Dvatisoč "dam" zahteva, da se v Washingtonu ne pijo opojne pijače. Washington, 15. febr. Kaeih 2000 tisoč temperenčnic priredilo je včeraj pred kapitolom demonstracijo v prid Weblterjevega predloga, kteri želi za-District Columbia uvesti pro-hibicijo. Medtem, ko so dame korakale in na koridorih kapitola molile, so govorniki pred zastopniško zbornieo divjali proti vragu alkoholu. Končno so pa prišli na lice mesta tudi zastopniki alkohola, in ko je nekdo dejal, da je prohibicija nesmisel, so mu babe e tu pričenja pre i načeti je naselni-ske politike, ktero bode kom"-no vlada rabila ne le -inmo proti .Japoncem, temveč tudi proti drugim deželam, zkisii pa proti Avstriji in ruskim ei-futom. Iz \Ya-hingtona prihaja sedaj poročil <-'.. p. menja prvi korak v tej smeri. ktejv»a so >t«irili v zvezinem konutcMi. Ravnokar sprejeti nasel-ni-k: predlo:*. kteretra smo objavi.i včeraj, je sedaj v prvej vrsti naperjen proti jndem. ki imajo potne listine tujih dežel in kteri so namenjeni na na-e iimilarne posesti ali na pre-kopovo ozemlje, na.kar prihajajo od tam na kontinentalno ozemlje Zjedinjenih držav. Toda na podlagi tega se da dalje delati in se bode gotovo tudi dalje delalo. Določbe proti naseljevanju japonskih kulijev, ktere bodemo v kratkem čil ali v pogodbi z Japonsko, pojavile se bodo iiimalo tudi v pogodbah, sklenjenih z drugimi deželami, pred vsem pa z onimi v Evropi. naj Sch Umetnost in kuhinja. V starih časih je vedno veljal pregovor, da gre umetnost za kruhom. Tedaj so ljudje tudi dejali: '' Peti se mora pesem onega, čegar kruh jemo." Dandanašnji se je pa vse to spremenilo. Danes morajo, Recimo gledališke umetnice, jesti kruh onega, kteri ima.±eliko denarne moči, da določi, naj-.i umetnica poje ali ne. Umetnost več ne sledi kruhu, 'kiajti vse je odvisno od tega, koliko zamoremo plačati za naš vsakdanji kruh. Gledališki režiserji so sedaj običajno tudi lastniki takozvanih boarding-housov in radi tega Se na umetnost nikdar ne ozirajo toliko, koliibor na denar. Igralkam dandanašnji ne pomaga več lepa postava, niti njena umetnoUt, ako jo režiser me more smatrati kot "investment" za svoj boarding-house. Naš predsednik Roosevelt priporoča vse mogoče zakonslke predloge glede kontrole železnic in trustov, toda kedo bode čuval: igralke pred lastniki boarding-house, kteri so tuldi gledališki režiserju Radi tega bi bilo umestno, da se potom zakona vsaike-mu režiserju prepove imeti boarding-house. Končno se zamore človek tudi v umetnosti odlikovati^, ne da bi moral hvaliti itak slabo kuhinjo v kakem boarding-housu. V prejšnjih časih so imeli gledališki ravnatelji tudi re-stavrante, v Ibterih so dajali obiskovalcem za vsak sirloin-steak še brezplačni vstopLi listek k jednej predstavi. Ti časi so pa minoli in dandanašnji je vse od denarja odvisno. Volilno gibanje v slovenskih deželah. V tolminskem volilnem okraju namerava kandidirati v državni zbor goriški odvetnik dr. Alojzij Franko. v Ljubljani dr. Triller, v ljubljanski okolici dr. Suštersič, na Koroškem v slovenskem vo.il nem okraju narodnjak Urban Piskernik, župan občine Bela pri Železni Kaplji. Za kočevski mandat .se baje poteguje novoneanški prošt dr. Se bast i jau Elbert. O ženskah. (M žen>ke zahtevamo samo eno: " > ženska. Toda to se zadnje lalje redkeje dogaja. (Hunt) e žena vzr<4, da je človek iz-j. j»otern ni čudno, ker se člo-li. da najde raj na zemlji. !>epa ženska je mila očesu, a dobra žeu-ka srcu. Prva je dragi kamen, druga pa resnično blagu. (Nape len /.t na je sužnja roda ia morale. (J unije.) t Hw ni iabka stvar, biti ženska, zato zna le malo žen^k to biti. (Eliot.) Žen-ke govore z največjim navdušenjem o platonski ljubezni Toda vxaka obleka, vsak klobuk, vsak čevelj in vsa'-i. trak na njih govori, da hočejo ugasniti platonsko ljubezen,, ki jo je gore možki. (Jeam Ricard.) /oparnik dobiš z;. > družbo ho£eš n^ ;e in bodeS najs.: pri Fr. Sakserj T1KET lidneje postrt 109 Greenwich Str., New York, zr: ujii ie v«ak S' ^—n^c na nietna obrr' Nacijonalizem v Av= stri j i. Naj se sodi že o volilni reformi, kakor se hoče; naj ima ista še toliko hib na sebi: naj je tudi stokrat resnično, da volilna reforma ni to, ikar bi morala biti; naj je tudi neoporoče-tu> dejstvo, da se čutijo hudo pre varjene ravno oni, ki so najželneje pričakovali te politične reforme, uverjeni, la prinese ista zmago principa politične in socijalne enakosti in s tem povzdigo do stopinje enakopravnosti m enakoveljavnosti njih. ki so bili Jos/ej potlačeni pod tisto stopinjo, na kteri se začinja. pravica do sogo-vora v političnem življenju v državi: naj je torej tudi res, da volilna re-foi*ma, kaikor sta jo jjo liu»lih bojih vs prejeli obe zbornici avstrijskega državnega parlamenta, ne odgovarja pričakovanjem ravno najiskrenejih prijateljev absolutne politične in socijalne enakv»sti vseh državljanov — ostaja vendar dejstvo, da vsprejetje volilne reforme je dogodek zgodovinskega pomena. Y sprejeta volilna reforma ni čisto lelo. Princip po itične • enakosti je moral pretrpeti mnogrikitero težko rmputaeijo: prestrižen je zelo. Vspre-jeta volilna reforma se nam pred-siavija kakor kompromis med teženjem sodobnega modernega in demokratičnega duha, težečega po vzravna v an ju vseh razlik med človekom in med več nego naravnim prizadevanjem starih tradicij in privilegijev, da bi se ohranili! Če tudi — kakor rečeno — vspreje-ta volilna reforma ne pomen j a še de-mdklrat\izovanja (parlamentarnega in političnega življenja v obče, vendar je gotovo, da je ista prvi velik korak do takega demokrati 2» vanj a. V bodoči avstrijska parlament izvoljeni na podlagi volilne reforme pridejo novi elementi, ki prinesejo vanj tudi nove ideje. Če je že doslej socijalno vprašanje sililo v .parlament tako-rekoč skozi okna, pa vstopi v prihodnji skozi široka, odprta vrata. Na pragu smo torej velikih evolucij in sprememb na polju delovanja avstrijske zakonodaje, a te spremembe bodo birez dvoma preobraevalno delovale na vse avstrijsko politično in strankarsko življenje in stremljenje. Stare strankarske borbe bodo izginjale, oziroma se spreminjale in navstae bodo nove. Že sedaj, pod vtisom dejstva, da je volilna reforma vsprejeta. vidimo tudi v Slovencih, kako vsi občutijo .potrebo, da se pripravijo za bodoče nove razmere in strehe. V§e je intenzivno na delu. Dosedanje stranke Sklicujejo zaupne shode in hite, da se z revidiranjem svojih programov in pomlajen jem svoje organizacije pripravijo za prihodnje delo in prihodnje borbe; a ob-j od nem se snujejo tudi nove stranke. Naravno je to, kajti stranke, ki so okostenele in nimajo sposobnosti za ffkomodacijo norim irazmeram so e obsojene v politično brez veljavnost. Ali to sedanje vrvenje v Slovencih spravlja tu pa tem na dan tudi zelo čudne pojave — nove misli, nova gesla, ki bi utegni a, aiko bi se splošno uveljavila, na vstati naravnost o-sod-na za narodni obstanek naroda slovenskega. Kdor javno zasleduje pisavo našega lista, mora biti uver-jen, da ne smatramo za nikako zlo, ako se v našem .političnem in stran- karskem življenju pripravi j ago nova stremljenja in dkmšajo priti do veljave. Nasprotno: mi smo odločno proti monopol iziranjn načel starih, strank in obžalujemo trdovraitnost, ki bi novim elementom ne hotela priznavati besede in veljave novim ljudem z novimi naizori. 1 "Vsem (bodi prlanai^a primerna veljava^ vsem wdi dana svoboda za uveljavljenje svojih nazorov. Tako tekmovanje vpliva blagodejno, spopolnjuje skupno sliko želja in stremljenj naroda, prinaša dobrega sadu in velike koristi za narodno skiupnost: povspeštije politično dozorevanje naroda. Na vstaj an je novih strank kaže na vzbujanje novega življenja in se jim moramo le veseliti. Ali to naše yese-Ije je skaljeno po tnekih pojavih, po nekih novih parolah, obrnjenih naravnost proti nacijonalizmu, proti narodni ideji, ki hočejo rušiti fundament vsej dosedanji politiki Slovencev. Neki nov list je reJkiel na primer kar naravnost^, da so se narodne stiranke preživele! Kaka je vsebina našega nacijcma-lizma, kaka je svrha našemu narodnemu boju?! Priboriti hočemo svoji narodnosti in svojemu jeziku popolno enakopravnost na vseh poljih javnega- življenja, Iki jedrna more dati narodu popolno jamstvo, da bode izključen za bodočnost vsaki atentat od strani drugih narodov na podlage našemu samosvojemu življenju: stremimo po narodnem zj edin j an ju v eno upravno celoto, po narodni samoupravi. Ti cilji naši gotovo ne involvirajo nairodnega šovinizma, ki ima res nekaj barbarskega, nemodernega in nedemokratičnega na sebi. Naš nacijonalizem tudi nikakor ne prejudicira reševanje druzih modernih političnih in socijalmih problemov. Tudi naj-odločneji socijalni demokirat ne more opravičeno odklanjati taeega nacijo-nalizma, ki stremi za izvojevanjem pravic naroda. Nacijonalizem je bil doslej fundament slovenski politiki. In to mora ostati že iz jednostavnega razloga, ker ni še dosegel svojega cilja. Vsako oddaljevanje slovenske politike od te temeljne podlage bi spravilo bodočnost naroda v nevarnost. Vprašanje je za nas povsem jednostavno: ali se hočemo ohraniti (kakor narod ali ne?! Če hočemo to, mora naša politika ostati naeijonalna vse dotlej, dokler nismo ustvarili vsa jamstva za nar rodni obstanek. 'Kajti dispozicije na tistih sitraneh, ki ustvarjajo nevarnost za našo narodno eksistenco, se niso spremenile čisto nič: sovražne so nam. kakor so nam bile. Pri narodih, ki so si svoj obsta neik. že zagotovili in tudi izvršili svojo narodno jedinjenje, v kterih je torej prenehala potreba borbe za narodni obstanek in narodno -bodočnost*, v takih narodih se more opravičeno govoriti, da se je nacijonalizem preživel. Pri nas pa, ki ne le da nismo še dosegli svojega narodnega ujedinjenja, ampak se moramo (boriti še le za naj-elcmentarneja prava: pri nas je potreba borbe akutna. Zato kaže pri nas izdavanje gesel, naperjenih proti naeijonalizmu: ali da dotični ne poznajo položaja svojega naroda in pa nevarnosti, ki grozi njegovemu obstanku, ali pa da so direktno izda-jiee. Naeijonalna borba je pri nas neizogibna potreba — seveda taka, da ne ko,Mira z drugimi modernimi stremljenji. Dobro in neizogibno je, da se tudi v našem narodu pojavljajo nove moderne ideje, socijalne in narodno-ekonomne naravi, in dobro je, da navstajajo struje, ki propadu jejo te ideje. Ali temeljne podlage naši slovenski politiki se ne smemo dotikati: mi moramo ostati naeijonalni v smi- slu borbe za pogoje svojemu nemu ostanku). narod-Ed. Dogodek na mostu čez Owl Creek. Napisal Ambrose Bierce. Na nekem železniškem mostu v severni Alaba-mi je stal mož, ki je zrl v deročo vodo dvajset čevljev globoko pod seboj. Ta mož je imel svoje roke na hrbtu zadaj, sklepe zvezane z vrvico. Njegov vrat je nalahko obdajala vrv. Privezana je bila k močnemu, počez ležečemu brunu nad nje-govo glavo in pobešeno visela doli do njegovih ko ".en. Nekoliko desk, ki so bile prosto položene na tramove, ki so nosile železniški tir, je dajalo stojišče njemu in njegovim krom'kom — dvema prostatama federalne armade kterema je poveljeval narednik, ki je bil v svojem civilnem življenju morebiti podšerif. V mali razdalji na istem odru je stal častnik v uniformi svojega čina, oborožen. Bil je kapitan. Po ena straža na vsa-ikem koncu mosta je Stala s svojo puško v poziciji, ti je znana kot "support", to «« pra^i, držal« sta jo (pokonci spredaj ob levi rami, tako da je bil petelin v demi roki, ki J® segala naravnost preko prs — redna in nenaravna pozicija, ki primora telo, da se drži pokonci. Ni se videlo, da ibi bila dolžnost teh dveh mož vedeti, kaj se je godilo sredi mosta; onadva sta le zapirala ohadva konca deske za pešce, ki je držala preko njegau Za eno teh straž ni biao nikogar videti; železnica je tekla naravnost v gozd Očakih sto čevljev daleč, kjer je tvorila ovinek iri^se izgubljala pred očmi. Brez dvoma je bila dalje tam prednja straža, drugi breg reke je bila odprta zemlja — majhno vzvišena, & vrhu pa ograja iz navpično zaibitih kolov;, z linami za puške, z eno večjo strelno lino, skozi ktero je gledalo žrelo bronastega topa, ki je gospodoval nad mostom. Sredi strmine med mostom in utrdbo so bili gledalci — ena sama koanpainija in-fanterije v razprostrti vrsti, pri "odmoru 's kopiti pušk na zemlji, s cevkami pa .nekoliko nagnjenimi nazaj proti desni rami in s sklenjenimi rokami. Na desni strani vrste je stal -poročnik, špico svojega meča na zemlji, levioo počivajoče na njegovi desnici. Razun skupin štirih mož sredi mosta sc niti j od en ni gibal. Kornpa-nija je stala pred mostom, srepo zrla brez vsakega gibanja. Straže obrnjene proti bregovom reJkie so bile kakor kipi, ki krese most. Kapitan je stal s sklenjenimi rokami, molčeč, opazujoč delo svojih nižjih, vendar brez vsakega znamenja. Smrt je do-stojanstvenica, Iki se jo mota, aiko pride oznanjena, sprejeti z izkazovanjem časti tudi od strani onih,, ki so prav prijatelji z njo. Po postavah vojaške etikete je molk in red znamenje spoštovanja. Mož, ki je bil na tem, da ga obesijo, je bil očiridno kakih petintrideset let star. Bil je civilnega stanu, aiko bi se ga sodilo po obleki, ki je bila, kakor so jo nosili naselniki. Njegov obraz je bil čeden, — raven nos, krepka usta, široko čelo, od ikterega so bi!i njegovi dolgi, temni lasje počesani naravnost nazaj in so se vsi-pali zadaj za ušesi do ovratnika dobro mu stoječega jopiča. Nosil je brke ia špičasto brado; njegove oči so bile velike in temnosive in so gledale prijazno, česar ne bi nikdo pričakoval pri človelku, čegar vrat je obdajala lanena vrvica. Ja-ano je bilo, da ni navaden morilec. Prijavna vojaška pravila so poskrbela za. obeše-nje mnogo vrst ljudi in olikani in pošteni niso izvzeti. Ko so bile priprave končane, sta vojaka prostaka stopila na stran in vsak izmed njiju je tudi potegnil v stran desikio^ na kteri je stal. Narednik se je obrnil h kapitanu, ga pozdravil vojaški in se takoj postavil za tega častnika, ki je pri tem stopil en korak dalje. Vsled tega prenii-|k)anja sta k smrti obsojeni in narednik sama ostala na obeh koncih de-r?ke, ki je ležala na treh p*xprečnih tramovih mostu. Konec, na kterem je stal civilist, je skoro, toda ne čisto dosegal četrtega. Ta deska se je vzdržala na svojem mestu vs.ed teže kapitana; sedaj pa jo je vzdržavla teža narednika. Ta bi na znamenje prejšnega stopil na stran, deska bi se prevrnila in obsojeni bi padel doli med dve zanjki. Cela prireditev je bila preprosta in uspešna. Obraza obsojencu niso zakrili, tudi oči mu niso zavezali. Za trenutek je pogledal svoje nestanovitno scojišče, nato je pustil, da so njegove oči pogledale penečo vodo reke, ki je divje drla pod njegovimi nogami. Kos plavajočega lesa je obrnil njegovo pozornost na-se in njegove oči so mu sledile po reki navzdol. Kako počasi se je zdelo, da se giblje! Kako lena reka! Zajprl je svoje oči z namenom, da obrne svoje poslednje misli na svojo ženo in otroke. Voda, ki se je zlato lesketala v jutranjem solncu, megle, ki so se vLačile ob bregovih nekoliko •bolj daleč ob reki navzdol, utrdba, vojajki, košček lesa — vse to je odvrnilo njegove mis Ji drugam. Sedaj ga je pa nekaj novega zmotilo. Ravno pri misli na svoje drage je začul nek glas, ki ga ni mogel niti preslišati, niti razumeti, oster, razločen, kovinski glas kakor udarec kovačevega kladiva ob nakovalo; ravno tako je zvene1. Rud bi vedel, kaj je to bilo in ali v veliki daljavi ali čisto blizu — oboje se mu je zdelo. Ponavljal e je redno, toda tako počasi, kakor glas mrtvaškega zvona. Vsak udarec je pričakoval nepotrpežljivo in — sam ni vedel zaiktaj — s strahom. Odmori tihote so postajali vedno daljši; vsled odlogov bi kar zbesne!. Čim redkegsi pa so ibfcli gjlajsovd, toliko močnejši in ostrejši so bili. Zadeli so njegovo .uho kakor udarec z nožem; 'bal se je, da ne bi zavpil. Kar je pa slišal, je bilo tikanje njegove žepne ure. Odprl je svoje oči in zopet videl vodo pod seboj. '' Ako bi imogel oprostiti svoje roke", si je mislil, "bi zanjko odvrgel in skočil doli v reko. S potapljanjem bi ušel krogi j am in z napornim plavanjem bi prišel do brega, planil v gozd in se obrnil proti domu. Moj doma je, hvala Bogu, še izvan njihovih vrst; moja žena in otroci 90 še vedno onstran najdaljšega prodiranja napadalcev." Kb so te misli, ki smo jih ravno opisali, šinile skozi glavo obsojenega moža, je kapitan namignil naredtiku-Naredmk je stopil v stran. ' II. Peyton Farquhar je bil imovit na-selnik in iz neke stare ter -zelo čislane alabamsJkie rodbine. Ker je bil lastnik suianjev in kakor drugi lastniki sužnjev tudi politik, je naravno, da je bil pravi secesijonist in vnnet zagovornik in privrženec juga. Razne okolščine, ktere nam tuikaj ni treba navajati, so preprečile, da ni vstopil v hrabro armado, ki je bila toliko nesrečnih bi tek, ki so se končale s padcem Corintha; radi tega je kar divjal vsled neslavne omejitve, hrepene^ da se da prost tetk njegovim zmožnostim, koprneč po prostem vojaškem življenju in priliki za odlikovanje. Ta priložnost bode, kakor je čutil, gotovo prišla, kakor se v voj-sikiinem času sploh vsakemu ponudi. Medtem pa je storil, kar je mogel. Nobeno delo ni bilo zanj prenizko, da ga ne bi izvršil v korist in pro-speh juga, nobena pot prenevarna, ako se je le prilegala značaju civilista, ki je bil v svojem srcu vojak iin ki je v dobri nadi in brez prevelike omejitve vsaj deloma pritrdil naravnost zločinalkjemu geslu: v vojski in v ljubezni je vse lepo. Nekega večera* ko je sedel Farquhar s svojo ženo na poljski klopi blizu vhoda na njegovo posestvo,, je prijezdil nek sivo oblečen vojak do vrat ter prosil požirek vode. Gospa Farquhar je bila le Še presrečna, da mu* je mogla postreči s svojimi lastnimi belimi rokami. Medtem ko je šla ona po vodo, se je njen mož približal k zaprašenemu jezdecu ter ga radovedno popraševal po novicah o vojski. 11 Yankeeji popravljajo železnice", je dejal molj. "ter se pripravljajo, da jo zopet udarijo dalje. Prišli so do mostu čez Owl Creek, ga popravili ter zgradili na severnem bregu utrdbo. Poveljnik je izdal ukaz, ki je povsodi videti in Iki pravi, da se bode vsacega civilista kratko malo obesilo, ki bode poškodoval železnico, njene mostovi in predore ali vlake. Jaz sam sem videl ta ukaz." "Kako daleč je do mosta čez Owl Creek?" je vprašal Farquhar. "Kalkiih trideset milj." Ali 11 a tej strani vode ni nobene čete!" "Samo majhna četa pol milje od vode in ena sama straža na tej strani mosta.'' "Pomislite, ako bi kak mož — civilno oblečen in ki se ne boji obeše-nja — neopazen obšel prvo četo in se polastil straže pri mostu", je dejal Farquhar smeje, "kaj bi se zamoglo doseči?" Vojak je premišljeval. "Pred mesecem dni sem bil tam", je odvrnil. "Zapazil sem, da je zadnja po vodenj naplavila veliko množino .esa ob lesenem stebru na tem kooieu mosta. Sedaj je les popolnoma suh ter bi gorel ikiakor baklja." Žena je sedaj prinesla vode, ki jo je vojak pil. Zahvalil se ji je vljudno, se priklonil njenemu možu ter odjezdik Uro pozneje, ko se je že znočilo, se je vrnil mimo posestva ■nazaj ter jo udaril proti severu, od kjer je prišel. Bi. je federalen ogle-duh. (Dalje prihodnjič.) «51 o vensko katoliško Qs podp. društvo svete Barbari Z]edln]ene države Severne Sedež: Forest City*, Pa. januarja 1Q02 v drdLavl -O-O- 0DB0BNIE3: Predsednik: JOSIP ZA F.AR mL, Box 547, Forest City, Pjl Podpredsednik: 3VAN TBLBAN1, Box 3, Moon Run, Pa. L. tajnik: IVAN TELBAN, Box 607, Forest City, Pa. IL tajnik: ALOJPLJ ZAVERL, Box 374, Forest City, Fa Blagajnik: MARTIN MUHIČ, Box 537, Forest City. Pa. NADZORNIKI : IVAN DRASLER, Box 28, Forest City, Pa. ANTON PIRNAT, Box 81, Duryea, Pa. ANDREJ SUDER, Box 108, Thomas, W. Ya. FRAN SUNK, Luzerne, Pa. POROTNI ODBOR: KAROL Z ALAR, Box 28, Forest City, Pa. IVAN SKODLAR, Forest City, Pa. ANTON BORŠTNIK, Forest City, Pa. Dopisi naj se pošiljajo L tajniku: Ivan Telhan, P. R»x *•?, Bo-rest City, Pa. Društveno glasilo je "GLAS NARODA". Najboljše in najbolj priporočljivo domače zdravilo so znane "MARIJACELJSKE KAPLJICE". Kdor jih je rabil, ve, kako neprecenljivo je to zdravilo za tiste, ki trpe na slabem želodcu slabosti in glavobolu, slabem prebavljanju in težkem dihanju. Že po kratki uporabi, zginejo navado vred. Izvrstna tropavica od $2.50 do $3 gaion s posodo vred. Manj nego IO galon naj nihče ne naroča, ker manje količine ne morem razpošiljati, Zajedno z naročilom naj cg naročniki dopošljejo demo-, ni,ro-ma Money Order. Spoštovanjem Nik. Radovich, 594 Vermont SL, San Francisco, CaL NAZNANTLO. Tem potom naznanjamo vsem našim mnogobrojnim odjemalcem in prijateljem, da smo uredili nas novi gl. p rad na 27 THAMES ST. Prosimo torej, da vsa pisma in na-roebe naslovite na naš novi naslov in (nadalje priporočamo za obilo na-ročb ter Vas pozdravljamo. SKAVTA WATCH A JEWELRY CO. 27 Thames St, New York. on Zadni čas je, da naročite I Samo še malo časa traja Velika razprodaja raznovrstnih ur, verižic, prstanov, prsnih igel in vsakovrstne zlatnine, kar sp nakupi ugodno pri "Slavia" Watch & Jewelry Co. 27 Thames St., New York, N. Y. Kdor še nima r.atunčnega opisa in slik predmetov, ktere razprodajamo, kakor tudi cenika, naj nam piše takoj. Pošljemo mu zastonj. ffr ojtostite take prilike Ictera se Vam audi komaj na deset let jeden- fa-at. Kripfrte, dokler trn)« razprodaja jB prihnmili bodete mnogo dolarjev. v -Ci^.-tr-Tjvr-s-- Jugoslovanska Inkorporir&na dne 24. januarja 1901 v državi Minnesota. Sedež v ELY, MINNESOTA. URADNIKI: Predsednik: MIHAEL SIJNIČ, 421 7th St., Calnmet, Mien., Podj/redsednik: IT AN GERM. P. O. Box 57, Braddock, Pa. Glavni tajnik: JURIJ L. BROŽIČ, Box 424, Ely, Minn. Pomožni tajnik: ANTON GERZIN, 306 Pine St. Hibbing, Minn. Blagajnik: IVAN GOVŽE. Box 105, Ely, Minn. NADZORNIKI : FRAN ME DOS, predsednik nadzornega odbora, 9478 K wine Ave., So. Chicago, 111. IVAN PRIMOŽIČ, II. nadzornik, Box 641, Eveleth, Minn. IVAN KERZ1SNIK, III, nadzornik, Box 138, Burdine, Pa. POROTNI ODBOR: JAKOB ZA BUKOVEC, predsednik porotnega odbora, 4824 Blackberry St., Pittsburg, Pa. MIHAEL KLOBUČAR, H. porotnik, 115, 7th St., Calumet, Mick. JOSIP PKZDIRC, I1L porotnik, 1401 So. 13th St., Omaha, Neb. Vrhovni sdramik Jednote: Dr. MARTIN J. IVEC, 711 N. Ctiicago Street, Joliet, HI. Krajevna društva naj blagovolijo pošiljati vse dopise premembe udov in druge listine na glavnega tajnika: GEORGE L. BROZ3CH Box 424, Ely, Minn., po svojem tajniku in nobenem drugem. Denarne pošiljatve naj pošiljajo krajevna društva na blagajnika: JOHN GOUŽE Box 105, Ely Minn., po svojem zastopniku in nobenem drugem. Zast( pnikiki krajevnih drnštev naj pošljejo duplikat vsake pošiljatve tudi na glavnega tajnika Jednote. Vse pritožbe od strani krajevnih društev Jednote ali posameznikov naj se pošiljajo na predsednika porotnega odbora: JAKOB ZABUKOVEC, 4824 Blackberry St. Pittsburgh, Pa. Pridejani morajo biti natančni podatki vsake pritožbe. Dn&tveno flasilo je: "GLAS NAHODA". PRISTOPILI. K druitvu Sokol št. 3S v Pueblu, Colo., 30. jan.: Štefan Djurovič rojen 1C0S eert. G415 T. razred. Društvo šteje 42 udov. K dm>ivu sv. Barbare št. 47 v Aspenu, Colo., 30. jan.: Josip Perhaj 1SS1 eert. (H IG. Alt k sij Cerovšek 1S79 cert. 6417. Oba v I. razredu. Društvo šteje ^ti udov. K društvu sv. Cirila in Metoda št-. 9 v CaAimebu, Mich., 30 jan.: Miko Stankovič 1S76 cert. 0418. Ivan Hribar 1SS1 eert. 0419. Oba t I razredu. Društvo šteje 270 udov. ''^S^S^JSffiffi K društvu sv. Petra in Pavla št. 35 v Lloydellu, Pa., 30. jan.: Anton Kresar 1S69 eert. 6420, Ivan OjMska 1SS0 cert. 6421, Andrej Opeka 1864 cert. 6422, Ivan Rožanc 1877 cert. 6423. Vsi v I. razredu. Društvo šteje 113 udov. / SUSPENDIRANI. Iz društva sv. Alojzija št. IS v Rock Springs, Wvo., 30. jam.: Ivan Čadež cert. 1343 n. razred, Frederik Rusold cert. 4531 L razred, Jernej T a vi-ar cert. 3S95 L razred. Fran Potočnik cert. 467S I. razred. Iz društva Sokol ŠD. 3S v Pueblu. Colo., 30. jan.: Matija Darovič cert. 2317 I. razred. Iz društva sv. Cirila in Metoda št. 9 v Calumetu, Mich.,: Josip Bre-zovar cert. 3919 I. razred. Iz dni.-iva sv. Petra in Pavla št. 35 v Lloydellu, Pa., 30. jan.: Jurij Mihalčevie eert. 2210 L razred. Iz društva sv.. Petra št. 50 v Br rokynu, N. V., 30. jan.: Jakob Kavčič cert. 572^1 L razred, Andrej Jermol cert. 5730 I. razred. Društvo šteje 34 udov. JURIJ L. BROŽIČ, glavni tajnik. 0833»iSH KRANJSKE NOVICE. Vsenemško drsališče v Ljubljani. Slovenska govorica na mestnem drsališču je pregnala Vsenemce na svoje lastno zakotno drsališče. Prihodnjo zimo si tudi naroče nemški led iz raj ha. Hei!! — Nemškemu napuhu v Ljubljani bi bil kmalu konec, ko bi vsi Slovenci hrbet obrniii kranjski hranilnici ter svoje prihranke naložili pri domačih zavodih. Potem bi bil nemški Heul, Sieg pa naš! Odprava sejmov v Ljubljani Že nekaj let prihaja na ljubljanske sejme mnogo ogrskih Židov, kteri s svojim "poflorn" ne oškodujejo le občinstva, ki za razmerno drag denar kupuje slabo blago, ampak provzro-čajo tudi občutno škodo domačim trgovcem in obrtnikom. Mestni z as top ljubljanski in trgovska zborniea kranjska sta nasvetovala vsled tega, ustrezajoč željam javnega mnenja, c. kr. deželni vladi za mesto ljubljansko nov tržni red. ki odpravlja letne in mesečne sejme, zato pa se tržni dnevi primemo razširijo. Na sejmu pa bodo smeli prodajati le domačini in je torej židovski element popolnoma izključen. Kakor se iz zanesljivega vira poroča, je deželna vlada p<» dolgotrajnem drezanju izja-xila. da proti temu nasvetu nima principijelnih pomislekov, vsled česar se pač sme pričakovati, da novi tržni red čimprej stopi v veljavo. Volilna reforma ljublj. mestnega mestnega sveta. Elaborat za reformo volilnega reda ljubljanskega mestnega sveta je. kakor se poroča iz Ljubljane, dovršen. Po tem elaboratu pride k sedanjim trem volilnim razredom šp ."ctrti volilni razred, ki <>b-setra \ / - n K p t i Ako hoteš dobro postrežbo z mesom in grocerijo, tako se obrni na Martin Geršlča, 30X-303 E. Northern Ave., Pueblo, Colo. Tudi naznanjam, da imam v zalogi vsakovrstno suho meso, namreč: kioiuase, rebra, jezike, ' Sunke itd. Govorim v vseh slovanskih obilid obisk. ^ f*ii8*#tgi»'pjT i Y i MARKO KOFALT/ 249|So. Front St,-STEELTON, PA. Priporoča se Slovencem in Hrvatom v Steeltonu in okolici za izdelovanje kupnih pogodb, pooblastil ali polnomoči (Voll-macht) in drugih v notarski posel spadajočih stvari, ktere točno in po ceni izvršujem. Dalje prodajem parobrodne listke za v stari kraj za vse boljše parnike in parobrodne proge ter pošiljam denarje v staro domovino po najnižji ceni. Mr, Marko Kofalt je naš zastopnik za vse posle in ga rojakom toplo priporočamo. rv FRANK SAKSBR CO. Rojakom Pa naznanjam, da j«, za tamošnji okraj moj j ^ edini pooblaščeni zastopniK za vse posle ■4824 Blackberry Alley" Pittsburg, Pa. Uru'lne ure: vsak dan »m, 7. do £8. ure, t, r «..!> s«>boMh ^.u 4 ■ 8. ure zvečer "t" X"' ----— Frank Sakser, Telefon 3034. I Frank Petkovšek * 214-218 Market Street Waukegan, 111. J priporoča rojakom svoj J ^S A L O O N,^. v kterem vedno toči sveže pivo, dobra vina In whiskey, ter ima na razpolago fine smodke. V svoji PRODAJA LINIGI ima vedno sveže groce- J rija po nizkih cenah. Pošilja denarje ▼ staro domovino zelo hitro in ceno: v averi je a Mr. Frank Bakserjem .y How Yorku. Mi "Winnetou, rdeči gentleman". Spiral Karl May. Priredil za "Glas Naroda" R. (Nadaljevanje.) ''Tega bi ne trdil jaz. Old Shatterhand, Winnetou in jaz smo ljudje, kteri m znajo o*™t rešiti. Toda bal pravočasno so prišli, da so dali tem Poneozn lep spomin za več let. Ali mislite, da bi jo udarila za njimi f" "Čemu! Drago nei že opravijo brez nas. Winnetou je gotovo tega prepričanja, ker je jahal s Harryjem v 'grad'. Pojdiva notri, da pogledava naše mrliče.'' Ko prideva po ubodu v osodepolno dolino, vidiva Harryja in Winne-touvr na tistem mestu, kjer je biia včeraj tako huda borba. Harry joče in drži glavo svojega očeta v naročju; Apach preiskuje njegovo rano. Baš ko prideva do t je, zaslišiva vzklikniti Winnetouva: "Uff, uff, uff! On ni mrtev, on še živi!" Ta beseda nas popolnoma oživi; Harry zavpije od veselja. Winnetouva podpirava pri njegovem prizadevanju; res vidimo, da je v Firekandu še življenje. Naenkrat odpre oči. Spozna nas; ko zagleda sina, se sladko na-fcn.eje. Govoriti ne more; kmalu zgubi zavest znova. Preiščem ga. Krogla mu je šla na desni strani prs v pljuča in na hrbtu zopet ven. To je težka rana, pri kteri je zj^ubJ izredno dosti krvi. Dasi je bil šele pred kratkem ranjen pri železnici, potrdim vendar Apachovo mnenje, da bode ranjenec okreval, seveda če pazimo prav skrbno nanj; on je močne, sikoro železne narave. Winnetou ga dobro obveže; nato dobi dober prostor, v kolikor dopušča seveda kraj in okolščine. Potem moramo misliti sami nase; noben ni brez ran. Obvežemo se medsebojno po naši najboljši znanosti in priročnosti. Proti poldnevu se vrnejo dragonci. Popolnoma so ugnali Poncas in niso zgubili nobenega človeka. Zapovedujoči Častnik nam pove, da ni bil ta spopad slučajen. Zvedel je, da nameravajo napasti vlak; zato je sklenil, da jim primerno posveti. Jahal je v njihove vasi; tam je zvedel, da so Poncas šli v boj, da se osvete nad nekim sovražnikom; zato je šel za njimi. Tri dni ostane pri nas v dolini, da se spočije vojaštvo in konji. Povabi nas, naj prenesemo Old Firehanda, če mogoče, na Wilkes Fork; kjer ne bode imel tnogoče boljše postrežbe, pač pa dobro zdravniško pomoč. Mi mu obljubimo. Razume sv, daje Sam Hawkens silno pobit radi smrti zvestih tovarišev, Dick Stona in Will Parkerja. Opetovano zagotavlja, da hoče v bodoče pobiti vsakega Ponco brez milosti. Jaz pa sodim eelo zadevo drugače; Parra-n,,h je bil bel človek. V tem slučaju se torej ponovi stara skušnja da so Indijance zapeijali ^aiiio beli ljudje; zato so postali to kax so.----- SEDMO POGLAVJE. Pedlar. M***" Mine nekaj mesecev po zadnjih dogodkih, kterih posledice smo kljub dolgemu času š«* čutili. Izpolnilo se jo upanje na rešitev Old Firehanda, toda njegovo zdravje se je zboljševalo zelo počasi. Vsled prevelike slabosti ni mogel ustati; zato smo morali opustiti misel, da ga prenesemo v fort. Zato je ostal v ' trdnjavi', kjer je bila zadostna postrežba zanj, kot je kazalo vedno napredujoče zdravje. Harry ni bil k sreči nevarno ranjen. Winnetou je imel mnogo ran, a ni bila nijedna nevarna; zato so se kmalu zacelile. Moje rane pa so bile brez pomena; dolgo so me sicer bolele, toda človek se na zapadu privadi vsega. Najboljše jo je odnesel Sam Hawkens; on je dobil le nekaj prask, kterih ne velja omenjati. Vedeli smo, da se bode moral Old Firehand po svojem ozdravljenju še dol^ro varovati. Nemogoče je, da bi postal takoj westman; zato je sklenil, da se vrne kar mogoče kmalu s Harryjem na vztok. Razume se, da ne smejo ostati kože dragocenih živaiij brez uporabe; pridobili so jih s trudom, zato se morajo spraviti v denar. Na fortu ni bilo nobene prilike; okreva-jočemu bolniku pa je bilo če že ne težko, pa vsaj zelo nerodno prevljaeevati toliko kož. Kako bi se dalo pomagati? V tem slučaju nam pomagajo vojaki, ktere je pustil častnik pri nas za postrežbo in pomoč. Zvedeli so, da je pri Turkey Riverju neki pedlar (prekupec), kteri kupi vse, kar se mu prinese in kar ima kaj vrednosti; on ne zamenjuje samo za drugo blago, ampak plačuje tudi v gotovini. Ta mož nam lahko pomaga iz zadrege. Kako bi ga pozvali? Poslati ne moremo nikogar, ker nimamo nikogar, razve-n par vojakov. Od nas štirih pa ne more in ne sme nikdo zapustiti 'trdnjave'. Vendar ne vemo druge pomoči, da gre jeden od nas ponj. Zato se ponudim jaz, da grem do Turkey Riverja. Opozore me, da je to za belega človeka zelo nevarna pot, ker križarijo po tamošnji okolici Okananda-Sioux. Pedlar že sme k njim; trgovcev in prekupcev ne napadajo nikdar, ker dobe od njih vse potrebščine v zameno. Tembolj pa se morajo varovati pred njimi drugi beli ljudje. Ne bojim se sicer nobene nevarnosti, a mi je vendar ljubo, da se mi ponudi Winnetou za spremljevalca. Odideva lahko takoj, ker ima Old Firehand v Samu in Harryju dovolj pomoči. Ta dva mu streže t a, vojaki hodijo pa izmenoma na lov. Odpraviva se na pot in prideva že tretji dan do Turkey Riverja ali Turkey Creeka. Veliko malih rek se namreč imenuje tako; ta, do ktere sva jahala midva, je znana radi mnogih krvavih bojev med belimi in rdečimi ljudmi. Kako bi našla pedlarja? Če -je pri Indijancih, morava biti izredno previdna. Ob reiki in v okolici je tudi nekaj belih naselnikov, kteri so si upali priti v te kraje. Zato je najboljše, da poiščeva kterega izmed teh in povprašava. Jahava ob reki, ne da bi videla kak sled o naselbini. Šele na večer prideva do neke njive, obsejane z ržjo; od te se razprostira drugo polje. Ob nekem potočku, kteri se zliva v reko, zapaziva iz neobtesanih debel zgrajeno poslopje, ktero obdaja močan fence (plot). Malo na strani je pravtako ograjen prostor, v kterem vidiva nekaj konj in krav. Jahava tje, poskačeva raz konje in jih priveževa; nato hočeva iti v hišo, ktera ima oaka, podolgasta, za streljanje pripravna okna. Kar zapaziva, da mole iz dveh oken j dvocevki na nas; kar se oglasi nekdo: "Stoj! Takoj stoj! Tukaj ni golobnjak, kjer bi se preletavalo, kakor se komu poljubi. Kdo sta vidva in kaj hočeta?" "Jaz sem Evropejec," odvrnem, "in iščem pedlarja, kteri je baje v tem kraju." "Potem ga pojdita iskat. Jaz nimam z vama nobenega posla. Pobe-rita se od tukaj !" "Sir, vi bodete vendar tako uljudni, da mi poveste, kar veste. Le lopova ^e požene izpred hiše." "Zelo dobro, kar pravite; baš zato vaju podim." "Torej mislite, da sva lopova?" "Yes!" "Zakaj?" "To je moja stvar; ni treba, da vam bas povem. Če pa pravite, da ste Evropejec, se la/ete." "Ne, to je resnica." "Pshaw! Noben Evropejec si ne upa do tukaj, razven Old Firehanda.' "(><1 teira baš prihajam." "Vi? Hm! Odkod pa?" "Tri dni od tukaj ima tabor; mogoče ste že kaj slišali o njem?" "Nedavno je bil neki Dick Stone tukaj in mi je povedal, da mora primeroma toliko časa jahati, da pride do Old Firehanda." "Ta ne živi več; on je bil moj prijatelj." "Mogoče, toda jaz vam ne smem zaupati, ker imate nekega rdečnika poleg sebe. Dandanes niso taki časi, da bi se puščalo te vrste ljudi pod streho.'' "Če pride ta Indijanec k vam, je velika čast za vas; on je namreč Winnetou, glavar apaški." "Wiunetou? Vsi zlomki, če je le res! Naj pokaže svojo puško!" Winnetou sname srebrno puško iz rame in jo drži tako, da jo more naselnik videti; ta vzklikne takoj: "Srebrni žeblji! To se vjema. Vi, bledoličnik, imate pa dve puški, veliko in majhno. Zdaj se spomnim na nekaj. Ali je večja mogoče puška m medvede?" "Da." v "Manjša pa Henry jeva brzostrelka?" "Da." ' "Ti imate ime, kteri ni jednako z vašim pravim imenom f" "Pravilno!" ' (Dalje prihodnjiŽ.) Vedno pri rokah. Zdravnik je mogoče daleč od Vas, toda ako imate doma staro in vredno nemško domače zdravilo Dr. RICHTERJEV Sidro Pain Expeller. zamorete se vedno boriti tudi proti hudim napadom reumatizma, neu-raJgjje, prehlajenja, bolezni v prsih ^^ in hrbtu. Ono ima 351etni . | . rekord svojega vspeha. »I Act Brez varnostne znamke ^^ "sidro" ni pravo. 25 in 50 centov. . F. AD. RICHTER & Co. 215 Pearl St. New York. DEUTSCHLAND odpluje dna 16. marca ob 7. ari zjutraj. DETJTSCHLAND odpluje dne 30. aprila ob 6:30 uri zjutraj. Za vsa druga pojasnila glede potovanja piši ti pravočasno na FRANK SAKSER CO., 109 Greenwich Street, New York, N. Y., kteri vam bode točno odgovoril. BRZOPABNIKI francoske družbe, nemškega Uoyda in Hamburg - ameriške Črte, kteri v kratkem plujejo iz New Torka v Evropo, in sicer: V HA VELE: LlA TOURAINE odpluje dne 21. februarja ob 10. uri dopoludne. LA PROVENCE odpluje dne 28. februarja ob 10. tiri dopoludne. LA BRETAGNE odpluje dne 7. marca ob 10. uri dopoludne. LA SAVOIE odpluje dne 14. marca ob 10. uri dopoludne. LA TOURAINE odpluje dne 21. marca ob 10. uri dopoludne. LA PROVENCE odpluje dne 28. marca ob 10. uri dopoludne. V BREMEN: KRONPRINZ WILHELM odpluje dne 26. februarja ob 6. uri zjutraj. KAISER WILHELM DER GROSSE odpluje dne 5. marca ob 10. uri dopoludne. KAISER WILHELM IL odpluje dne 12. marca ob 5:30 zjutraj. KRONPRINZ WILHELM odpluje dne 26. marca ob 1. uri popoludne. KAISER WILHELM DER GROSSE odpluje dne 2. aprila ob 10. uri dopoludne. Rojaki, kteri želijo z manjšimi stroški potovati v staro domovino, se lahko po služijo parnikov Austro-Amerieana-erte, kteri plujejo direktno iz New Yorka v Trst in Reko kakor sledi: Pazniki Austro-Americana črto: FRANCESCA odpluje dne 26. februarja opoludne. SOFIA HOHENBERG odpluje dne 27. marca opoludne. FRANCESCA odpluje dne 13. aprila opoludne. SOFIA HOHENBERG odpluje dne 4. maja opoludne. Krasni poštni paxniki raznovrstnih črt odplujejo iz New Yorka: V ANTWERPEN: FINLAND odpluje dne 20. februarja ob IL uri dopoludne. SAMLAND odpluje dne 27. februarja ob 3. uri popohidne. ZEELAND odpluje dne 2. marca ob 7. uri zjutraj. KROONLAND odpluje 9. marca ob 1. uri popludne. VADERLAND odpluje 16. marca ob 7. uri zjutraj. FINLAND odpluje dne 23. marca opoludne. ZEELAND odpluje 30. marca ob 6:30 zjutraj. V BREMEN: MAIN odpluje dne 21. februarja ob 10. uri dopoludne. RHEIN Odpluje 7. marca ob 10. uri dopoldne. CASSEL odpluje 28. marca ob 10. uri dopoL GROSSER KURFUERST odpluje 4. aprila ob 10. uri dopol. MAIN odpluje 3JL aprila ob 10. uri dopol. V HAMBURG: GRAF WALDERSEE odpluje dne 23. februarja ob 2. uri popoludne. KAISERIN AUGUSTS VICTOKIA odohiie dne 9. marca ob L uri popoL PRETORIA odpluje dn« 16. marca ob 6:30 zjutraj. AMERIKA odpluje^ dne 21. marca ob 10. uri dop. PATRICIA odpluje dne 23. marca opoludne. PENNSYLVANIA odpluje 30. marca ob 6. uri zjutraj. GRAF WALDERSEE odpluje dne 6. aprila opoludne. Kdor naznani svoj prihod, po kteri železnici in kdaj dospe v New York, pričakuje ga naš uslužbenec na postaji, dovede k nam v pisarno in spremi na parnik brezplačno. Ako pa do-apete v New York, ne da bi nam Vaš prihod naznanili, nam lahko iz postaje (Depot) telefonirate po številki 1279 Rector in takoj po obvestilu pošljemo našega uslužbenca po Vaa. Le na ta način se je možno rojakom, ki niso zmožni angleškega jezika, izogniti oderuhov in sleparjev v New Torku. Vožnje listke za navedene parnike prodajamo po isti ceni, kakor v glavnih pisarnah parobrodnih družb. FRANK SAKSER CO., 109 Greenwich St., New York, N. Y. NAZNANILO IN PRIPOROČILO. MR. IVAN PAJK, P. O. Box 126, Conemaugh, Pa., je z nami v zvezi, vsled česar ga vsem cen j. rojakom iz Conemaugh, Pa., ia okolice toplo priporočamo. Dotičnik ima tudi v zalogi raznovrstne slovenske knjige po izvirnih cenah. FRANK SAKSER CO. ("Glas Naroda.") NAZNANILO. Rojakom v Johnstownu, Pa., in okolici priporočamo našega zastopnika g. FRAN GABBENJA* 1105 Virginia Ave., Johnstown. Pa. Preje je bival na 519y2 Power St. Dotičnik je pooblaščen pobirati naročnino za list in knjige ter je s aami že več let v kupčij skej zvezi. Spoštovanjem FRANK SAKSER CO. Zdravju najprimernejša pijača je LEISY PIVO^ ktero je varjeno iz najboljšega importiranega češkega fcnela. Kadi tega naj nikdo ne zamudi poskusiti ga v svojo lastno korist, kakor tudi v korist svoje družine, svojih prijateljev ;n drugih. pivo je najbolj priljubljeno ter se dobi v .vseh boljših gostilnah. Vse podrobnosti zveste pri Geo. Travniker-ju 6102 St. Clair Ave. N. E. kteri Vam dragevolje vse pojasni. THE ISAAC LEISY BREWING COMPANY CLEVELAND, O. Bonipapie Generale Transatlantipe. (Francoska parobrodna družba.) DIREKTNA GRKA DO HAVRE, PARIZA, ŠVICE, INOMOSTA IN LJUBLJANE. Poštni parniki so: "La Provence" na dva vijaka.................14,2nn ton, J30.0 konjskih moči La Savoie" „ „ „ .................i^hhj „ *,«, "La Lorraine" „ ,, ,, .................12,000 " "La Touraine" ,, ,, ,, ................. lof<)iK) "L'Aquit. ine" „ ,, „ .................lO.fun "La Bretagne".............................. 8,0<>0 "La Champagne" ........................... 8,rn>0 "La Gascogne" .............................. 8,<;00 Glavna Agencija: 19 STATE STREET, NEW YORK, corner Pearl St., Chesebrough Building. Parnik! odplujejo od naprej vedno ob četrtkih ob 10. uri dopoludne iz pristanišča št 4 J Norih liiver, ob Morton St., N. Y. -ti ]2,oro 12.* N H) 9,(Mat 9,000 9,(M tO La Gascogne •LA PROVENCE La Bretagne •LA SAVOIE •LA TOURAINE 21. feb. 1907. 28. febr. 1907. 7. marca 1907. 14. marca 1907. 21. marca 1007. La Gascogne •LA PROVENCE •LA LORRAINE La Bretagne •LA SAVOIE 23. marca 1907. 23. marca, 1907. 4. apr. 1907. 6. apr. 1907. 11. apr. 1907. r MSTBO-AMICAN LINE Regularni potni parniki "QERTYM odpluje 19. februarja. "FRANCESCA" odpuje 26. februarja. "GIULIA'* odpluje 9. marca. "Sofia[jHohenberg" odpluje 27. marca vozijo med^New Yorkom, Trstom;in|Reko.'j Najpripravnejša" inf najcenejša! parobrodna Črta v Ljubljano in sploh naff Slovensko. Železnica velja do Ljubljane le SO^centov. Potniki dospo isti dan na parnik, ko od doma gredo. Phelps Bros. C& Co., General Agents, 2;Washinjfton'St^ New York.1 CUNARD LINE PARNIKI PLUJEJO MED TRSTOM, REKO IN NEW YORiM PARNIKI IMAJO JAKO OBSEŽEJi POKHIT PROSTOR NA KROVU ZA Š£TANJE POTNIKOV TRETJEGA R AZREDA. odpluje iz N« Torka dne 5 DLT0H1A marca. odpluje iz New Yorka dne 12. marca. odpluje iz New Torka dne 26. marca. ITLTONIA, SLAVONIA in PANNOJTLL bo parniki na dva vijaka. Ti parniki so napravljeni po najnovejšem kroja in zelo prikladni za tretji razred. * JEDILA ho dobra in potnikom tri" trikrat na dan pri nizi post rež na. Vožnje listke prodajajo pooblaščeni a?entje in || The Ciari Steamship Co., Ltd., BOSTON s t IMlNNEAPOUfii CHICAGO s (36 Stat« St. ::Quaranty Building. 67 Dm 31-34 STATE ST.* NBW YORK4 Parnika z zvezdo zaznamovani imajo po dva vijaka. iV^. KoZminski, generalni agent za zapad. 71 Deaborn St.. ChloHjro, III. NAZNANILO. Tem potom naznanjamo, da so nam pratike pošle in prosimo one eenjene rojake, kteri so nam poslali denar za nje, naj naznanijo, za kaj hočemo poslano svoto uporabiti. FRANK SAKSER CO., 109 Greenwich St., New York, N. Y. NAZNANILO. Rojakom v Calumetu, Mich., in okolici naznanjamo, da je g. PAUL SHALTZ, 11 7th Street, Calumet, Mich., pooblaščen pobirati naročnino sa "Glas Naroda" in ga toplo priporočamo. Upravništvo "Glasa Naroda". O R O I f or walnuth BOLNIKOM NA ZNANJE. g tem svarimo vse bolnike kateri se zdravijo pri America Europe companiji, da ne padejo na sleparstvo nekaterih zdravnikov in zdravniškim zavodom, kateri prosto lažejo da imajo ,*,OROSI" zdravila in da zastopajo Orosi Laboratorium v Milanu. Samo America Europe Companija Ima pravico, pod tem imenom prodajati zdravila. Naznanimo tudi, da nismo z nikakoršnem zdravniškem zavodom (Medical Institut) v zvezi, kakor samo z Orosi Laboratorjom v Milanu, od katerega prodajamo po na vodih naših zdravnikov zdravila. _ $500 plačamo za uspešno odsodbo, tistemu kateri nam naznani ime in naslov od zdravnika ali zdravniškega zavoda kateri se predrzne obljubiti ali prodajati „Orosi" zdravila. £0 Orosi zdravila so neprekosliva in najbolša za ozdravljenje! i? Orosi zdravila so pripravljena po propisih največjih in slavnih zdravnikih in profesorjih na svetu, kateri so na raznih tajnih in kroničnih boleznih preueavali skoz mnogo let, da so znašli zdravila po katerih se razne teške bolezni zagotovo popolnoma ozdraviti morejo in take zdravila predpisujejo naši zdravniki od America Europe Companije. - Ozdravili so v teh štirih mesecih od kar obstoji naši oddelek za Slovence že več kakor dva tisoč bolnikov, kateri so trpeli na raznih hudih boleznih in katere večinoma drugi zdravniki niso ozdraviti mogli. Nobeden zdravniški zavod na svetu ni imel tako veliki uspeh, kakor America Europe Co. ^ j Kdo Vam more dati bolji dokaz da Vas ozdravi? ■ Bolniki zakaj boljujete tako dolgo? Popišite nam dobro Vašo bolezen in mi Vam bodemo poslali zdravila po katerih bodete gotovo ozdravili, kjer naši zdravniki Vam garantirajo za ozdravljanje, ali pa povrnejo vsakemu denar kateremu bi naša zdravila nebi od koristi bila in zato dajemo tudi skoz ta časopis sledeči- Oglas. Nobeden drof i zdravnik Vara oemore take garancije dati. kjer nikdo Vam nemore tako dobrih zdravil poslati kakor mi 1 Zato bolniki pišite takoj, kjer preje ko pišete, preje bodete ozdravili. Kjer smo prepričani da bodemo Vsakemu v najhujši ali zastarani bolezni gotovo pomagali, zato dajemo tudi sledečo garancijo: Ako Vi 5 dni rabite naša zdravila in se še ne počutite bolje in ne vidite da Vas bodo naša zdravila popolnoma ozdravila, pošlite jih nazaj po Expressu plačano s dozvolbo pregledanja in ako niste porabili več od ene tretinje, povrniti Vam hočemo takoj denar. Tistim kater* trpe na tajnih možkih ali ženskih boleznih! Mnogi ljudje trpijo na tajnih ali kroničnih boleznih, katere so večinoma od hudih posledkov ako se v pravem času ne zdravijo, zato „rojaki,; Vam svetujemo, da brez kakšnega odlašanja na nas pišete in naši gospodi zdravniki Vam bodo garantirali da Vas bojo popolnoma ozdravili. Ne verujte nekaterim ljudem kateri pravijo da ta bolezen ni za ozdraviti, kjer ako dobite dobra in prava zdravila, bodete takoj videli da bodete preje ko si morda predstavljate zopet popolnoma ozdravili. Ravno tako žene katere trpijo na mater niči naj pazijo komu se zdraviti dajo, kjer te bolezni so tudi nevarne in se samo na sistematični način popolnoma ozdraviti morejo. » • • ZOPET NOVA KNJIGA ZA SLOVENCE! » * * Samo še kratek Čas in naša nova velika zdravniška knjiga izide, v kateri bodo bolniki najdli vse mogoče bolezni obširno popisane. Videli bodete mnogo jako zanimljivih slik od raznovrstnih boleznij, kako da se ▼ človeku razfiiri in kako da človeško telo propade ako so ne posti zdraviti ali pa ako ga je sram bolezen zdravniku povedati ali popisati. Še nobena Zdravniška Knjiga ni bila tako obširna kakor bode naša, kjer ta knjiga bode Vsakemu od velike koristi, da bode sam spoznal kako bolezen da ima. Vsaki dan dospejo mnoga zahvalna pisma ali prostor ma-m ne dopušča da bi vse oznanili, kar j^ pa tajnih bolezni pa nikdar v 'avnost se pridejo. Mi pošiljamo tudi v staro domovino zdravila in smo o-dravlli samo v mesecu Novembru k sto 64 uradnikov, oficirjov, učitelje in trgovcev kakor tudi mnogo 3jv.di' drnzega stanu iz stare domovine Maši po celem svetu slavni profesorji. £ AMERICA EUROPE Co. 161 Columbus Ave., New York. Y nedeljo od 10. ure do L popoldan.