Poltíilfia plaSana v gotovini. ANWDII Kéziratok, a melyek nem edatnak vissza ide küldendők : „MURAVIDÉK" szerkesztősége Murska Sobota, Alexandrova c. :■: :-: 202. szám. :-: :-: Postatakarék számla száma 12980. Laptulajdonos : KÜHÁR ISTVÁN. I Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési Ara negyedévre belföldön 15 dinár, külföldre 18 Din. Amariksba 20 Diri. Hirdetési ár □ cm -ként : szövegközi és nylfttér 150 dinár, rendes 1.— Din., apróhirdetés 0*7« Din. és az illeték. Többszörinél engedmény. Murska Sobota, I929. április 14 --III Ilii I II ■IMIII Hliwmi — Politikai hirek. VIII. Évf. Ha magyarul Írunk, ne utánozzunk idegen irást, hanem ugy Írjunk ahogyan beszélünk. Idegen szókat elkerülhetetlenül gyakran kell használnunk. Nem ritkán a hibásan kiej tett szókat az emberek felveszik rendes szótárukba és mint „jót" használják. Ilyen közismeretessé vált rosz szó többek között a „kombiné"' (a törzset takaró „egy-bevarrot" női fehérnemű). A rendes neve: kombinézón". Ha ma valaki kombinézont mondana (a franciákat kivéve) kevesen tudnák, hogy mi az. Ellenben „kombinát" mindenki ismeri. Ugyanilyen közismert kifejezés az aeroplán, autó, bicikli, gulyás, paprikás, makaróni, maróni, gamásli, monokli stb. ezer és ezer szó. A beszéd (az irás) első és legfontosabb célja, hogy megértsük egymást. A nyelvek élnek, folyton változnak. Ezért nem értjük ma már jól a legrégibb magyar szót, a „Halotti beszédet." Idiómák is vannak, azaz egyes vidékek szerint, más szóval jelölnek bizonyos dolgot. Ezekben az eligazodás nehéz, ezekhez társulnak a francia, angol, latin, német szavak, melyek idegen nyelvű kiirása még nehezebb még a magyarnak is •pedig két esze van (t. i. páros szervei egyikét „fél"-lel jelzi : féllábú, fél szemű stb.) Ha ugy Írjuk le az idegen szót, amint az idegen nyelvű őket leirja, furcsa szókat olvas ki belőlük a magyar és az olyan, aki ugy ir amint beszél, és ugy olvas amint ir. Ilyenek a szlávok is. „Vi-ent",!„cog-nak"-ot gyakran lehet hallani. Ilyen furcsa, ha a német azt mondja: áDer Herr Khákilákhi aus Bálász-szá Giármát" (trtse: Kagylaky ur Balassa Gyarmatról). Ha a német nem tudja kimondani a „gy'-ét mint ahogy a szláv az ékezetes magánhangzók hiánya rrliatt über, sőn helyett ibér, sén-t mond, az nem olyan nagy baj, mintha mi pld: levor-ver-t, vicikli-t mondunk. Inkább legyen szemtől-szembe, mások előtt vagy nyilvánosan nekünk mosolyogni valónk, semhogy mások rajtunk röhögjenek. A kiejtés szerinti Írással az idegen szók felcserélése is megkevesbedne. Ha németül irunk, írjunk németül; Jugoszlávia. A legfelsőbb állami igazgatásról szóló törvényt Őfelsége szentesítette. Ei az új törvény nem lett a legfelsőbb törvényhozó tanács elé terjesztve, mert nem kimondott szaktörvény, és Igy szíiktestületi véleményre nincsen szükség. Másrészt április 1 jére ezt teljesen rendezői kellett, ami a katholikus ünnepek roiatt nem történhetett volna meg. Az új törvény alapján a minisztériumok számát tizenkettőre csökkentették. Megszűnt a vallásügyi, egészségügyi, agrárreform és postaügyi minisztérium. A vallásügyi az igazságügyihez csatoltatott. Az egészségügyit a szociálpolitikaival egyesítették. A statisztikai hivatalt átszervezik, a miniszterelnökségbe helyezik. A postaügyi minisztériumot az építésügyibe olvasztották, idecsatolták a közlekedésiből a vasútépítési Sgazgatósá- az orvosok a recipét latinul írják ; hiba lenne, ha az nem a latin irásszabályok szerint Íratnék. De hiba, ha a magyar szak — vagy napi lapokban a latin, francia, német szókat nem ugy irják, ahogy azokat ők leiiják pld: schuster-t irnak suszter helyett. Egyetlen egy esetben lehet és keli ugy írni, ahogyan a külföldi ir, ha valamilyen irást idézünk; pld: A cégtáblára ez volt írva: „Schustermeister.'' Ellenben, valaki azt mondta : „susztermejszter". Az irás még annyira sem hü képe a beszédnek, mint a színes testek szürke ceruzarajza. Annyi bizonyos, hogy a kiejtett szót, annak hangzóit, lehet szemlélhetővé tenni. A hangzók rajza: a betű, a beszédé: sz irás. A dallamos beszédet nagyon kezdetlegesen adják vissza az írásjelek: pont, vessző, kérdőjel stb. egész sora. A levegő beszivásával járó hangzókra nincsenek Írásjeleink; néhány uj betű kellene még, de ezeknek egyszerűeknek, nem két-három betűvel irandókrtak kellene lenni. A „ksz"-re van egyszerű betű: „x" mégis többen igy irnak „egzisztencia", „egzótikus", stb. íme láthatjuk, hogy nem tudunk mindent ugy leírni, amint azt ki tudjuk mondani, miért ne irjam le legalább azokat a hangzókat és azok sorát, melyeket le tudok írni ugy, ahogy azokat kimondom? Pld: tehnika, szahha-rin. Miért irjam technika és sac- got és a föídmivelésiből meliorizáció« munkálatok igazgatását. Az sgrár-eform minisztérium a földmivelésibő tétetett. Áz egyes reszortminisiterek is kibocsát-hatnak rer,deleteket, emelyekkel a minisztériumok tisztviselőinek létszámát a saját hatáskörükben megállapíthatják. Ezzel a tisztviselőredukció keresztülvitelére és a tisztviselők snyagi helyzetének feljavítására nyílik lehetőség. Az államtitkári tisztségek megszűnnek, ezek helyét a fősegédmiciszterek töltik be, akiknek állásuk független a miniszterek személyébea esatleg beálló változásoktól. A miniszterek felelőssége az új törvénnyel lényegesen fokozódik, és még a visszalépéstől számított öt éven belül vád alá helyezhetők. A kereskedelmi minisztérium hatáskörét kibővítették. A kivándorlási, osztályt a külügyminisztérium veszi át. A deviza- és charin-nak? Mire jó ez? Ez azt eredményezi, hogy a magyar sem olvasni sem kimondani nem tudja az idegen szókat. Az idegen szavak szótára naponként vastagszik. A hangzók szerinti irás az ur és a paraszt beszédje közötti kirívó külömbséget megszünteti és senki sem fog csodálkozni, ha a paraszt a szabálytalanságot „áno-máliának" nevezi. Az egyre szaporodó és gyorsuló közlekedési eszközök, a rádiók, a lapok ösz-szébb hozzák az embereket, ezek feltartóztaíhatlanul keverik a nyelveket; hiába való fáradozás a purissniusz. A nyelveket életfolyásukban, állandó változásaikban, átalakulásaikban megállítani nem lehet, mert eljön „az egy akol, egy pásztor" módjára az „egy nyelv" is, a több nyelvek egy-bevat ott „kombiné"-je. Amint megszűnt a vallások miatti harc, meg fog szűnni önmagától a nyelvek (a nemzetiségek) miatti harc is; és magukra maradnak az uszítók, akiknek akkor egyéb hangzatos dolgokat kell kitaiáíni, hogy a népeket a túlságos elszaporodástól megóvják és paradicsomi életet adhassanak a megmaradot-taknak. Mivel nálunk a helyes Írásról és terminológia egységesítéséről van szó, talán nem végeztem felesleges munkát, ha e néhány sorral az idegen szók leírási módjához, szerény véleményemet nyilvánítottam. N. M. 15. Szám, valutaksresiredelom ellenőrzése, a vendéglősipar, az építőipar, sz üzletek zárórájának ügye a kereskedelmi minisztérium hatáskörébe került. A szociálpolitikai miniszter rendeletet intézett a főispánokhoz, hogy csakis azokat lássák e! kivándorlási útlevelekkel, akik be tudják bizonyítani, hogy az illető államban az alkalmaztatásuk biztosítva van. A kereskedelmi miniszter e bolgárokkal megkezdendő kereskedelmi tárgyalások előkészítésére bizottságot nevezett ki, melynek tagjai Stein-msc külkereskedelmi osztályfőnök, Sza-rics ipari osztályfőnök és Pilija inspektor. A szófiai jugoszláv követ Beográd-ba érkezett, alkalmasint a kereskedelmi tárgyalások ügyében. Mazstiranics Zselimir kereskedelmi miniszter Kuma-nudi helyettes külügyminiszterrel e szerződés megkötéséről hosszasan tanácskoztak. Őfelsége a bortőrvényt, amely szigorúén tiltja a bor hamisítását vegy idegen anyagokkal való javítását, aláirta. Mostanában tárgyalásokat kezdünk a szomszédos államokkal, a görög barátsági szerződések mintá" jára. Április lŐ.-e után megkezdődik a tisztviselő redukció, amely elsősorban a képzettségnélküli tisztviselőket fogja érinteni. A magyar-román optàns-pert újból folytatják Bécsben. Románia százmillió arany koronát ajánl, Magyarország száznegyvenöt milliót követel. Chamberlain angol külügyminiszter közvetít a kormányok között. Kina. A nemzetiségi csapátok áttörték az ellenség frontját és már Hankeu előtt vannak. — Honan tartományban kétezer éhes paraszt, kSzt&k asszonyok is éhségük csillapítása céljából megtámadta Tanghosian várost, hogy kirabolja. A mozgósított katonaság a rablókat mind kiirtotta. Ausztria. Csupa váratlan meglepetések mindenfelé; erek közé sorolandó a Seipel kormány hirtelen lemondásé. Állítólagos okai a kormány és a pártok között fennálló ellentétek. A belpolitikai próblémák megoldásának akadálya Seipel személye és ezért áll félre. Legvalószerűbb utódja Alfréd Qürtler volt pénzügyminiszter lesz* Ideiglenesen az ügyek vezetését egy átmeneti kormány teljesíti. A* új vá" Iflsztások el nem kerülhetők. Törökország. Feltűnő, hogy Tevfik Rusdi bég külügyminiszter a genfi leszerelési konferencia után Ró-rcába utazik és meglátogatja Mussolinit, mert az utóbbi, a Török-görög ellentéteket ki akarja egyenlíteni. fiz ameFibai leányok. Az amerikai nő, asszony vagy leány egyforma. Szép karcsú alakjukat féltik a leányok s épúgy az asszonyok is, de nem annyira mint a lányok. A szép megjelenés kedvéért halálra koplalja magát az amerikai leány. Majd mindegyik lánynak az a vágya, bogy a hires Vénusz szobor keblének és jbokájáaak a hasonmása legyen az övé. Némelyik túlzásba viszi a diétát, és annak köszönheti, hogy nem Vénuszhoz, hànem a ruhafogashoz hasonlit. A amerikai irodalányoknak, a munkásleányoknak az ebéde-lés 30 percig tart, de ebből az időből legfeljebb öt percet tölt el az evéssel. Elhelyezkedik a szódaüzle-tekben a magas széken és várja a kiszolgálót. Papirosba csomagolva kap két darab kenyeret és a kenyér közt hártya vékonyságú sonkát, egy kis vajat a egy levél salátát. Ennyi az egész ebéd. Ezt az eledelt aztán leőnti egy kis kávéval, vagy fagylalt szódával. Emésztésre nincs is szüksége, már szalad is az utcára, kirakatokat nézni, bevásárolni, aztán rohan vissza a gyárba, a műhelybe, vagy az irodába. Naponta nyolc-kilenc órát dolgozik olyan műhelyekben, ahol a nap öt soha nem éri. Szabad idejét moziban vagy táncteremben tölti, ahol szintén nincsen levegő. Csoda-e ha a lányok egészséges arcszinért is a gyógyszertárakba járnak és azt a pirosságot, amit a természetnek kellene az arcukra varázsolni, ők festik magukra. Ha egy leány kövéredni kezd és ha normális testsúlyu lenne, akkor már soványító kúrához folyamodik. De legtöbb leány már iskolában tizenöt éves korában elkezdi a soványító kúrát, mert nem akar plump lenni. Sok olyan leány dolgozik a gyárban, akinek a napi étkezése reggeli félcsésze kávé, vagy tej, agy vékony szelet kenyérrel, délben két sze- let kenyér, papirvastagságú sonkával, egy csésze kávé, vagy egy pohár fagylalt szóda. Ennyiből ál az ebéd. Éhségét napközben rágógummíval csillapítja. Este eszik szclid vacsorát: meleg levest, húst, főzeléket, kenyeret, vajat, amit az anyja belediktál. A leányok szeretik a cukrot, de mondja nekik valaki, hogy elvesztik tőle a nyúlánságot a fiús alakjukat, máskor arra fogják kérni a gavallérjukat, hogy mást hozzon ajándékba cukor helyett. Nagyon sok leány szereti a sokféle ételt, de mondja csak valaki nékik, hogy attól hizik, menten megyfilöli. A ruházat, a divat a fő, az egészség, az mellékes Amerikában. Térdigérő selyem ruhákban^ járnak épúgy télen, mint nyáron, és vékony selyem harisnyában, félcipőben, ha térdig is ér a hó. A redikült készletben maguknál tartják mindig, amely tartalmaz zsebkendőt, tükröt, púdert, szájpírósftót és párfümöt (illatszert). Ha az ember végig sétál a városi utcán, minden tiz-tizenöt percre lehet látni egy karcsú, bubifrizurás púde-rező leányt, amint puderezi az arcát és festi a szája szélét kint az utcán. novAk József. Vescsicáról most Bethlehemben. il Repha völgyében... A Kerka völgyében szebb a hajnal, Szebb, mint szerte a nagy rónaságon, Kéklő fenyves havas lombtető je Midőn csillog a naptüzes tájon . . . Ezer derűs fénnyel, Ragyog szerte széjjel S a szivembe muzsikálja dalát . . . Kályha tűznél ülve, Édesen merengve, Nézem a nap esti áldozatját. A Kerka völgyében szebb az alkony, Szebb, mint bércek égbe nyúló ormán, Midőn ott ring ezernyi sugara A domboldal tenger-sok virágján. A tavaszi estbe, Gyémánt harmatcseppje Belefénylik sokszáz szint ragyogva; Olyan szép itt, mégis Leborulok én is, Néha titkon, csendesen zokígva . . . A Kerka völgyében cly rzép a nyár, A domb s lankás, vud'-irágos rétek, Gondolatim tündérszárnyú álma, Hová vágyna innen titőktek? . . . Zöld lomboknak alján; Dalol a csalogány S szebb ez, mint a hátfának zenéje; Termő szép határa, Aranyszín kalásza A lelkemnek legszebb tündérképe. A Kerka völgyében óh, szebb az ősz S panaszosabb itt a méla bánat, Ha a lelkem visszanéz búsongva, Újra elfog fájó, szép csodálat I . . . Őszi szellő rezdül, Fájó nóta csendül Kerkamenti lányok ajakáról ... Istenem, Istenem ! Úgy remeg a szívem : Fáj a dal az őszi lombhullásról . . . Daloljatok bimbófakadásról . . . GÁLOSSY JÓZSEF. HÍREK. Kereskedelmi árak : 100 kg. Buza Din. 250— » » Rozs » 250— » » Zab » 250-275 » » Kukorica » 250—300 » » Köles » 220— » » Hajdina » 220— 100 kg. Széna Din. 140—180 » » Bab cseres.» 700—900 » » Bab vegyes » 500— » » Krumpli » 150—200 » » Lenmag » 600— » » Lóhermag » 2400— 1 kg. III. II. I. prima Bika )>. 7-— 8-— 8-50 9 — Üsző (1 7-— 7-50 8-— 8-50 Tehén § 3.— 3 50 4'50 6 — Borjú t —.— — — 12-— 12-50 Sertés......15.— 1550 Zsir I-a ..... 29 — 30 — Vaj.......35- 40 Szalonna.....23'— 25-— Tojás 1 drb..........1— Valuta. Zürichben 100 Din — 9.12S sfrk. 100 Doli. (E. A.) adciák itt 5Ö20 Din.-t 100 Pesoért (Urug.) » » 4900 » 100 Márkáért » » H20 » 100 Frankért (Páris) » » 215 » !00 Pengőért » » 990 » 100 Schil. (Bécs) » » 798 » 100 Cseh kor. » » 168 Djn-t. HETI NAPTÄR. ÁPRILIS (30 nap) 16 hét. Hó is hét napjai. Róm. kath. 14 15 16 17 18 19 20 Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb, F. 2. Miser. Anasztazia L. Ben. Józs. Szt. Józs. olt. Ápolton, vt Emma Tivadar vt. Protestáns F. 2. Tib Atala Lambert Anícét Ilma Kccsárd Tivadar Vásárok : Ápril 16. Križevci ^ (Tótkeresztur). Időjárás : Herschel szerint: Változó. Tapasztalásból: 15—19 csipős hideg. — A murszka-szobotaisrez-ki poglavár úr 2595/1 sz. a. 1929. márc. 30.-Í kelettel megtiltotta a vendéglősöknek, kávéháztulajdonosoknak, söntéseknek stb.-nek, hogy a sorozások tartama alatt rekrutáknak alkoholtartalmú italokat kiszolgáltassanak. Civileknek is szigorúan tilos a rekruták itatása. Akik e rendeletet áthágják szigorúan büntettetnek. Ugyanez a rendelet szól bevonulások esetére. A rekruták nemkülönben az őket kisérő községi elöljárók felelőségre vonatnak, ha részegen érkeznek a hivatalos eljárások színhelyére. Megjegyeztetett, hogy a bevonuló egyének már a be- 9z amerikai Vendek. — Igaz történet. — Az amerikai vendek, messze idegenbe, a szülő hazától, nem a saját szüleikre, s nem az édes testvéreikre, hanem az idegen földön, idegenekre támaszkodtak. A vend nép szorgalmas és kitartó munkás ide át Amerikában is. Nagy szegénységben kínlódtak valakimor azon a kis maroknyi vend szülőföldön. Mostanában nagy, és hatalmas Amerikának köszönetet mondhat minden Amerikában élő testvér, kit a sors jobb életre és a boldogulás útjára vezetett. Igaz, hogy Amerika keresztény ország, de itt nincs finnep és nincs vasárnap, mint oda haza. Itt mindig dolgoznak. A tüzes kemencék a tüzet állandóan okádják, éjjel, nappal, ünnep vagy nem ünnep, az mindegy. A szegény nép mindig dolgozik nyolc, kilenc órát napc ita az acél- és vasgyárakban, vagy a bányában, ahova a napsugár nem hatcl soha. Amerikában mindenki dolgozik, még azt a kis hét-nyolc hónapos csecsemőt is fölkelti az anya és elviszi másnak a karjaiba gondozásra, mfg A a gyárban dolgozik. Szegény vend nép dolgozik , kínlódik és a munka meghozza az eredményt, a gyümölcsét. Amerikában vannak gazdag vend családok, a felénél többnek van saját otthona, hat, nyolc, tiz és tizenötezer dollárt érő vagyona. Van minden tizediknek automobilja, minden ötödik háznál van zongora, minden tizedik háznál rádió, mely Amerikában adómentes, kedve szerint vehet bárki amilyent akar. Fonográf van minden háznál, többnyire a padláson, az már nem divat Amerikában. Minden második vend gyerek játszik vagy hegedűn, vagy zongorán, továbbá van Basketbal és Fod-bal játék a fiatalok részére. A fönnt említett dolgokban leli örömét az amerikai munkás, nem a munkában, melynek nincs vége soha, nincs tél, hogy pihenjünk. Télen, nyáron, nappal, éjjel dolgozni kell mindig. Ha beteg, akkor pihenhet eleget. A vendek Bethlehemben Steel Co acélgyár részv. társaságnál dolgoznak. Ez óriási nagy gyár. A társaságnak iösz-szes gyáraiban 70.000munkás dolgozik. Érdemes megemlíteni, mennyi nyersanyagot tud felhasználni évente a bethlehemi gyár egymagában. 12.675,000 tonna szénre van szükség, amelyből több mint 9.000,000 tonna szükséges a koksz kemencékhez, továbbá ;12.000,000 tonna vasérc és 8.750,000 tonna mészkő kell. Bethlehemi gyár évenkint 540,000 tonna kokszot termel, melyet szénből éget, továbbá 710,000 tonna nyers vasat, 7.000,000 tonna acélt, 40.000 tonna acélöntvényt, 210.000 tonna vasöntvényt. A társaság é/enkint 5.320,000 tonna kész acélterméket tud előállítani. Bethlehemi vend asszonyok többnyire selyem- és szivar gyárakban dolgoznak. Reggel őt óra után már fölkel mindenki, aki szándékozik a napi munkára menni. Az asszonyok reggelit készítenek és a gyerekeket öltözik, kiket elvisznek a második, vagy az ötödik házhoz napi gondozásra estéig, amíg az anya a gyárban dolgozik. Este hat óra felé már haza jönnek az asszonyok a gyárból, azután kezdődik « vacsora készítés, ruhamosás, másnap vasalás, naprólnapra minden este nyolcig dolgoznak a háznál. Eleget dolgozik egy anya ! Egész nap a gyárban, és este idehaza gondozza a gyerekeket, mos és főz ; szerencséje, hogy itten a piacon mindent Uhet kapni, amit a szeme-szája kíván. Van egész télen át ugorka, többféle saláta, retek, vörösrépa. fejeskáposzta, almafélék, cseresznye, földi eper, banán, narancs, füge, 'ez mind friss, és mindenből lehet vásárolni mindennap egész télen és nyáron át. Ezeket az örök napsugaras Kaliforniából szállítják hozzánk. NÓVÁK JÓZSEF Vescsicáról most Bethlehemben. Szomorú íjapok. Mikor meghaltál drága ió apám, Könnyezett szemem nappal s éjszakán. Jártam megtörötten céltalanul, Messze idegenben, hontalanul. Az utolsó kívánsága még az vala, Szeretett gyermekeit látni ha tudná. Én reám is gyötrő sóhaj szakad: Miért vagy apám I már a föld alatt ? A szívembe» szomorú húr rezeg: Hogy nincs többé, a te védő kezed ! S ha valamiben örömet is lelek, Ajkam csak téged emleget. Magamban hordozom a képzeletet, Mily keserű volt sz utolsó perced. Úgy fáj, bár fél év is rég elszaladt, Miért vagy apám 1 már a föld alatt? NÓVÁK JÓZSEF. Vescsicáról most Bethlehemben. hivó átvételének pillanatától kezdve, katonai fegyelem alá tartozn k. — Péksütemények uccai el-árusítása alkalmával azt tapasztalta a közegészségügyi hstósá?, hogy az elárusítók a vevőknek nem tiltják meg a sütemények végig tapogatását. A vevőknek tilos a kosarakba nyúlni. Csakis a péklegénynek szabad a süteményt a kosárból kivenni és a vevőnek átadni. Ha az utca porzik, a pornak nem szabad a süteményre hullani és ezért a sütemény tiszta ruhával betakarandó, avagy a kosár fedővel látandó el. Az ezen rendelet ellen vétőknek megtiltatik a péksütemények uccai elárusítása. -— Tavaszi vetőmag beszerzésére a minisztertanács 200 millió dinárt szavazott meg. A vetőmag kamatmentes adóslevelek ellenében osztatík ki. Az adóssáságot közmunkával is lehet majd törleszteni. Teljesen szegények részére a vetőmag ingyen adatik. Vajha a jégsújtotta prekmurjei nép már is részesülne ebben a kedvezményben, mikor már itt a vetés ideje s zabot, tengerit a jég, krumplit pedig a fagy tette tönkre. — Szabászati tanfolyam M. Szobotában. A murszka-szobo-tai járási ipartestület értesiti tagjait, hogy az idén újonnan rendezi cipész-, férfi szabó- és női szabók szabászati tanfolyamát. Egyúttal felhívja az elöljáróság a tanfolyamban résztvenni szándékozó iparosokat és segédeket, hogy e szándékukat haladéktalanul jelentsék be az ipartestületi elöljáróságnál. — Választmány. — Iparos tanoncok és segédek munka kiállítása Murska Sobotában. A murszka-szobotai járási ipartestület 1929. évi junius havában tanonc- és segéd munkakiállitást rendez. Miután ez a munkakiállitás a prekmurjei iparosokra nézve nagy jelentőségű, felkérjük az összes munkaadókat, hogy a tanoncaikat és segédeiket minél nagyobb számban előkészítsék a kiállításra. — Választmány. — A korcsmárosok és vendéglősök szövetsége figyelmezteti a murszka-szobotai járásban levő összes szövetségi tagjait, hogy sorozásra és bevonulásra kerülő rekruták részére az algoholtartalíiiú italok kiszolgálásának tilalmát a legszigorúbban betartsák. Az alkoholtartartalmú italok elárusítói még külön is figyelmeztetve lesznek — a községi elöljáróságok és csendőrségek útján — e tilalom szigorú betartására. — Kakas tolvaj egy gori-csánec faluban, ahol a tyúklopások gyakoriak, most legutóbb március 25.-én reggel 2 órakor egy újabbi eset folyt ie, amikor egy 30 éves jérce elindult kakast lopni. Egy 27 éves kakast akart I ellopni, da szerencséje nem sikerült, meri jól zári ajtóra talált és mig az a ió felnyitásával foglalkozott, a neszre a kakas szülei kijöttek s a kakas tolvajt megszalasztották. Ti poricsányeci legények lefekvéskor az ajtókat jól zárjátok be, nehogy a jércék ellopjanak benneteket. — Felmentő Ítéletet hozott a maribori esküdtbíróság Pocák Ilona szrediscse-i lakós és annak apja Bátori Károly vádlottak ellen. Az volt ellenük a vád, hogy orvul agyonlőtték az erdőbe hozományátadása ciméri kicsalt vőt, illetve férjet, de bizonyíték hiányában mindkettőjüket felmentették. — Háromévi börtönt sózott a maribori esküdtszék Verlies Antal cankovai lakósnak, aki f. év jan. 17.-én smarnicától ittassan valami csekélység miatt Voglar Ferenc cankovai lakós koponyáját egy karóval betörte s az súlyoz sérülésébe belehalt. — Magyarországgal való vasúti forgalom felvétele tárgyában dr. Korošec forgalmi miniszter a ljubljanai vasutigazgatóság-nál f. hó 18.-án megtartandó ankétet rendelt el. Ezt megelőzően M. Szobotában lesz, egy összejövetel, melyre az érdekeltek figyelmét már is felhívjuk, hogy azon megjelenjenek. — A salovci-i határban — hír szerint — a Kerka partján, kosárban elrejtve egy élő kis csecsemőt találtak, amely egy bokorhoz volt kötve. Hogy hogyan került oda, még ezideig ismeretlen, de valószínű, hogy bűnös anya cselekedte. Kinek az éj nem ád enyhet. Kinek az éj nem ád enyhet, Kedvét nem leli a dalba Egy nagy vágy győtri a lelket, Bár lehetne némán, halva. Szenvedélyek viharának Láza gyötri, gyötri egyre, Nincs vigasza bánatának Nincs balzsam a fájó sebre. Ha jön a szelid alkonyat Bámulván futó felleget Álmodik*fájó álmokat, Kinek az éj nem ád enyhet. — BABSZY. — ORSZÁG-VILÁG. — A katonai akadémia végzett növendékeinek, akiket hadnagyokká avattak, Őfelsége megvendégelt a régi palota nagytermében. A nagy termet azért kellett e célra felhasználni, mert a növendékek száma 600 volt. Az ünnepélyes felavatásuk után mentek csak az udvarhoz, ahol Őfelsége rövid beszédet mondott teljesítendő nemes feladataikról Miután Őfelsége az iskola rangelsőjéíiefc egy kardot adományozott, sz ebédhez ültek, amelyen maga királyunk Őfelsége is részt vett. Határozzon önként minden cípőjavításnáll Egészség és takarékosság szempontjából, Okosság és modern gondolkodás alapján I — Két konkurens betörő és rablótársaság Lötz külzárósában összeveszett, percekig lődöztek egymásra. Patron kifogyás után késekkel rontottak egymásra. Két bandavezér meghalt, és tizenöt súlyosan sebesült maradt az összetűzés színhelyén. Mire a rendőrség megérkezett a többi tagok elmenekültek. Szerkesztő üzenete. K. József, Loncsarovci. A „Húsos vagy nem húsos székely káposzta" cimű falusi tapasztalatát szívesen leközlöm, [ha a becses nevét előttem aláírja, mert én a cikk valóságáért nem vállalhatok felelősséget. Tessék alkalmilag bejönni és itt aláírni a cikkét. Ha úgy kívánja, a neve nem lesz kinyomtatva. Št. 47. Dražba lovšča, last občine Markišavci, se bode pod običajni pogoji obdržala, v občinskem uradu dne 21. aprila t. 1. ob 1 uri popoldne. Franko Mikloš župan. SPORT. A tennis-játékhoz e hó 25.-ig lehet jelentkezni Siftár István titkárnál (Prekmurska banka). A felszerelés (raket, cipők stb.) jutányos beszerzésére megtörtént az intézkedés. A felszerelést annak idején mindsn játékos első kézből saját maga veheti meg 10%,-os engedménnyel. A hazena első bajnoki mérkőzését május hó 5-én tartja meg helyben. Ellenfele az örök rivális állami bajnokcsapat I. S. S. K. Maribor lesz. A