Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! America Ameriška Domovi SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving rn Ohio and Nationwide, over 200,000 American Slovenians Vol. 99 - No. 1 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 2, 1997 ISSN Number 0164-68X 60C Polkateers travel from near and far to Cleveland, where the polkas are By Tony Petkovšek They once again came from near and far, from throughout North America, and as far away as South America plus, for the first time, an entire group of tourists from Slovenia, for our 35th Thanksgiving ’96 Celebration. Adding to the fact that the greatest European composer-musician of alpine folk music, Slavko Avsenik, was in attendance as special honored guest; Ohio Governor George Voinovich and Cleveland Auxiliary Bishop A. Edward Pevec also graced the scene. The real “royalty” of Pol-kadom lined up as never before, covering the American, Canadian and even the world sectors of our favorite music to also include the waltz king and country music’s “cow” polka king. Everyone, including the hundreds of fans at each of four exciting gatherings, stood in awe at the “master musician” Avsenik, the producer of well over 30 million albums in both Slovenian and German from an original repertoire of close to 1,000 selections. It’s no wonder, the Governor proclaimed “Slavko Avsenik Day,” No- vember 28, 1996 throughout the State of Ohio. A man often fashioned after, but never duplicated. The standing ovation in Euclid for the Polka Hall of Fame Awards Show IX, Lifetime Achievement Award presentation, said it all, even before he uttered a word. For our 35 years of producing a two hour daily polka heritage radio show, (some 15,000 programs altogether), the “who’s who” of Cleveland-style musicians appeared within 20 different bands; in both formal and informal jam sessions; and (Continued on page 5) emiRGHES WITH CHRISTMAS MUSIC By STANE KUHAR On Sunday, December 29 at 3 p.m. in St. Vitus Church, Cleveland, a concert of Sacred Christmas Music was sung by the parish’s youth choir to a capacity audience. The choir had earlier performed the same concert at Sacred Heart Church in Barberton, Ohio and St. Mary’s in Collinwood. The first song was “Sveta Noč” (Silent Night). The concert continued with “O Holy Night” featuring a beautiful soprano solo by Jeanie Cunningham in perfect harmony with the choir. Next was a Latin version of the Slovenian song, “Pojte Slavo Bogu” (Sing the Praises of the Lord). The Latin was “Jubilate Deo om-nis terra” Next was “Candlelight Carol” followed by ‘in Dulci Jubilo” sung in Latin and English. They next sang “It Came Upon the Midnight Clear,” followed by the powerful and moving singing of “And the glory of the Lord.” The audience clapped in appreciation of the beautiful singing. The choir and audience then sang the next three songs together: “O Come All Ye Faithful,” “The First Noel,” and “Hark! The Her-^J^ld Angels Sing.” ly^ »At this point a short in-'terhide of organ and string l J/ music was provided by Bill Patrick (organist), Bonnie Mackie (violin), Nicole Solomonoff (violin), Missy Hydock (viola), and Robert Rist (cello). The choir returned with a selection of Slovenian Christmas songs. The first was “Noč božična sveta noč” (Christmas, a Holy Night). This was followed by the lovely duet of Martina Jakomin and Bart Slak singing “Počivaj, milo Detece.” The choir continued the concert in perfect harmony and pitch with “Angelsko Petje,” Dete Rajsko,” “Božji man je rojen Sin, “Polnočni Zvon,” “Večerni Zvon,” Dajte mi zlatih strun (which Martina Jakomin again sang the soprano solo in a most beautiful manner), and “Marija, mati moja” (Mary, Our Mother). The choir moved to Handel’s “Hallelujah Chorus.” The audience stood and gave an ovation or the 90-minutes-plus of excellent singing that filled St. Vitus church. The choir concluded with “Joy to the World.” Once again our community in northeast Ohio was blessed with the wonderful gift of the genius of these young singers. What would our lives be like without the largesse of so many talented young adults? The development of these young adults in our community is a long-term process. Without them our future with our faith and culture would seem bleak. The number of people in attendance confirmed the Slovenian community’s wholehearted commitment to support our treasured young adults. Congratulations to the choir’s director, John Sršen, for again providing the guidance and leadership for a most successful concert of Sacred Music for the parish and fellow Slovenians. And thanks to the singers who provided the sensational voices. Your willingness to devote time and talent to a great afternoon of song and music is deeply appreciated. Singers were: soprano: Musi Cofelt, Jeannie Cunningham, Martina Jakomin, Christy Mihel ich, Lisa Ovsenik, and Louise Strauss; Alto: Joanne Celestina, Marta Futey, Margie Lavrisha, Blažena Rihtar, Toni Sršen, Elizabeth Suing, MaryAnn Vogel, and Diane Zupan; tenors: John Grubach, Karl Klesin, Stan Kodrin, Tony Mihelich, Milan Rihtar, John Sršen, and Tom Štepec; and bass: Mark Celestina, Joseph Cerer, Joseph Futey, Ron Jaksic, Bart Slak, Tony Sršen, and Ivan Zupan. Dominika Lango, talented soprano, sings at Illinois Lemont Cultural Center Dominika Lango, soprano, of New York City, will appear for the first time in the Midwest in concert on Saturday, January 18^ at the Slovenian Cultural Center in Lemont, Illinois. On her program will be songs by Brahms, Poulenc, Hugo Wolf, and a selection of Slovenian art songs. She will be accompanied on the piano by Shirley Sequin. ■ Mme. Lango has delighted concert-goers in the New York City area for a number of years, not only at Slovenian functions at St. Ciril’s church where she has performed in concert on many occasions, but also as a singer with the German Cultural Society Leiderkranz. One of her most treasured appearances was before an audience of international heads of state at the United Nations in 1990, during the days when Slovenia was seeking independence and recognition by the United Nations. This was the first time that songs in the Slovenian language were performed by a soloist before this august body. Clevelanders also know Mme. Lango since her delightful performance there a few years ago as a guest of Cleveland’s Primorski Klub. Dominika Lango is a member of the famous Nanut family and was born at Kanal ob Soči. Her mother was a very well known soprano and her father was the distinguished organist, Kazimir Nanut, whose fame as a choral conductor, and composer as wide-spread in Slovenia, primarily in the Soča-Kanal valley. Her brother, Anton Nanut, has attained fame as one of the foremost conductors of the world, currently as the conductor of the Ljubljana RTV orchestra and as guest conductor of many major orchestras in Europe. He is also known by American music-lovers who have heard the Slovenian Philharmonic on their first U.S. tours and the famed Slovenian Oktet for which he was the musical director. Another brother, Klemen Nanut is the director of the men’s chorus in Ljubljana that recently took the name of their father and is known as the Moški zbor Kazimir Nanut. At a very early age Dominika Nanut Lango stepped right into the musical spotlight, excelling at the piano. She was only 13 years old when she already directed a chorus of young children. After a number of years she took interest in the more (Continued on page 4) AMtHISKA DOMOVINA, J, Don’t cry for me — Slovenia. I have made my New Year’s Resolutions with determination. In spite of previous year’s vacillation. Don’t cry for me — Slovenia. No more fatty foods; no salt and no butter. My mind is resolved, but my stomach is a shutter. This year will be different — Unlike any other. Don’t cry for me — Slovenia. More exercise—I’ll pump my legs up and down; Unlike those sorrowful joggers. I’ll do it without a frown. Three miles a day - that’s for me. Even if a pesky terrier Is hiding behind every tree. Don’t cry for me — Slovenia. Outside every day or night Even if my new-found muscles gives the girls a fright. Good sense and sensibility, that’s my hoped-for style. Even though I’ve been negligent about it For a little while. Don’t cry for me — Slovenia. Fruits and vegetables will be on my menu, Also chicken, turkey, broccoli, too. I’ll even try garlic, and a )aked potato. Add some onions, celery, and a fresh tomato. . me — \idL, .e say I should go to do skiing, in winter, I can’t my feet from freezing, oss-country hiking I do I’d rather have a hot toddy in the lodge. Don’t cry for me --Slovenia. Conceivably on a sunny day Mount Triglav I’ll do climb. Some nice warm day - When I have some time. Or an outdoor picnic would be fine, Perhaps in Avsenik’s gostilna I will dine. Don’t cry for me --Slovenia. As a baseball fan you can tell. I’m still a-crying for Albert Belle. Chicago’s hitting will do quite well. And Baltimore, you can have Art Modeli. Don’t cry for me — Slovenia. The local sports scene have left me in consternation. A lot of fans are feeling a little indignation. No hockey, no football at all. Oh well, Slovenians have Vinska trgatev in the fall. Don’t cry for me — Slovenia. Keeping my Resolutions will be a difficult grind. But I’m a stubborn Slovenian you will find. I’ll proceed with rigorous stealth. After all - what better treasure than good health. Donation A big thank you to Pauline Burja of Cleveland who donated $20.00 to the Ameriška Domovina. “I wish you and all readers peace and joy at Christmas and many blessings throughout the New Year.” ----------------------- LAVRISHA Construction and Repair Plus PRODUCTS: Windows, Doors, Awnings, Railings And... on Sundays Listen to “SLOVENIA” Radio on AM 830 WKTX from 11:30 a.m. to 12:30 p.m. PAUL M. LAVRISHA 6507 St. Clair Ave., Cleveland (216) 391-0035 ~ Fax: (216) 391-7225 100 WORDS MORE OR LESS L>x Jolm TVIeroina All of us are looking for deals - savings on purchases as well as maximum return on our savings. Are we also looking to get a maximum return on our dealings with people? We really get a great return on love that we give to others, on small deeds of kindness, on gestures of friendship. Returns on these are immeasurable, exceeding the current rates hundredfold. In our dealings with people we should rise above the “ quid pro quo”, giving more than we expect to receive. In the long run, we will get more for less. Agree ? Disagree? John Mercina lilo American Home 6117 St.Clair Ave Cleveland, Ohio 44103 FAX (216)361-40«« In Honor of Alice Opalich For my dearest friend Alice Opalich in honor of her birthday, Jan. 1, I’m enclosing a $30.00 check. May you and all readers have a Blessed Christmas Holiday and may our dear Lord bless you all with good health. —Mary H. Gornik (Cookie) Euclid, Ohio Reminder Start the New Year 1997 by attending the meeting of St. Mary’s (Collinwood) Seniors on Tuesday, Jan. 7, at 1:30 p.m. in the school cafeteria. Refreshments and bingo follow the meeting. —J. Schultz In Memory Thanks for the wonderful article about Frank Mahnič on the occasion of the 5th anniversary of his death. Enclosed is a donation of $50.00 in memory of Frank Mahnič. —Mimi Mahnič Brecksville, Ohio “Not the fastest horse can catch a word spoken in anger.” - Chinese proverb. In Celebration The enclosed check for $50.00 exactly mirrors the years that Helen and I have been married as of Nov. 9th. —Frank J. Chukayne Euclid, Ohio Success is relative: It is what we can make of the mess we have made of things. T.S. Eliot “Speak the truth, but leave immediately after.” — Slovenian proverb. 0! Whether you like your winters hot or cold... Let us help you plan your winter get-away now! HOT COLD Corporate »Leisure »Groups »Cruises 22078 Lake Shore blvd., Euclid, Ohio 44123 216-261-1050 ♦ Fax 216-261-1054 ♦ 800-659-2662 If you play, then this may be the last time you’ll have to pack one of these. Starting Over in America August B. Pust (with straw hat) at the Ohio State Fair on Aug. 11 with Joey Tomsick and the J.T.O. August Pust receives American Nationalities Movement Award By Anton Žakelj translated and edited by John Žakelj (Continued From Last Week) April 10 The snow turned to ice with the rain; it rained all day. In the morning, John and I turned the hay, and then cleaned the granary. I think about how we used to celebrate back home on the morning after Easter and I feel sad. (Easter Sunday and Monday were both celebrated as holidays in Slovenia.) April 11, 1950 I finished my work in the barn by 9 a.m. John took oats to the mill. 1 was free and bored until 4 p.m. And yesterday we had so much work. April 12 John had often mentioned that we would need to fix the horse’s leather harness. It was never oiled and was broken. I was worried how we would do that without the right tools. But we managed to fix it with rivets. We also fixed the manure wagon. April 13, 1950 Our sponsors had another argument this morning. Mary was helping John in the barn when the argument started. She said she would never come in the barn again. John was mad all day. Angry, he used a hammer to smash three wheels on the manure wagon and the chain we use to fix the wagon. Now it’s all useless. In the evening, I wrote to the university in Madison. They had advertised a free correspondence course in veterinary science. I was excited about this and hoped I could help myself and others with this knowledge. April 14 I worked all day to make a wheelbarrow to replace the manure wagon. At 10a.m., Frank came to slaughter the pig. In two hours the pig was beheaded and cleaned. The pig had grown almost 100 lbs. in 45 days, eating nothing but corn. He weighed almost 300 lbs. It was a beautiful spring day. April 15,1950 In the morning, I took care of Johnny while Cilka helped to cut up the pig. In the afternoon, I split wood until I got too hot. In the morning we ate blood sausage, then pig roast for lunch and supper. April 17,1950 Hot. My right eye hurts. I told John that Americans don’t rea!iz#'the value of manure. They let it dry out, or they let it run down to the creek. I suggested that we build a manure pit behind the barn and cover it with small logs. “Oh, that’s not worth it,” he replied. “That’s done by people who have no money for fertilizer. Besides, don’t you see that the cows don’t eat the grass that grows on the manure?” In the afternoon we went into the woods. We were not able to cut up a large aspen. We tired ourselves out using a dull saw and ax. If I had a file, I would have tried to sharpen them, but I didn’t. In the forest, I noticed a coffin-like shape, about 30 feet long and covered with moss. I uncovered the moss at one end and found a pine trunk with red healthy wood inside. Not far away, there were visible remnants of a narrow track railroad. John told me that it used to be the railroad used by Swedes to transport freshly cut lumber from the pine forest. Cilka cleaned the garden today. John sold a 118 lb. calf for $28. They say that it’s not worth it to raise cattle, so they feed the calves artificial feed for two or three weeks and sell them. April 18 My entire head hurts from the pains in my right eye. Uncle and Aunt are arguing about taking me to the doctor. Aunt thinks I should go, but Uncle doesn’t believe it’s anything serious -“It doesn’t look bad!” he says. We stayed at home and worked on the harness. April 19,1950 I did not make it to the barn this morning - the first time since we arrived. My eye was hurting too much. Later in the morning, John finally agreed to drive me to Greenwood, though Mary was now opposed to my going. We finally left without her, still arguing. Dr. Olson gave me medicine for an eye infection and charged 75 cents. John didn’t offer to help pay. He still thought the whole trip was not necessary. In the evening Uncle and Aunt milked the cows themselves and did it faster than if I had been helping. It seems I’m not needed. April 20 I stayed in bed until 6:30. Yesterday it snowed, today the wind is howling. I’m washing my eye with warm water and boric acid every three hours and adding 5 drops of medicine. The eye is redder, but my head doesn’t hurt as much. Johnny always wants to be with me; he falls asleep quickly in my arms. The Marshfield Clinic told us that Cilka does not have uterine cancer. (To Be Continued) Zeal without knowledge is fire without light. —Thomas Fuller Al Koporc, Jr, Piano Technician The American Nationalities Movement, representing 50 ethnic American Nationalities, with its headquarters in Cleveland, selected five outstanding individuals for this year’s honorees. The five have been selected for their many years of involvement in the promotion and perpetuation of ethnic nationalities’ cultural, fraternal and community programs. This year’s honorees are Mr. Geza Andahazy, a Hungarian veteran; Mr. Joseph Kocab, broadcaster and president of the Czech Catholic Union; and Mr. Jozef Valencik, fraternalist of the Slovak community. Public sector honorees include former City of Cleveland Mayor and Ohio Supreme Court Justice Ralph S. Locher, of Romanian heritage, and Mr. August B. Pust, Special Assistant to the Governor for Multicultural Affairs and International Relations. Mr. Pust, being a member of the Slovenian-American community, has served in the public/governmental sector for over 22 years as an administrator/project director and liaison to the ethnic communities for Mayor Voinovich and Mayor White --and, since 1991, in the office of Governor Voinovich. His duties in the Governor’s Office include State of Ohio business, trade and international relations missions, and Ohio humanitarian aid mission, which focused on Eastern Europe and Africa to help refugees and people in need. Through the Governor’s Office, he initiated statewide participation of multicultural groups at the annual Ohio State Fair in Columbus. He serves on the Ohio Refugee and Immigrant Advisory Council, is a member of the Advisory Committee for the Ohio Model Curriculum for Foreign Languages, and is an Advisory Board member for Franklin University, Columbus. He represents Ohio in the United Nations Association of the USA. Members and friends of the American Nationalities Movement attended the award presentation and luncheon on Saturday, Dec. 21 at 12 noon in the Hofbrau Haus restaurant in Cleveland. Former Mayor of Cleveland Ralph J. Perk, is founder and chairman. (216) 481-1104 WATJ 1560 AM PRESENTS Weekend Polkas Saturday 10 a.m. - 12 noon Polkas with Al Markič 12-1 p.m. Mario’s International Music Host Mario Kavcic 1 p.m. - 3 p.m. Almar with Guest Musician 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America Sunday 10 a.m. -10:30 a.m. *Magic Sound of the Button Box Host John Pestotnik 10:30 a.m. -11 a.m. Reflections of the New Slovenia Hostess Linda Cimperman 11 a.m. - 1 p.m. Polka Fun With A1 & Harry Host Al Markič & Harry Faint 1 p.m. - 2 p.m. *Polka Tributes Host Al Markič 2 p.m. - 3 p.m. Just Good Polkas 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America 'SPONSORED BY ANDY CASHEN STOP IN AT BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Avoid the cold, rain and snow of Winter by using our convenient DRIVE-THRU Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -Various Soft Drinks & Snacks We have Ohio Lottery and Instant Ohio Lottery tickets Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 2, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 2, 1997 4 Dominika Lango, soprano, sings at Lemont Cultural Center (Continued from page 1) difficult forms of solo, duet and trio singing forming a trio with two other young ladies and successfully performed before audiences all over Slovenia. She continued her serious study of singing at the Conservatory of Music in Ljubljana with the famous teacher, Mme. Strgar, while she simultaneously attended the School of Dentistry. Even after her graduation and the beginning of her dental practice, singing was her active avocation. In 1967, she left Slovenia and traveled to Switzerland where she began a new and active life. During this time she married Dr. Silvester Lango, a well-known surgeon. Dr. Lango, also a native of Primorska, had spent many of his early years in Prekmurje associated with the medical center at Petrovci. It was during their years in Switzerland that a daughter and two sons were born to the Langos. In 1975, the family arrived in New York City and proceeded to begin a new life both in their professions and as active members of the New York Slovenian community. Very often there were recitals conducted right in the Lango home when Mme. Lango sang to the accompaniment of her young children, all proficient pianists. New York proved to be a place where Mme. Lango could expand her singing accomplishments and love for music. She entered the Mannes School of Music in NYC and studied with Mary Ann Thompson. Later she became associated with Mme. Gustava Weiss, wife of the director of the German Cultural Society, a prestigious group of music advocates in New York. This is her first Midwestern appearance and needless to say, it is greatly anticipated. We cordially invite the public to attend the event on January 18 at the Slovenian Cultural Center in Lemont, at 7:30 p.m. Tickets are available in advance at $8 by calling the Slovenian Cultural Center, 630-243-0670 -or at the door. Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since 1908 Nobody Likes Paying Parking Tickets in Cleveland, there hi a new and improved way for customers to pay their parking violations. > ■ I PHONE ] • Ailov/s customers to settle their parking violations any day and from anywhere * AH you need Is a touch tone phone and your Visa or MasterCard. • Customers no longer have to come downtown to pay their outstanding lines. * The new voice active system allows callers to retrieve their complete parking hlsto/y. Course Perkins * Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster Happy Birthday to residents of Slovene Home for Aged Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of January: 1-01 - Mary Jeraj, 91, born in Cleveland. **************** DID YOU KNOW Slovenia... Joseph Zelle **************** He was bom in 1897, the seventh of 12 children at Zamostec pri Sodražici. Eventually he became a world famous sculptor. Nevertheless like so many good Slovenians he was forced to flee the in- A large tour to Marquette is being organized in Slovenia by the diocesan newspaper, Dniiina, next June 1997. The occasion will be the 200th anniversary of the birth of the great Slovenian missionary and first bishop of Marquette, Friderik Baraga. He is also a candidate for sainthood in the Roman Catholic Church. It is 1-01 - Frank Šebenik, 91, born in Cleveland. 1-01 - Mary Stefanchik, 87, bom in Pennsylvania. 1-06 - Stanley Belevice, 81, born in Cleveland. 1-06 - Mary Sadar, 100, bom in Slovenia. 1-06 - Joseph Semick, 81, born in Cleveland. 1-09 - Frances Tomsic, 85, born in Cleveland. 1-11 - Veronica Kovach, 103, born in Croatia. 1-12 - Antonia Urbančič, 88, born in Slovenia. 1-15 - Marie Kracker, 103, born in Cleveland. 1-16 - Catherine Vidmar, 85, born in Sheboygan. 1-17 - Anna Garnish, 95, born in Braddock, Pa. 1-17 - Antoinette Simčič, 91, bom in Slovenia. 1-20 - Mary Terlep, 97, born in Kamnik, Slovenia. 1-25 - Mary Verb, 88, born in Colorado. 1-27 - Jennie Sedey, 88, born in Rock Springs, WY. 1-29 - Mary Carpenter, 87, born in Cleveland. glorious Communist revolution and found himself in America in 1951. For a while he lived on Addison Road in Cleveland, continuing his work in art. He left many works of art scattered throughout not only the U.S.A. and Canada but other parts of the world. When he left for Carinthia some 20 years later, he left a rich collection of colored photographs as another of his legacies for us. He continued his work tirelessly in Svsc the rest of his life. His name was Francs Gorše and was remembered in a special program conducted by the mayor of Ribnica, Jože Tanko, and Professor Ludvik Mihelič. Franc Kompare has a new cassette out. It is titled Pesmi prijateljstva in ljubezni (Songs of Friendship and Love). His trumpet selections include “I Love Only You”, “Larina’s Song”. “Stillness”, and “Our Father”. They were composed by his friend, Zdeslav Jamšek. hoped that Pope John Paul II will announce favorably for Baraga’s canonization in the near future. He along with Bishop Anton Martin Slomšek would become the first Slovenian saints in the I Roman Catholic Church. Alderwood Plaza of 857 Brown’s Line, Toronto issued a Slovenian coat-of-arms in gold and silver, commemorating the Declaration of Independence of Slovenia. Slomšek Home in Argentina celebrated the 35 anniversary of its existence. A bridge is under con-struction across the Drave River at Ptuj. On November 11 at the international competitions in : Athens, the mixed chamber choir, AVE, took absolute first place. It was under the direction of Andraž Hauptman. It was designated as the finest in the whole world. Ave Choir competed ) with 68 other choirs from 26 countries. This first place earned the members a gold Plaque in the mixed choir ' group. In the , category of chamber groups it placed second last Minute Cook Low-Fat Beginnings For A Healthy New Year (NAPS)—The glittering ball has dropped, “Auld Lang Syne” has been sung and resolutions have been made. For many, eating a healthier diet tops the list of New Year’s resolutions. And after weeks of indulging in holiday goodies, who is not ready to turn over a new leaf? But dieting needn’t necessarily mean deprivation. If you’re one of the millions of Americans who vow to lose the weight they gained between Thanksgiving and New Year’s, the Last Minute Cook has several recommendations on how to take the drudgery out of the diet routine with appealing, low-fat, wholemeal salads. By combining pantry staples with fresh ingredients, such as prewashed, mixed lettuces, fruits, vegetables and other goodies from the deli section, you can create a healthful and filling entree in minutes. “There is no better time to start a healthy diet than after the holidays,” explains George Bay, vice president of Bays Corporation and Cordon Bleu chef. “With little effort, a simple salad can become a low-fat and elegant meal that will help you keep your resolve. For example, shrimp, Feta cheese and olives picked up at your supermarket deli make a nutritionally balanced addition to prewashed salad greens and fresh tomato and cucumber slices and blanched green beans. Just add a splash of your favorite fat-free Italian dressing for a meal that will please even and another gold plaque. Congratulations ! Ave Choir! General Rudolf Maister was remembered with special ceremonies at the General Rudolf Maister Barracks in Maribor. He is the most discerning of appetites.” In the following recipe, the Last Minute Cook combines deli-smoked turkey with a melange of bright orange sections, crunchy jicama strips, peas and pecans, all arranged on salad greens and topped by a tangy cranberry vinaigrette. Serve this light and delicious salad along with Herb-buttered English Muffins tonight for a healthy beginning to your New Year. SMOKED TURKEY SALAD a TORANGE WITH CRANBERRY VINAIGRETTE Makes 4 servings 1/2 pound smoked turkey, cut in strips 1 orange, peeled and sectioned I cup jicama strips 1/2 cup frozen peas, thawed 1/4 cup toasted pecan halves Mixed salad greens, such as a Mesclun blend Cranberry Vinaigrette, see below On individual salad plates, arrange turkey and jicama strips, orange sections, peas and pecans on salad greens. Spoon about one tablespoon dressing on top. Pass remaining dressing. Serve with Herb-buttered Muffins. famous for having taken action in 1918 to mark the demarcation of the Slovenian boundaries. He achieved this important move Cranberry Vinaigrette Combine 1/2 cup bottled raspberry or red wine fat-free dressing, one rounded tablespoon chopped dried cranberries or cherries, two teaspoons chopped green onion (scallions) and tops and 1/4 teaspoon grated orange rind. Makes 1/2 cup. Herb-buttered Muffins Combine 3 tablespoons butter or regular margarine and 1 tablespoon chopped fresh herbs, such as chives, dill and parsley. Spread on 4 Bays English Muffins, split ard toasted. after he had disarmed the Green Guard on Nov. 23, 1918. A delegation from the city placed a wreath in honor of the general and all of his fighting Slovenians. Friderik Kralj, the last living member of that heroic group, participated in the event. Polka Party (Continued from page 1') as guest revolving performers. By the way we also documented our 3-1/2 decades on radio with a special limited edition two hour cassette now available at our studio at 971 E. 185th St. in the Kollander World Travel building. This exciting weekend event will probably never be equaled again since Cleveland’s all-time great polka king, Johnny Vadnal, officially announced his retirement on Thanksgiving night, effective New Year’s. The 74-year-old patriarch of the famous Vadnal musical family, has slowed down a bit physically from a slight stroke incurred earlier this year. He has also dealt with the untimely passing of brother Frank and the sudden illness of brother Tony, who, by the way, is now recuperating at his home on Arcade Avenue. There were more younger folks than ever at the Thursday and Friday polka parties, having a good time together with over 1,000 patrons each night in the pleasant atmosphere of the downtown Marriott Hotel at Key Center. Perhaps the line-up of the best of the younger type bands were the attraction for them together with the record-breaking dancers in the ballroom area, with musical styles to suit your taste. Slovenian singing star Alfi Nipič of Maribor, wowed everyone with his excellent vocal renditions, exuding much excitement at center stage, surrounded by the best of Cleveland alpine-type musicians. The Thursday and Friday events were co-sponsored by our Cleveland-Slovenian Radio Club committee, while Saturday’s events were conducted by the American Slovenian Polka Foundation. The “boss,” Frankie Yankovic, gave us a plaque in the design of the State of Ohio which summed it all up for us, “... in recognition of 35 years of broadcasting polka music and having the longest running daily program in North America.” Thanks to Frankie and Ida, the radio sponsors, fellow broadcasters, the volunteer helpers, and the polka Patrons from near and far for making it a most memorable event at the Marriott. Our souvenir booklet, which was distributed, also heralded Cleveland’s 200th Birthday, the Bicentennial shining star did indeed beam on our 35th radio celebration. legendary Johnny Vadnal best wishes on his retirement. Accordion virtuosos Slavko Avsenik, left, and Lou Trebar compare notes. THE BAND PLAYED ON. Left to right, Joey Miskulin, Lou Trebar, Paul Yanchar, Ralph Delligatti, Jeff Pecon, and Eric Neltkamper entertain at Tony’s 35*1* Annual Thanksgiving Day Polka Party. (All Photos by TONY GRDINA) Polka Hall of Fame trustee John Habat and singer/writer Cecilia Dolgan accept award for Glasbena Matica, winner of the Cultural Heritage Award. Coming Events: -1997- Saturday, January 4 Polka Dance at Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. featuring Joe Fedorchak plus Lake Erie Button Box from 7:30 to 11:30 p.m. Tickets available from Slovenian Home, 6409 St. Clair, Polka Hall of Fame, 291 E. 222 St, Ann Opeka or Larry Hočevar. $8 at door. Sat., January 11 Winter Polkafest at Slovenian National Home, 6417 St. Clair featuring Joey Tomsick plus the Homesteaders in Kenik Room from 7:30 p.m. to 11:30. Tickets available from Slovenian Home, 6409 St. Clair, Polka Hall of Fame, 291 E. 222 St., Ann Opeka (531-7850)or Larry Hočevar (361-5115). $8 at door. Saturday, January 18 Dominika Lango, soprano in concert at Slovenian Cultural Center in Lemont, Illinois, 7:30 p.m. Tickets, $8 in advance by calling (630) 243 - 0670; or at the door. Saturday, January 18 Winter Polkafest at Slovenian National Home, 6417 St. Clair featuring Jeff Pecon from 7:30 to 11:30 p.m. Tickets available from Slovenian Home, 6409 St. Clair, Polka Hall of Fame, 291 E. 222 St., Ann Opeka (531-7850)or Larry Hočevar (361-5115). $8 at door. Sunday, Jan. 19 St. Mary Slovenian School Annual benefit dinner in cafeteria, Holmes Ave., from 11 a.m. to 1 p.m. Swiss steak and breaded pork chops served family style. Cost $10 adult; $5 child. Saturday, Jan. 25 Slovenska Pristava benefit dinner/dance at SNH. Contact 676-0526. Saturday, Feb. 1 Winter Polka Dance at Slovenian National Home, Euclid Pensioners Reschedule Meet The Slovenian Pensioners Club of Euclid, Ohio have rescheduled their January meeting to the 2^ Wednesday - January 8, 1997, at 1:00 p.m. at the Slovenian Society Home, Recher Ave. If you have a cold, don’t shake anyone’s hand if you can avoid it. Shaking hands is one of the most common ways cold germs are spread. Red Cabbage with Raisins 1 1-1/2 lb. head red cabbage (6 C.), shredded Vi C. raisins Vz C. water • : Vz C. apple juice 2 T. light brown sugar 1-1/2 tsp. salt Juice of 1 lemon Combine all ingredients in a large heavy skillet and | i cover. Simmer until cabbage is tender and most of the I liquid has evaporated. -> Serves 6. if Jt* Jt* Jt- Jt* Jt* Jt* JT Jt* * Jt* Jt* Jt* Jt* Jt- Jt* Jt* Jt- Jt* Jt* Jt* Jt- Jt* Jt* Jt* Jt* Jt* Jt* Jt* Jt* Happy 88,h Birthday to Alice Opalich January 1,1997 LjOVE, Your Family Jt- * Jt* Jt* MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair t216)942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Progressive Slovene Women of America proudly announces the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name........................................ Address..................................... City/State/Zip............................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 I Death Notices MILDRED OPALICH MATIC Mildred O. Matic, 81, a 30-year Richmond Heights resident, and homemaker, died on Friday, Dec. 27, in Meridia Hillcrest Hospital in Mayfield Heights., Ohio. Since she was the only girl in the family, she became “Florence Nightingale” for both parents, her husband and brother. A lifetime member of St. Sava Church, she was involved in various church groups, holding offices both locally and in the region. She dedicated her life to helping others. She was bom May 17, 1915, in Cleveland. Survivors are her brother, Daniel (Katherine) Opalich; nephews, George Opalich, and Nick Opalich; and nieces, Dorothy Bryan, Pat Chiappetta, Candace Minello and Daniele Lynn. Her husband, Alexander; and brothers, Steven, George, Michael and Nicholas Opalich, are deceased. Calling hours were not held. The Rev. Djuro Majerle of St. Sava Church officiated at services. Burial in St. Theodosius Cemetery in Brooklyn, Ohio. The family suggests contributions to the Diabetes Association of Greater Cleveland, 3601 South Green Road, Suite 100, Cleveland 44122. Arrangements by Brick-nian & Sons Funeral Home •n Euclid. °TTO CHARLES SUSEC j. O«0 Charles Susec, 50, at p Thursday, Dec. 5, 1996, tal eneva Mcnorial Hospi- as a result of an accident forking at his farm. ]94 ' was born on May 3, A. .’the son of Martin and A,0Jsija Si Susec. ntoved to the United oiates in the oi years a8°’ INed 'n kear^*eVe*anc* area ^or 21 .J ancl moved to Geneva •‘gnt Vearo _ H*?,? a8° • ^usec was a tool and h0 maker for Ford KpTn their Walton '8 Plant. ^T-NAGY Memorials Motor Hills ^25 Waterloo Rd. 481-2237 Slov— ^€rv*ng ^njan Community.* He married Marija Miklič I in St. Vitus Church on Nov. ■ 25, 1967. He was a member of the Assumption Church and the United Auto Workers. Mr. Susec is survived by Marija, his wife of 29 years; three sons: Dr. Otto C. Susec of Charlotte, NC., Martin D. Susec, Esquire of Columbus, OH, and Thomas M. Susec, who is studying medicine in Dayton, OH; his parents: Martin and Alojsija Susec; four brothers: Boris, Darko and Bronco Susec in Slovenia, Marijan Susec of Parma, Ohio; two sisters: Riba Minelek in Slovenia, Olga Mernik of Hinckley, Ohio; and one granddaughter: Mandy Susec, born earlier last year. Services were held on Monday, Dec. 9 at Geneva Assumption Church with Rev. Paul Tobin presiding. Burial at Mt. Pleasant Cemetery in Geneva, Ohio. Special thanks from the Susec family for the huge outgrowth of support given by family, friends. Ford coworkers, Geneva community, and the Slovenian community. Special thanks to Father John Kumse who was able to travel to assist with the services. All of the flowers, cards and prayers were much appreciated. JOSEPH ZAMAN Joseph “Red” Zaman, 72, a resident of Richmond Heights for 40 years, passed away. Mr. Zaman was a member of the Euclid Vets, SNPJ No. 142, and KSKJ lodge St. Joseph No. 169. He was a decorated Navy Veteran of World War II. He was employed as a Tool and Die Maker for Quality Manufacturing for 12 years. He is survived by his wife, Jennie (nee Bebar-Copic); children: Joseph, Jeannette (Peter) Elish, Jack (Donna); sisters; Josephine Wilke and Mary. Brothers Anthony and Frank are deceased. Funeral was Saturday, Dec. 28 with Mass at St. Mary’s Church, 15519 Holmes Ave, Cleveland, Rev. John Kumse officiating. Burial in All Souls Cemetery in Chardon, Ohio. Visitation was Friday, Dec. 27 at Zele Funeral Home, 452 E. 152"d St., Cleveland. Contribution to a charity of your choice in his memory would be deeply appreciated by the family. FRANCES SKETTLE Frances Skettle (nee Cos), 90, of Willowick, died Saturday, Dec. 21, 1996 at Hospice House. She was a former resident of E. 68 Street for 70 years. Frances was born April 15, 1906 in Cleveland. She was a member of St. Ann’s Lodge No. 4 American Mutual Life Association (AMLA), and Slovenian Women’s Union Lodge No. 25. She was a homemaker. Frances is survived by son Anthony; two daughters: Nancy (Edwin) Grosel, and Marilyn Kelbach. She was grandmother of 16; and great-grandmother of 21. Her husband, Anthony, and two sisters: Mary Stran-car, and Mildred Legan, are deceased. Funeral was on Tuesday, Dec. 24 at 9:30 a.m. in St. Vitus Church, Rev. Joseph Boznar officiating. Burial in All Souls Cemetery in Chardon, Ohio. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. Contributions to Hospice of the Western Reserve in her memory would be appreciated by the family. In Memory Enclosed check covers my subscription to the Ameriška Domovina and the extra ten dollars is in memory of my dear husband, John, who passed away five years ago on Dec. 1st. Look forward to receiving the paper (hopefully on Fridays if the mail isn’t late) and to reading the local news as well as from overseas. Am especially enjoying reading Mr. Žakelj’s story of “Starting Over in America”. Thanks for publishing it. His son is to be commended for the translation. —Ann Lekan Parma, Ohio FRANK A. HREN Frank A. Hren, 77, a lifetime Cleveland resident, passed away at his home on Homer Avenue on Wednesday, January 1, 1997. Frank was a retired Machinist from Sanymetal Inc. He is the husband of Bertha (nee Krulick); the father of Frank J. (deceased), Judith Kubinski and Gerald; grandfather of Alexander, Keith, Michael, Chris and Mark; brother of Josephine Miklacic, Albina Bednar, Agnes Polshak, and the following deceased: Christine Strah, Joseph, Mary Birken-hauer, Anthony and Rudolph. Friends may call at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Friday, Jan. 3 from 2-4 and 7-9 p.m., where services will be held on Saturday, Jan. 4 at 9:15 a.m., and at St. Augustine Church, 2486 W. 14th St. at 10 a.m. Burial will be in Calvary Cemetery. OLGA MAUSER Olga Mauser (nee Russ), owner of Olga’s Slovenian Restaurant on E. 185th Street in Cleveland, passed away this week. Olga is the wife of Emil (dec.); mother of Darinka (Garth) Proctor, Silva, and Irenca (Jimmy); grandmother of Emily, Sarah, Terra and Joshua; sister of Sofija Roter and Grozdanka (deceased); sister-in-law of Zdenko Roter Ph.D.; aunt of Igor and Mladen. Friends called at the Grdina-Faulhaber Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., where services will be held on Friday, Jan 3 at 10:30 a.m. and from St. Vitus Church, at 11 a.m. PAVLA ADAMIC Pavla Adamic (nee Mihelič), 83, passed away at her home on Wednesday, January 1, 1997. Pavla was born in Sodražica, Slovenia. She was employed as a Cleaning Lady for the Cleveland Heights School System. Up to two years ago she was president of St. Mary’s Altar Society, having held that esteemed position for 25 years. She was also a member of Catholic Order of Foresters, St. Mary’s Court, and Slovenska Pristava Pensioners. For many years Pavla delivered the Ameriška Domovina in the Collinwood area of Cleveland. Pavla is the widow of Anton who died in 1982; the mother of Pauline (Frank) Dolinar, Radmila (Edward) Veider (deceased), Mira (Marion) Kosem, and Anton (Marija) Adamic; grandmother of 14; and greatgrandmother of three. She was the sister of Ivan Mihelič and Ivana Vaje, both of Slovenia. Friends may call at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Friday, Jan. 3 from 2-9, where services will be held Saturday, Jan. 4, at 9:15 a.m. and at St. Mary’s Church at 10 a.m. Burial will be in All Souls Cemetery. In Memory You will find a check for my subscription renewal. In addition, enclosed is a donation of $20.00 in memory of my late wife, Stephanie Jamnik. —Frank J. Jamnik Euclid, Ohio In Memory Enclosed is my check for $50.00 - of which $30.00 is for my subscription renewal and $20.00 is a donation in memory of my wonderful wife, Jane Kaplan. —Anthony Kaplan In Memory Jo Ann Kaifesh of Kirt-land, Ohio, donated $50.00 to the American Home newspaper in memory of her wonderful husband, Edward Kaifesh. BRICKMAN & SONS FUN ERA L HOME 21900 Eucfid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Father Grandfather Great-Grandfather Ignatius . Died July 8, 1985 In Loving Memory Mother Grandmother Great-Grandmother Mary Died Dec. 30, 1980 Brother Uncle Stanley Died June 26, 1944 ZUPANČIČ A silent thought, a secret tear, Keeps your memories ever dear Sadly missed by Sons Henry and Frank Daughter-in-law Mary Grandchildren and Great-Grandchildren AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 2, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 2. 1997 Lodge 26 Christmas meeting Lodge 26 AMLA had a nice attendance on Wednesday, Dec. 18 at the West Park Slovenian National Home. We held election of officers for 1997. To eliminate a long meeting, and no one was interested in running for office, we all agreed and a motion was held to keep the same officers for another year. President: Ruth Lach; Vice-Pres.: Marie Pivik; Recording: Theresa Krisby; Secretary: Eleanor Simcic; Treasurer: John Mismas. Auditors are Olga Klinec, Joe Lach, Dorothy Urankar. Fraternal Coordinator is Mimi Stibil. At this meeting we had a Christmas treat, and a birthday party for Pauline Hunter. Eleanor Simcic surprised Pauline with a delicious cake. Ella Samanich surprised Pauline with a beautiful bouquet of flowers. Congratulations, Pauline and we all wish you many more birthdays. Some of us attended the annual Christmas Party at S.N.H. on St. Clair. It was decorated very beautifully and Santa (thanks, Santa) treated all children great. Our lodge meetings are held the 2n^ Wednesday of every month at 4583 W. 130^ st., at 1 p.m. Enclosed is a $25.00 donation in appreciation for bringing us the Slovenian news into our homes. —M.P. Independent and Catered Living • Private garden apartments • Housekeeping • Planned activities • Transportation • 24 hr. Emergency Pull Cord • Free Laundry Facilities • Nutritious Meals • No endowment or entrance fee Call us today for a lunch and tour 25900 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 261-8383 Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair rOMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services)_ Specialists in Corrective Hair Coloring tlna S. brenda's HAIR SALON 5216 Wilson Mills Rd. 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 mm A New Doctor It’s Dr. Jeffrey Schreivers now. The title of Doctor of Psychology was recently conferred on the good doctor by Ohio State University. Dr. Schreivers is married to Tammy (nee Marinko). She is the daughter of John Marinko of TV Channel 3. She is also the granddaughter of Mrs. Mary Marinko. The Schreivers have a one-year old son, Benjamin. Thus John is a proud granddad. And Mrs, Marinko a great grandmother. Tammy is also a graduate of Ohio State University. At present she holds a Master’s Degree in social work. She is employed by the State of Ohio. The Schreivers make their residence at 3676 Mexico Ave., Westerville, Ohio, 43081. Our congratulations to the new doctor! CNC LATHE Machinist Immediate opening for responsible individual w/CNC experience. Will train. Salary commensurate w/ experience. Benefits, overtime. Clean environment. Please apply in person or forward resume to: DMZ Machine 35530 Lakeland Blvd. Eastlake, OH 44095 (49-1) Wilke Hardware Owned by American-Slovenians Paints, Glass, Housewares. Plumbing, Electrical Supplies. Garden Supplies. — Screens and Storms Repaired — 809 K. 2?2nd St. Kuelid, Ohio 44123 RF 1-7070 Make the gas company wonder if you’ve moved. Our Freedom 90 gas furnace is one of the most efficient you can buy. Over 90% efficient - compared to around 65% for most older furnaces. You can shrink your monthly gas bill to a fracUon of its former self. And enjoy greater peace of mind, thanks to the Freedom 90's lifetime limited warranty. So see your American-Standard dealer about the Freedom 90. and give your neighborhood meter reader something to wonder about. A \\ AMERICAN j -r-STANDARD / / BuiltToAHigherStandard 944-9444 * 30170 Lakeland Blvd. “EEnEia Wickliffe, Oh. 44092 A Name For All Seasons? MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS DIESEL ENGINE REPAIRS 4WHEEL A FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT nrrfu EUCLID 940 East 222nd Street 261-9544 CO SERVICE 200TH STREET 470 East 200th Street 481-5822 APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner A WINTER POLKAFEST SLOVENIAN NATIONAL HOME** 6417 ST. CLAIR AVENUE**361-5115 MARK YOUR CALENDAR 7 DANCES ON THE FOLLOWING 7 SATURDAY NITES IN 1997 APPEARING APPEARING DATE IN AUDITORIUM_____IN KENIK ROOM SAT. JANUARY 4 SAT. JANUARY 11 SAT. JANUARY 18 SAT. FEBRUARY 1 SAT. FEBRUARY 15 SAT. MARCH 1 SAT MARCH 8 JOE FEDORCHAK JOEY TOMSIC K JEFF PECON JOE FEDORCHAK JEFF PECON JOE FEDORCHAK LAKE ERIE BUTTON BOX HOMESTEADERS LAKE ERIE BUTTON BOX HOMESTEADERS HOMESTEADERS JEFF PECON A WONDERFUL CHRISTMAS GIFT IDEA TO GIVE TO FRIENDS BUY TICKETS NOW SAVE MONEY ON PACKAGE DEAL IF PURCHASED IN ADVANCE BY DECEMBER 31, 1996 3 tickets for $20.00 (Saves $4.00 Dollars) 5 tickets for $30.00 .(Saves $10.00 Dollars) ADVANCE TICKETS AVAILABLE FROM: OFFICE OF SLOVENIAN NATIONAL HOME, 6409 St. Clair Ave POLKA HALL OF FAME , 291 E.222nd St. ANN OPEKA 531-7850 LARRY HOČEVAR 361-5115 TICKETS BOUGHT IN ADVANCE CAN BE USED FOR ANY DANCE $8.00 PER PERSON AT THE DOOR TIME OF DANCE 7.30 PM TO 11.30 PM HEARTY FOOD AND LIQUID REFRESHMENTS WILL BE AVAILABLE FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, January 2, 1 997 Vesti iz Slovenije Milan Kučan poveril mandatarstvo za sestavo nove vlade dr. Janezu Drnovšku — Malo možnosti za oblikovanje koalicije Pretekli ponedeljek je predsednik Slovenije Milan Kučan izbral dr. Janeza Drnovška za mandatarja nove vlade. To pomeni, da mora Drnovšek oblikovati koalicijo, ki bo razpolagala z vsaj minimalno absolutno večino v 90-članskem državnem zboru, izvoljenem že 10. novembra lani. Splošno mnenje političnih komentatorjev v Sloveniji je, da Drnovšku najbrž ne bo uspelo. Dejstvo je pač, da razpolagajo tri tkim. pomladne stranke — SLS, SDS, SKD — z natanko 45 od 90 poslanskih sedežev, te tri stranke pa so se obvezale, da nobena ne bo drugih dveh pustila na cedilu oziroma se ločeno paktirala z Drnovškom. To bi pač pomenilo paktiranje z levo stranjo slovenske politične lestvice. Kučan je Drnovška izbral gotovo le deloma zaradi politično bolj sorodstvenega (levega) gledanja kot zaradi tega, da je Drnovškova Liberalna demokracija vendarle najmočnejša stranka v novem državnem zboru. Če Drnovšku res ne bo uspelo najti formule za večino v parlamentu, bo moral Kučan izbrati drugega mandatarja. Po pravici naj bi to bilo Marjan Podobnik, predsednik Slovenske ljudske stranke. Ta stranka je iz-žla iz volitev kot druga najmočnejša, saj razpolaga z 19 poslanci. Skupaj s SDS (16) in SKD (10) bi taka koalicija imela 45 od 90 sedežev, en poslanec manj torej od večine. Poleg LDS so na vsaj teoretično razpolago v parlamentu Združena lista (bivši komunisti) z 9 poslanci, DeSUS (zveza levičarsko usmerjenih upokojencev) s 5, Zmago Jelinčičeva Slovenska nacionalna stranka (4), ter še po-slanca-predstavnika italijanske oz. madžarske narodnosti. Da bi se tri pomladne stranke povezale v koaliciji z Združeno Listo ali Jelinčičevo stranko je težko verjeti, malo večja možnost je DeSUS, čeprav je vodstvo te nove stranke izjavilo, da podpira Drnovška za predsednika vlade. Kako bi reagirala ta stranka v slučaju Drnovškovega neuspeha ni jasno. Možno je, da bi eden od predstavnikov narodnostnih manjšin dal pomladnim strankam tisti glas, ki bi omogočil večino, vendar zopet prevladuje splošno mnenje, da Kočevska smreka pred baziliko sv. Petra v Rimu O velikem zahvalnem romanju Slovencev in Slovenk v Rim v predbožičnem času je daljše poročilo na str. 11. Poročila v množičnih sredstvih javnega obveščanja v ZDA in gotovo po svetu so smreko večkrat posredovali, čeprav običajno brez navedbe, da je prišla kot dar iz Slovenije. O romanju, smreki, srečanjih s papežem in drugih slovesnostnih so pa precej obširno poročali slovenski listi, v prvi vrsti seveda Družina, in tudi slovenski zamejski tisk, kot tržaško-goriški Novi List, iz katerega smo ponatisnili članek na str. 11-12. Neuradno je slišati, da je bil naslednik za nadškofa Šuštarja že izbran, ne pa še javno imenovan. bi ne mogla biti vlada, ki bi bila bazirana na en sam glas večine, stabilna, kaj šele, da bi bila zmožna sprejeti temeljne zakone. Sicer je odvetnik Daniel Starman začel z akcijo, naj bi narodnostna poslanca ne mogla imeti istih poslanskih pravic, kot drugi poslanci. Če bi ta pobuda — komentatorji ne verjamejo, da jo bo Ustavno sodišče odobrilo — uspela, bi s tem imele pomladne stranke večino enega glasu. Če bi pač mogli o potrditvi vlade glasovati le 88 poslancev, bi bila potrebna večina 45 glasov, teh pa pomladne stranke že imajo, poleg tega, pravijo nekateri, bi bili ti glasovi dovolj solidni oziroma solidarni, da bi lahko vlada delovala. Predsednik takšne vlade bi pa gotovo bil Marjan Podobnik. Tak razplet dogodkov bi se pa ob danih razmerah težko uresničil. Odprto je še vprašanje, kaj bi nastalo, če bi tako Drnovšek kot Podobnik ne uspela v sestavi vlade. Slišati je bilo govorice, da bi bilo potrebno najti kakega »tretjega« kandidata, morda koga, ki ni član politične stranke ali pa uživa splošen ugled. Tako je bilo med drugimi slišati ime Franca Arharja, guvernerja Narodne banke. Vendar je tudi ta možnost smatrana kot malo verjetna. Skrajni izhod bi bile nove volitve. Te bi bile izvedene po istem zakonu, ki je veljal za volitve 10. novembra. Zaradi enakosti v relativni moči tako leve kot desne opcije, ni izključeno, da bi take volitve res prinesle šibko večino eni ali drugi strani, o kaki temeljiti spremembi v gledanju volilcev v le nekaj mesecev pa ni misliti. 5. kongres Slovenske ljudske stranke potrdil Marjana Podobnika za predsednika za naslednja štiri leta Dne 21. decembra se je zaključil 5. kongres Slovenske ljudske stranke. Delegati so se zbrali na Bledu in ponovno izvolili za predsednika SLS Marjana Podobnika, njegov strankin mandat traja štiri leta. Njegov brat Janez Podobnik, sicer novi predsednik Državnega zbora, je zopet bil izvoljen za vodja strankinega programskega sveta, medtem ko ostaja Franc Zagožen predsednik glavnega odbora SLS. Med povabljenimi gosti so na kongresu spregovorili Janez Janša za SDS, Lojze Peterle za SKD in Dimitrij Rupel za LDS. !z Clevelanda in okolice Lilija ima sestanek— Dramatsko društvo Lilija ima svoj redni mesečni sestanek v pondeljek, 6. januarja, ob pol osmih zvečer, v Slovenskem domu na Holmes Ave. Vsi člani lepo vabljena, kajti je sestanek važen! Kosilo Slovenske šole— Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti priredi kosilo v nedeljo, 19. januarja, v šolski dvorani. Kosilo se bo serviralo od 11.30 do 1. pop., na jedilniku bodo panirane zarebrnice in goveji zrezki. Cena: $10 za odrasle, $5 za otroke. Zahvaljuje se— Ivanka Cerar se zahvaljuje vsem, ki so se je spomnili ob koncu leta s karticami in kakr-ško koli pomočjo. Vsem želi srečno in zdravo Novo leto 1997. Bog povrni! Krofi— Oltarno društvo fare sv. Vida bo imelo svojo mesečno prodajo krofov v soboto, 11. jan., od 8h zj. dalje, kot običajno v društveni sobi. Pridite! Novi grobovi Pavla Adamič Dne 1. januarja je na svojem domu po dolgi bolezni umrla 83 let stara Pavla Adamič, rojena Mihelič v Sodražici, Slovenija, vdova po 1. 1982 umrlem Antonu, mati Pauline Dolinar, Mire Kosem, Antona in že pok. Radmile Veider, 14-krat stara mati, 3-krat prastara mati, sestra Ivana Mihelič in Ivane Vaje (oba v Slov.), zaposlena do upokojitve kot snažilka pri šolskem sistemu Cleveland Hts., članica in bivša predsednica Oltarnega in rožnoven-skega društva pri Mariji Vnebovzeti, več let je bila razna-šalka časnika Ameriška Domovina v collinwoodski okolici. Pogreb bo v soboto, 4. jan., v oskrbi Želetovega zavoda na E. 152 St. zj. ob 9.15, v cerkev Marije Vnebovzete ob lOh, od tam na pokopališče Vernih duš. Ure kropljenja bodo v petek od 2. do 9. zv. Olga Mauser Umrla je Olga Mauser, rojena Russ, vdova po Emilu, mati Darinke Proctor, Silve in Iren-ce, 4-krat stara mati, sestra Zofije Roter in Grozdanke (pok.), svakinja dr. Zdenka Roterja, teta Igorja in Mladena, lastnica Olga’s Slovenian Restaurant. Pogreb bo v petek, 3. januarja, dop. ob 10.30 iz Grdina-Faulhaber zavoda na Lake Shore Blvd. v cerkev sv. Vida ob 11. in od tam na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. (dalje na sir. 16) Zopet na delu— Po enotedenskem premoru zopet redno vsaki četrtek izhaja Ameriška Domovina. Urednik se želi na tem mestu zahvaliti vsem, ki so ob koncu poslali voščilne kartice, tako po ZDA in Kanadi kot Sloveniji. Posebnih sprememb za to leto ne načrtujemo, večja izjema bo v tem, da zaradi prenehanja izhajanja dnevnika Slovenca v Ljubljani, nanj smo pač bili naročeni skoro od pričetka, bomo za sprotno poročanje novic iz Slovenije bolj odvisni od Dela. Aretirana— V začetku decembra (4. dec.) je bila v svojem domu na Addison Rd. umorjena 79-let-na Bernice Krumhansl, zelo aktivna v soseščinski organizaciji St. Clair Superior Coalition. Policija je s preiskavo vztrajala in včeraj aretirala dva osumljenca. Eden teh, odrasli, živi na Carl Ave., drugi je pa 15-letni fant. Baje sta iskala denar. Že štiri leta— Te dni poteka četrta obletnica odprtja častnega konzulata RSlovenije v Clevelandu. Za štiri leta vztrajnega dela in promoviranja Slovenije častnemu konzulu dr. Karlu B. Bonuttiju iskreno čestitamo. Imenik društev— Iz pisarne AD opozorijo društva in druge organizacije glede poravnave asesmenta za vključitev v naš imenik društev, ki izhaja občasno tekom leta. To stane $30. Sporočajte tudi točen seznam društvenih odbornikov. Spominski darovi— Ga. Marie in g. Jože Lah sta darovala $100 v podporo našemu listu, to v spomin na starše Jožeta in Ane Lah ter Viktorja in Marije Derling. Ga. Julie in g. Eddie Harbie, Seven Hills, O., sta darovala $25, v spomin na starša Christa in Julie Peternel, brata Franka in svakinjo Mary Peternel. Ga. Victoria H. Svete, Lakewood, O., je poklonila $10, v spomin na Victorja Svete. Ob 5. obletnici smrti moža Milana je darovala $10 ga. Pavla Dolinar z E. 60 St. Clevelandski mestni odbornik Michael D. Polenšek je daroval $30 in pripomnil, da je to v spomin na njegova stara starša Franka in Antonijo Polenšek, ki sta bila naročena na AD, kot je on sam. Ga. Jo Ann Kaifesh, Kirt-land, O., je darovala $50, to v spomin na moža Edwarda. Ga. Mary Mahnič, Brecks-ville, O., je prav tako poklonila $50, to ob 5. obletnici smrti njenega moža Franka. Darovalcem se za njih podporo naj lepše zahvalimo! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 Sl. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1627 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriški) Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Bi Rev Msyr Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U S A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1627. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627. No. 1 Thursday, January 2, 1997 Dr. Alojzij Šuštar Na poti v leto 2000 Vsi kristjani se pripravljamo na praznovanje 2000-letnice Kristusovega rojstva. Natančno leto Kristusovega rojstva sicer ni znano, a vendar je obveljalo štetje, ki se je uveljavilo in velja še danes. Skoraj povsod po svetu štejejo leta po Kristusovem rojstvu, tudi v državah, kjer krščanstvo ni živo. Na leto 2000 naj bi se katoliška Cerkev še posebej pripravljala. Papež Janez Pavel II je na začetku adventa letos razglasil veliki advent, veliko pripravo, ki bo trajala tri leta. Prvo leto je posvečeno Jezusu Kristusu, drugo Svetemu Duhu in tretje Bogu Očetu. V letu 2000 pa naj bi bile skupne posebne slovesnosti. Papež zelo poudarja ekumensko razsežnost tega praznovanja Kristusovega rojstva. Cerkev v Sloveniji se posebej zaveda svoje soodgovornosti v pripravi na veliki jubilej, zlasti zaradi obiska papeža Janeza Pavla II. maja 1996. Obisk velike skupine romarjev, slovenskih škofov in predsednika države v Vatikanu 14. decembra je še posebej poudaril povezanost Cerkve na Slovenskem in vsega slovenskega naroda s papežem Janezom Pavlom II. 2e ob obisku v Sloveniji je papež dal veliko naročil slovenskim kristjanom, kaj naj storijo za prenovo verskega življenja, za poglobitev vere in za večje razumevanje, spravo in ljubezen med seboj. Božični praznik je za kristjane spomin na Kristusovo rojstvo. Za tiste, ki niso kristjani, pa je praznik miru, praznik človečnosti, praznik kulture in prijateljstva. Vse to hočemo tudi sami kot kristjani sprejemati in poudarjati ter živeti. Vendar se zavedamo, da je treba iti globlje. Vse to moremo resnično doživljati samo zato, ker je Kristus postal človek in ostal med nami. Božični praznik je zato prav posebej praznik hvaležnosti. Hvaležni smo za Kristusov prihod med nas in za naše odrešenje. Hvaležni smo tudi za božje varstvo, ki smo ga doživljali v zadnjih letih, posebno še za mir v Sloveniji. Pri tem pa se spominjamo vseh tistih, ki trpijo zaradi vojne. Evangelij nam poroča, da so angeli ob Kristusovem rojstvu oznanjali mir ljudem na zemlji. Evangelist Luka nam sporoča, da so angeli govorili: »Slava Bogu na višavah in na zemlji mir ljudem, ki so mu po volji« (Lk 2,14). Kristus je blagroval tiste, ki delajo za mir. V pridigi na gori pravi: »Blagor tistim, ki delajo za mir, ker bodo postali božji otroci« (Mt 5,9). Iskreno si hočemo prizadevati, da bi bil letošnji božič praznik miru in zaupna prošnja za mir. Malokateri praznik nas tako zelo poveže med seboj kot božič, bodisi v družinskem krogu, s prijatelji in sorodniki, pa tudi z našimi rojaki po svetu. Rojakov se hočemo spominjati v veliki hvaležnosti za vse, kar so naredili in še naredijo za slovensko državo. Posebej se za božične praznike spomnimo ostarelih in osamljenih in kakor koli trpečih doma in po svetu. Božič je vabilo k notranji umiritvi, srečanju z Bogom, v družinskem krogu in med seboj. Seveda bo za veliko ljudi praznovanje božiča pomenilo predvsem zunanje veselje in najbrž za notranji mir ne bo veliko priložnosti in veliko časa. Vendar vsem od srca želim tudi tega notranjega miru. Če smo v adventu opazovali po mestih, posebno tudi v Ljubljani, razsvetljene ulice, bi človek pričakoval, da se vsi pripravljajo na božične praznike. Vendar je najbrž pri tem veliko zunanjo- Miklavž v Kulturnem centru LEMONT, 111. - Po 11. maši na nedeljo, 8. decembra, v cerkvi pri Mariji Pomagaj v Le-montu, se nas je zbralo čez 270 odraslih za skupno kosilo v tem našem Slovenskem kulturnem domu. Mize v veliki dvorani so bile praznično okrašene, v Domu pa še vedno razstavlja svoje umetniške slike naša tu živeča umetnica ga. Erika Bajuk. Po kosilu, ki se je začelo malo čez poldan, so nam odrasli in otroci pripravili lep kulturni program s petjem in recitacijami. Spored je začela Veronika Puc z recitacijo Danes je Miklavžev večer. Sledile so deklamacije otrok pod vodstvom Fanike Goršič. Pismo Miklavžu je deklamiral Martin Puc. Lepo sta zveneli pesmi Čuj zvon in O Sanctissima, ki so ju peli otroci višjega oddelka slovenske Slomškove sobotne šole. Nato so se razvrstile deklamacije naših najmlajših. Zapeli so tudi Sveta noč ob spremljavi klavirja, violine, flavte in trobente (igrale so v tem redu Lidija in Milena Goršič, Sheena Copot in Martin Puc). Za zaključek kulturnega programa sta dvoglasno zapeli Frida Arko in Nandi Puc pesem Prišla je lepa sveta noč. Črni, z grdo popačenimi obrazi parkelj ni so imeli svoj divji prihod na oder s pesmijo Mi smo parklji ob rožljanju verige. Na ta način so vlili pravi občutek za kesanje nad grdobijami, primeren pač za prihod sv. Miklavža z božjo močjo. Najprvo so prišli v Miklavževem sporedu angeli v lepih, belih, dolgih oblačilih z zlatimi trakovi in zvezdami na glavah. Tako so se parkeljni umaknili in angeli so zadali upanje v svetost in pravičnost sv. Miklavža v mlade duše naših najmlajših in to od tistih, starih dva meseca do onih, ki že tudi imajo človeške dvome o prihodu tega svetnika. Sv. Miklavž je prisrčno blagoslavljal ljudi v dvorani in dostojanstveno prispel na oder. Pozdravil je s kratkim nagovorom vse navzoče, otroke pa je spodbudil k pridnemu življenju v družini z ustrežljivostjo staršem kot tudi bratom in sestram ter z marljivim učenjem v šoli. Darove je sv. Miklavž razdeljeval otrokom po družinah. Cela družina je včasih prišla na oder k Miklavžu in otroci so potem posamič ali skupno zmolili, zapeli ali se pokrižali, kar jim je že mladost in odra-ščenost dopuščala. Seveda, parkeljni so nagajali in renčali v ozadju, kakega smelega po-redneža pa tudi odnesli. Najbolje pripravljeni za par- Pavle Borštnik Perry, O. - Izid nedavnih parlamentarnih volitev v Sloveniji je ustvaril položaj, v katerem sta obe glavni strani slovenskega političnega življenja razdeljeni točno na polovico. To pomeni, da bi se z malo več prizadevanja na eni ali drugi strani stvari lahko drugače končale in Slovencem prihrnile sedanje medvladje in politično negotovost, na koncu katere stoji možnost novih parlamentarnih volitev. S svoje strani je sedanji ministrski predsednik in glavni ter morda najverjetnejši pre-tendant za novega mandatarja dr. Janez Drnovšek vsekakor prišel do zaključka, da za svojo stranko — pa tudi za svojo »stran« — ne bo mogel obdržati dveh najpomembnejših položajev, namreč ministrskega predsednika in predsednika državnega zbora. Zato je pristal, da predsedstvo parlamenta prevzame pripadnik strank slovenske pomladi. S tem je seveda izboljšal možnost, da keljne so bili otroci, ki so prišli k Miklavžu oboroženi z rožnim vencem v rokah za obrambo pred parkeljni. Pokazali so parkeljnom križček z rožnega venca in so se parkeljni v strahu pred križem umaknili tako, da so imeli otroci prosto, varno pot do Miklavža. Isto so storili nazaj grede z odra vračajoč se k staršem. Sv. Miklavž je vsem otrokom priporočal, naj redno molijo svoje molitve zvečer, predno gredo spat in zjutraj, ko vstanejo. Največ otrok zna moliti Sveti Angel. Miklavž je obljubil svoj obisk spet za prihodnje leto. Blagoslovaje je odšel, spotoma se ustavil tudi pri kuhinjskih vratih in blagoslovil žene, ki tako pridno in vestno pomagajo s hrano v Domu pri vseh naših prireditvah. A.R. Osebni komentar mu bo predsednik Milan Kučan poveril sestavo nove vlade, ni pa si tega zagotovil. Doseči mandatarstvo je vsekakor glavni cilj vseh levičarskih strank. Drugi je pa prav tako očiten: preprečiti, da bi v vlado vstopila tudi Janševa socialdemokratska stranka. To drugo bo vsekakor težje izvedljivo kot prvo, saj je Janševa stranka od zadnjih volitev napredovala za skoraj 500% (krščanski demokrati so nazadovali za 30%). SDS ni presegla Podobnikove Slovenske ljudske stranke le zaradi silovite prišepetovalne kampanje proti Janši samemu. V času torej, ki še preostaja do legalnega roka (3. jan., op. ur. AD), v katerem mora predsednik države izročiti mandat za sestavo vlade enemu ali drugemu strankarskemu prvaku, obe strani mrzlično opezujeta za možnimi »uskoki«, se pravi za poslanci z druge strani, ki bi bili pripravljeni, pod določenimi pogoji, prestopiti na drugo stran in ji zagotoviti večino v državnem zboru. Pri tem so deležni posebnega zanimanja predvsem poslanci skupine DeSUS, ki so zapustili Združeno listo zaradi specifičnih interesov svojih pripadnikov (upkokojencev), na drugi strani pa Peterletovi krščanski demokrati, katerih voditelj se je v preteklosti držal oportunističnega načela, da je »bolje biti zraven«. Posebno in povsem nepričakovano pomembnost sta z izidom volitev 10. novembra dobila poslanca »narodnostnih skupin« oz. italijanske in madžarske manjšine. Ta dva lahko s svojima glasovoma odločilno vplivata na izid glasovanja. V Ljubljani so zaradi tega že bila sprožena prizadevanja, da se taka situacija v bodoče ustavno onemogoči. Volilcem zunaj Slovenije vse to ne pomeni dosti, saj so bili po večini tudi letos opeharjeni za možnost sodelovanja na volitvah v stari domovini. Težko je reči, da je bilo to namerno (dalje na sir. 11) sti, saj je toliko takih, ki ne vedo, kaj pomeni advent in kaj pomeni božič in praznovanje božiča. Za veliko ljudi je advent predvsem čas nakupovanja božičnih daril. Prav je, da ob božiču mislimo na to, da drug drugemu podarimo vsaj skromno darilo, saj je to spomin, da smo bili vsi od Boga obdarjeni. Ne smemo pa pozabiti na največji dar, ki je Kristus sam, ki je dokaz božje ljubezni. Za božične praznike si voščimo srečo, blagoslov in mir in drug drugemu pošiljamo voščilnice. Naj to ne bo le zunanja navada, marveč naj ta voščila prihajajo zares iz srca. Tako je božič praznik srca, praznik veselja, kot prihaja ta do izraza v božičnem bogoslužju, posebno v evangeliju, ko nam evangelist pravi, da je angel rekel pastirjem: »Oznanjam vam veliko veselje, ki bo za vse ljudi. Danes se vam je v Davidovem mestu rodil Zveličar, ki je Kristus Gospod« (Lk 2, 10-11). Kmalu bomo začeli leto 1997 in nadaljevali pot proti letu 2000. Z nami bo učlovečeni Kristus. A med seboj si bomo pomagali, da bi mogli nadaljevati to pot in se vredno in dostojno pripraviti na leto 2000. VSem želim blagoslovljene in vesele božične praznike, prav posebej bolnikom in osamljenim in kakor koli trpečim, vsem našim rojakom, Slovenkam in Slovencem po svetu. Naj božični prazniki utrdijo našo medsebojno povezanost, zvestobo domovini, Bogu in Cerkvi in naj nas napolnijo z velikim pričakovanjem s pogledom v prihodnost. V božjih rokah je prihodnost kakor tudi preteklost. Zavedamo se, da nas Božja mati Marija spremlja na tej poti v prihodnost, kajti ona je sprejela Odrešenika in ga spremljala v njegovem življenju in tudi v trpljenju. Še enkrat vsem srečne, vesele in blagoslovljene božične praznike ter zdravo in dobro novo leto. Delo Saboma priloga, 21.12.1996 NOVE VOLITVE? Predbožično množično romanje Slovencev in Slovenk v Rim... SV. OČE, SLOVENCI VAS IMAMO RADI! DANIJEL DEVETAK »Hvala, hvala iz srca!« S temi besedami se je papež Janez Pavel II. pri nedeljskem Angelovem češčenju 15. decembra zahvalil Slovencem, ki so ga obiskali in mu podarili božično smreko, ki letos ponosno plemeniti Trg sv. Petra. Še en zgodovinski dogodek za slovenski narod v letu 1996. Drugo največje vseslovensko romanje v Večno mesto, kar jih pomni naša zgodovina (največje doslej je bilo leta 1979, ko se je odpravilo v Rim 5.200 Slovencev), je potekala od petka, 13. 12., do nedelje, 15. In vendar je bilo to več kot samo romanje. V samo središče zahodne civilizacije, v srce krščanstva je prispelo skoraj 4.000 Slovencev, da bi stopili na sveto pot, v svete kraje, kjer bi ob grobovih apostolov in mučencev utrdili vezi zvestobe s svojo vero in Petrovim sedežem; da bi se papežu zahvalili za njegov nadvse uspeli pastoralni obisk pred sedmimi meseci; da bi med velikim praznikom osvetlili božično dre-vo. ki ga je letos Vatikanu — m posredno vsakemu pripadniku vesoljne Cerkve — darovala Slovenija v znamenje tisočletne povezanosti s Sv. sedežem. Jutranja maša /a slovenske romarje v ba/iliki sv. Petra V dvorani za spre jeme se je papež, slikal z našim pevskim zborom. Vnukinja slovenskega veleposla- Andrej Šter. predsednik pripra-nika v Vatikanu je s pritiskom na vijainega odbora, se je papežu gumb osvetlila smreko. zahvalil za obisk. Prihod Večina romarjev je prispela v Rim v petek, 13. decembra, v jutranjih urah. Prvi dan smo se vživeli v svet starih Rimljanov in njihovih trajnih spomenikov, nemih prič njihove NOVE VOLITVE? (nadaljevanje s str. 10) tako urejeno, ker so v premnogih primerih zasebne registracije potekale natančno tako, kot je bilo predvideno po zakonu in niso imeli ti volilci nobenih težav pri sodelovanju na volitvah. Vsekakor pa je jasno, da slovenski politični aparat še nima mehanizma, ki bi zagotovil tudi državljanom po svetu udeležbo na volitvah. To Pa velja tudi za možnost, da bodo v kratkem razpisane nove, izredne volitve. Ta možnost namreč nikakor ni izključena, čeprav bo zunanjepolitični sloves Slovenije v takem primeru močno prizadet. Toda če ne bo ne ena ne druga stran popustila v svojem stališču, in če ne bo nobenih Ugotovljenih »uskokov«, potent bo prav to edini izhod iz Sedanjega političnega položaja v Sloveniji. Ur. a D: Kot je iz teksta raz-v‘clno, je bil ta komentar pri-Pravljer, že pred odločitvijo Milana Kučana, da imenuje (ir- Janeza Drnovška kot man-datarja, o tem poročilo že na slr- 9. A vtor smatra dopis kot >lekak zaključek njegovih po-r°čil iz Slovenije v pred- in povolilnem obdobju oktobra in n°vembra letos, za kar se mu Zopetno zahvaljujem. moči, in v svet še trajnejše rimske slavne preteklosti. Obiskali smo znamenito cerkev sv. Petra v okovih in dve čudoviti baziliki; najprej smo si ogledali cerkev sv. Marije Velike (ali Snežne), nato pa smo postali v mogočni lateranski arhibazili-ki, v starem lesenem oltarju, katere naj bi bili relikviji dveh največjih svetnikov, sv. Petra in Pavla. To je bil tudi eden glavnih ciljev romanja. Spominjati se pomeni krepiti zavest pripadnosti... Prvega apostola je Kristus postavil, da bi no njegovem vstajenju utrdil vero prvih omahljivih kristjanov; drugi pa je goreč mož, ki z mečem v roki pooseblja mož božje Besede, »žive in silovite«. Proti večeru je velika množica napolnila predmestno cerkev sv. Janeza Bosca v rimski četrti Tuscolano. Pričakovanje na prvo veliko skupno srečanje slovenskih romarjev je bilo zelo občuteno. Procesijo kakih 70 mašnikov je spremljajo mogočno orglanje in petje. Maša v baziliki sv. Petra Sobota, 14. decembra 1996, veliki dan. Že pred 9. uro je v veličastni baziliki sv. Petra mrgolelo Slovencev. Prišli smo s 60 avtobusi, 3 letali, nekateri z vlakom. Slovenska akademija znanosti in umetnosti posmrtno rehabilitirala tri svoje člane Ljubljana — Člani Slovenske akademije znanosti in umetnosti so na svoji skupščini 17. decembra soglasno sklenili, da brez omejitev in v celoti posmrtno rehabilitirajo dr. Leonida Pitamica, dr. Aleša Ušeničnika in dr. Franca Vebra, ki so po drugi svetovni vojni zaradi političnih razlogov izgubili članstvo v SAZU. Ti trije akademiki so znova vključeni v SAZU z vsemi pravicami, ki jim gredo, so sporočili s SAZU. Dr. Leonid Pitamic (1885—1971) je bil profesor za ystavno pravo in teorijo države na Pravni fakulteti v Ljubljani. Bil je redni član Akademije znanosti in umetnosti (AZU) od njene ustanovitve leta 1938, tako kot dr. Aleš Ušeničnik (1868—1962), profesor filozofije na Teološki fakulteti v Ljubljani. Dr. Franc Veber (1890—1975), profesor filozofije na Filozofski fakulteti v Ljubljani, pa je bil dopisni član SAZU od maja leta 1940. Delo, 18. dec. 1996 Pri evharističnem bogoslužju, ki ga je vodil vatikanski državni tajnik kardinal Angelo Sodano v slovenščini in latinščini, so somaševali slovenski škofje, apostolski nuncij v Sloveniji msgr. Edmond Farhat in okoli 140 duhovnikov. Na častnem mestu je sedel predsednik Republike Slovenije Milan Kučan s soprogo, za njima pa predstavniki političnega sveta Jože Osterc, Janez Dular, Andrej Šter, Lojze Peterle in veleposlanik v Vatikanu dr. Štefan Falež, ki ima za ta slovenski podvig, ko se je Slovenija slovesno predstavila Vatikanu in svetovni javnosti, ogromne zasluge. Slomškov naslednik Kramberger je v pridigi na dan pred tretjo adventno nedeljo z zadovoljstvom ugotovil, da smo se končno zbrali v tako velikem številu in v tako pomembni baziliki zastopniki slovenske Cerkve, civilne oblasti in ljudstva. Tri luči so že prižgane na slovenskem adventnem vencu: luče vere, ki se je vžgala pred 1250 leti, luč kulture, ki je ohranila pri življenju naš narod, in luč samostojnosti slovenske države, ki jo je Sv. sedež potrdil z uradnim priznanjem 13. januarja 1992. Četrto pričakovanje — beatifikacijo škofa Antona Martina Slomška — polagamo na oltar. Avdienca Kmalu po maši, ko je v baziliki mogočno donela slovenska beseda, smo se odpravili na avdienco k sv. očetu. S toplim aplavzom, ki mu ni hotelo biti konca, smo ga sprejeli medse. Škof Kramberger je kot podpredsednik Slovenske škofovske konference v pozdravni besedi nanizal glavne kažipote, ki jih je papež na svojem pastirskem obisku v Sloveniji postavil našemu narodu za tretje tisočletje. Minister Šter (predsednik državnega odbora za pripravo papeževega obiska) se je nato zahvalil za »tri čudežno lepe majske dni, ki so Slovenijo olepšali, obogatili, spremenili«. Nato je mlad fant želel spomniti papeža na obisk v Postojni z napovedjo pesmi Dva novčiča, ki jo je zapel Ivan Hudnik z Vokalno skupino Krila. V odgovor stavku, ki ga je papežu narekovalo srce v Postojni (»Papež ’ma vas rad!«), je voditelj zaklical: »Mi Slovenci Vas imamo radi!« Zaživela je Postojna, najbolj občuteni trenutek papeževega majskega obiska. Osrednja misel nagovora sv. očeta je bila, da moramo Slovenci črpati pogum za prihodnost iz svojih korenin, ki so prežete s krščanstvom. V novem ozračju državne samostojnosti in demokracije so se odprle nove možnosti napredka in miru; »vendar pa ne manjkajo nevarnosti razvoja v smeri praktičnega materializma, povezanega z individualizmom in uži-vaštvom,« nas je Petrov naslednik očetovsko opomnil. »Še naprej si prizadevajte, da vztrajno črpate življenjski (dalje na sir. 12) Blagoslov - popotnica na poti v domovino Žalosten konec dnevnika Slovenec Edini konservativni časnik dnevnik na Slovenskem dokončno v stečaju Vsem članom in prijateljem želimo srečno in blagoslovljeno Novo leto 1997! Pristavski upokojenci Sv. oče, Slovenci Vas imamo radi! (nadaljevanje s str. 11) Ljubljana — Konzorcij lastnikov podjetja Slovenec, d.o.o., med njimi so največji delničar Slovenski krščanski demokrati, tednik Družina in nekateri zdomci, je mesec in pol po prenehanju izhajanja dnevnika Slovenec pri tukajšnjem sodišču vložil predlog za uvedbo stečajnega postopka. Tako so se končala ugibanja o možnih novih delničarjih, ki bi dokapitalizirali podjetje in zagotovili nadaljnje izhajanje časnika. Predsednik skupščine delničarjev dr. Janez Gril, sicer direktor in glavni urednik verskega tednika Družina, je dejal, da sta si pooblaščena predstavnika delničarjev — predsednik upravnega odbora dr. Jože Duhovnik in neuspešni sanacijski upravitelj Simon Zdolšek — ves čas prizadevala pritegniti k projektu morebitne nove delničarje, ki bi bili pripravljeni obdržati pri »življenju« ta edini konservativni dnevnik, ki je izšel komaj pred petimi leti ob osamosvojitvi Slovenije. Ker doma v tem trenutku očitno niti med »pomladniki« Maribor — »Banka se razvija hitreje, kot smo predvidevali. Temelj dobrih poslovnih rezultatov pa je zaupanje naših strank,« je na tiskovni konferenci 11. decembra poudaril Mirko Krašovec, predsednik nadzornega sveta Krekove banke, in dodal, da se bo banka še naprej razvijala v Krekovem duhu, vendar pa, da kljub dobremu sodelovanju z drugimi bankami za zdaj še ne razmišljajo o pripojitvi manjših bank ali povezavah v bančne skupine. Predsednik nadzornega sveta je še dejal, da je v Krekovi banki tudi denar iz tujine, vendar le od Slovencev. Po besedah direktorja Anto- ni nikogar, ki bi želel ohraniti vsaj številno naročniško mrežo, na kar so v zadnji izjavi za javnost posebej opozorili tudi zaposleni v podjetju Slovenec, d.o.o., zdomci nimajo več interesa, proračunskih sredstev za pluralizacijo medijev pa tudi ni več, zato je prevladalo mnenje, da z uvedbo stečaja ne bodo več odlašali. Neizvršen pa ostaja še dogovor skupščine, da bodo zaposlenim izplačali vse zaostale obveznosti. Dr. Grilje zagotovil, da bo pooblaščencema uspelo zagotoviti denar za plače še v tem letu. Od sodišča pa pričakuje, da bo stečajni postopek hitro izpeljalo tako, da bo zaposlenim, ki so bili poslani na čakanje, zagotovljena socialna varnost. Ker so se medtem razširile govorice o ustanovitvi novega podjetja, ki bi nadaljevalo tradicijo časnika Slovenec, pa je dr. Gril zagotovil, da skupščina lastnikov o tem ni razpravljala in da o morebitnm novem projektu ne ve ničesar. na Guzeja je Krekova banka tudi v 1996 poslovala uspešno in že presegla načrtovane cilje. Bilančna vsota znaša 31 milijard tolarjev ($1 = 140 tolarjev, op. ur. AD), kar pomeni, da so jo povečali za 40 odstotkov oziroma za 9 milijard tolarjev. Donostnost kapitala je presegla 12 odstotkov, produktivnost dela pa je za polovico višja od slovenskega povprečja, saj znaša 220 milijonov tolarjev na zaposlenega. V banki so tudi v letu 1996 s široko ponudbo namenskih in gotovinskih posojil sledili zanimanju strank. Pravnim osebam so posodili za 31 odstotkov več denarja, prebivalstvu pa kar za 48 odstotkov. Do konca oktobra je banka odobrila za 1,4 milijarde tolarjev tolarskih in deviznih plačilnih in storitvenih garancij. Krekova banka še nima dovoljenja za samostojno opravljanje bančnih poslov s tujino, vendar pa je imela v letu 1996 kljub temu za 100 milijonov mark plačilnega prometa s tujino; so pa tudi pred tem, da dobijo omenjeno dovoljenje. Uspešna je bila tudi javna prodaja prve emisije obveznic, saj so jo končali predčasno. V avgustu je namreč banka izdala 20 tisoč obveznic v apoenih po 500 mark s 7,5-odstotno fiksno obrestno mero. Kot je dejala direktorica sektorja vrednostnih papirjev Metka Pe-tek-Šolinc, so s tem želeli pridobiti nova dolgoročna sredstva za financiranje naložbenih projektov svojih komin-tentov. Obveznice so prodali že do 12. novembra, kupilo pa jih je 361 kupcev, med njimi 47 odstotkov fizičnih oseb. V januarju bo Krekova banka vložila zahtevo za sprejem obveznic v kotacijo na Ljubljanski borzi. Naslednjo emisijo obveznic pa glede na razvoj banke načrtujejo že v letu 1997. V letu 1997 v Krekovi banki načrtujejo še 30-odstotno povečanje bilančne vsote, doseči nameravajo primerno donosnost kapitala in širiti rentno varčevanje, ki je bilo že takoj po uvedbi zelo uspešno. Med načrti te bančne ustanove je tudi širjenje poslovalnic po Sloveniji. Naslednje bodo odprli v Šmartnem pri Litiji, v Celju in Škofji Loki. Majda Štruc Delo, 21.12.1996 KOLEDAR JANUAR 19, — Slov. šola fare Marije Vnebovzete priredi kosilo v šolski dvorani. Serviranje od 11. dop. do 1. pop. 25. — Odbor Slovenske pristave priredi »Pristavsko noč«, v SND na St. Clairju. FEBRUAR 2. — Misijonska Znamkar- ska akcija postreže s kosilom v avditoriju pri sv. Vidu. Serviranje od 11.30 do 1. pop. 8. — Dramsko društvo Lilija prireja maškarado v Slov. domu na Holmes Ave. Pričetek ob 7. zv. Igrajo Veseli Godci. 8., 9. — Smučarski vi- kend v Ski Windham, N.Y. Informacije: Ivan Kamin (212) 983-3830, Karl Klesin (216) 361-4337. MAREC 9. — Slov. šola pri sv. Vidu postreže s kosilom v farnem avditoriju. Serviranje med 11. dop. in 1.30 pop. 9. — Dramsko društvo Lilija poda igro v Slov. domu na Holmes Ave. Pričetek ob 3h pop. 16. — Federacija Slov. narodnih domov priredi letni banket v SND na St. Clairju. sok iz vaše stoletne krščanske tradicije, da se boste mogli pogumno in odločno soočiti s sedanjimi in prihodnjimi nalogami... S potrpežljivostjo, odprtostjo za pogovor, pripravljenostjo na odpuščanje in spravo bodo vsi mogli zreti z zaupanjem v prihodnost.« K enotnosti je pozval še s klenimi besedami: »Želim, da bi se dialog in sodelovanje pastirjev Cerkve in civilnih oblasti vedno bolj poglabljala in da bi s skupnim delom... prispevali k skupni blaginji.« S priporočilom, naj ostanemo zvesti poslanstvu biti most med starimi evropskimi kulturami, je vsem zaželel, »da bi vedro in globoko doživeli čas priprave na bližnje božične praznike«. Po besedah sv. očeta, ki jih je pogosto prekinjalo spontano ploskanje, je zbor Anton Foerster pod vodstvom Jožeta Trošta ob spremljavi godbe zapelo Ti si Peter skala, nato pa je ansambel Gašperji »spletel« venec slovenskih narodnozabavnih pesmi. Ko se je papež odpravljal proti vratom, smo na melodijo Mi se imamo radi vsi skupaj — pod vodstvom škofa Urana — sproščeno in z dušo zapeli Papeža imamo radi. Vsaditev bukve Na isti dan zgodaj popoldne je prišlo do simbolnega dejanja v vatikanskih vrtovih na krasno urejenem gričku za baziliko sv. Petra. Blizu slovaške lipe, ki so jo vsadili leta 1994, in izraelske oljke (1995) so vsadili mlado slovensko bukev, drevo, ki ga v papeških vrtovih doslej še ni bilo. Na tem svetem mestu naj zraste v mogočno drevo, simbol trdne vezi med Slovenijo in Sv. sedežem, je poudaril minister Jože Osterc. Ravnatelj papeškega zavoda Slovenika msgr. Maksimilijan Jezernik pa je intoniral narodno Pozimi pa rožice ne cveto. Slovenska božična smreka V čast si štejemo, da letos krasi Trg sv. Petra — pod papeževim oknom, vesoljno prižnico — slovenska božična smreka iz kočevskih gozdov, darilo Slovenije Janezu Pavlu II. Okusno okrašena z dva tisoč žarnicami, je bila osvetljena na »slovenski dan« v Vatikanu, 14. decembra popoldan, med bogatim kulturnim spore- dom, krono slovenskega obiska, ko jo je uradno izročil papežu predsednik Milan Kučan. Na gumb je pritisnila 6-letna vnukinja slovenskega veleposlanika. Smreka je visoka kakih 28 me, stara kot papež, t.j. 76 let, tehta 4.233 kg. Voščilu veleposlanika Faleža sta sledila iskren Kučanov prijateljski pozdrav in želja, da bi zavladali mir, razumevanje in sodelovanje. Nato je sprego-ovril kardinal Rosalio Josč Castillo Lara, predsednik vatikanske državne komisije, ki si je zelo prizadeval za slovensko uveljavitev v Sv. sedežu in našo smreko. Rekel je: »To je velik dan za Slovenijo.« Donele so slovenske pesmi, plapolale so zastave, pa še ognjemet je oznanjal: »Hvala, sv. oče!« S prisotnostjo smreke želimo Slovenci sporočiti svetu, da kot narod z bogato zgodovino in kulturo živimo v srcu Evrope s ponosom in vredni, da skupaj z drugimi narodi oblikujemo podobo sveta in krasimo to, kar je v njem najbolj plemenitega. NOVI GLAS 19. decembra 1996 Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS V LJUBEČ SPOMIN OB 3. OBLETNICI SMRTI DRAGO AVŽLAHAR Umrl 7. januarja 1994 Gospod, daruj mu mir, naj večna luč mu sveti; ker si dobrote vir, uživa raj naj sveti. Žalujoča žena Nevia sestri in brat Francka Hribar, Cleveland Majda Hribar, Slovenija Jože Avžlahar, Slovenija V LJUBEČ IN NEPOZABEN SPOMIN! Ob triindvajseti obletnici, odkar je umrl na Mlakah v Beli krajini naš dobri, skrbni oče, stari oče in tast .. JOHN F. SMUK Njegovo življenje je ugasnilo 2. januaria 1974. O, ko bi mogli moč skovati, ki bi prinesla nam nazaj obličja Tvojega milino in blagodejni Tvoj smehljaj. V spominih svetlih in hvaležnih, v ljubezni lepi, Tebi zvesti, pa ostaneS, ata, Tl pri nas zdaj in slednji časi TVOJI ŽALUJOČI: hčerki VIDA RUPNIK, MIMICA KRALJ sinova MILAN in ANTONA — zeta in snahi vnuki in vnukinje ler ostalo sorodstvo. Cleveland, Ohio, 2. januarja 1997. N.R. Delo, 21.12.1996 Krekova banka krepko povečala bilančno vsoto 1.843.571 dokumentov Iz intervjuja, ki ga je Marjeta Novak Kajzer imela za Nedelo 24. novembra z ravnateljem Arhiva Republike Slovenije (ARS) mag. Vladimirom Žumrom, zvemo več pomembnih podatkov o nekdanjih posebnih arhivih, ki so zdaj dostopni raziskovalcem. Že maja 1990 je bil priključen Arhiv Republike Slovenije takratni Zgodovinski arhiv CK ZKS (219 fondov, 960 dolžinskih metrov gradiva), ki mu zdaj strokovno pravijo Dislocirana enota 1. Novembra 1992 mu je bil priključen še Arhiv Inštituta za novejšo zgodovino (INV, še prej IZDG), ki obsega 750 arhivskih fondov in 1.100 metrov gradiva. To je Dislocirana enota II., saj je gradivo v obeh primerih ostalo v dotedanjih prostorih. Po nekih predlogih naj bi v ARS prešel tudi Arhiv Ministrstva za notranje zadeve, ki je vsekakor dostopen raziskovalcem in uporabnikom. Veliko zanimanje pa velja za gradivo, ki ga je SOVA (Slovenska obveščevalno varnostna agencija) podedovala od predhodnikov (VOS, OZNA, UDBA, SDV, VIS). Dokler je spadala pod ministrstvo za notanje zadeve, je počasi predajala starejše gradivo arhivu ministrstva. To pa ni veljalo za 813 kolutov mikrofilmov, na katerih je kar 1.843.571 dokumentov (verjetno pravilneje: posnetkov), o katerih naj bi ne bilo točnejših pregledov. Kdor je dobil dostop do kakega mikrofilma, je lahko ugotovil, da gre za ogromno količino gradiva, katerih originalov na papirju ni mogoče najti nikjer, poleg tega so v precej slabem stanju oz. niso bili delani dovolj strokovno. Mag. Žumer zdaj pojasnjuje, da gre za gradivo iz let 1944-65 in da je prišlo leta 1994, ko je SOVA prešla naravnost pod pristojnost vlade, do dogovora, da preide to gradivo v ARS. Zdaj mikrofilme duplirajo, poskrbeli pa bodo še za skeniranje in hranjenje na optičnih diskah. MLADIKA Trsl-Gorica, štev. 10 — 1996 Manjšinska ura je pet pred dvanajsto Mag. Janko Kulmesch Komentar Našega tednika 20. decembra 1996 Celovec — Narodnostni report, ki ga je Center avstrijskih narodnih skupnosti (CAN) pretekli torek (= 17. dec.) predstavil avstrijski javnosti, je bil deležen izredne medijske Pozornosti. Kdor je gledal pomočila avstrijske televizije in/ali poslušal radio, bo to lahko samo potrdil. Tudi časniki so o tem obširno poročali. Vsekakor zaslužita CAN s predsednikom mag. Pippom ter tajnikom Miklom na čelu ter mag. Vouk, ki je za report izdelal odlično analizo položaja koroških Slovencev, vso naše priznanje. V nasprotju do nadregional-nih medijev pa so koroški več ali manj molčali. Na žalost tudi Slovenski spored ORF ni videl potrebe, da bi reportu CAN posvetil ustrezno pozornost. Morda je report preveč vznemiril njegovo vodstvo, ker pač črno na belo dokazuje, da je uradna avstrijska manjšinska politika vse drugo kakor v čast mirnemu sožitju. Na Vsak način je v tem primeru vodstvo Slovenskega sporeda sPet enkrat dokazalo, kako »resno« jemlje programski nalog ORF in da ima z nepri-stranskim pristopom do tistih, k| ne plavajo na njegovi valov-n* dolžini, več ko iracionalne težave. Report sam precizno pred-stavlja položaj avstrijskih na-*_°dnih skupnosti, ki je skrajno raniatičen. Opozarja na ne-Varnost njihove totalne asimi-acUe, do katere v prihodnosti Prišlo, če odgovorni krogi ne odo proti temu nemudoma ukrepali. To velja predvsem za držav-ne in deželne oblasti. Trenutno sicer ne postopajo več odkrito protimanjšinsko, zato pa je njihova politika toliko bolj perfidna in nevarna. Rade se kažejo s prijazne strani, ko pa bi morale dokazati svojo prijaznost s konkretnimi dejanji v prid narodnim skupnostim, pokažejo takoj svoje zobe. O tem pričata med drugim porazna bilanca sosveta ter prepoved vodstva avstrijskega parlamenta dunajskemu CAN, da bi predstavil narodnostni report v »visoki hiši«. Najmanj tako kakor vlada, pa bi se morale dramatičnega manjšinskopolitičnega položaja zavedati tudi narodne skupnosti same. Ura je pet pred dvanajsto. Ce ne bodo spoznale resničnih (protimanjšinskih) namenov avstrijskih strank, če ne bodo spoznale njihove rafinirane taktike uspavanja, če ne bodo spoznale, da je proti temu možno učinkovito nastopati samo čim bolj usklajeno in enotno, potem se bo res zgodilo to, kar je pred dvema letoma drastično napovedal dolgoletni predsednik NSKS (= Narodni svet koroških Slovencev) dr. Matevž Grilc — vzel nas bo hudič. Tisti, ki še kažejo količkaj razumevanja za naš nadvse zaskrbljujoči položaj, to dobro razumejo. Tako v Avstriji kakor v Sloveniji. Teh odkritih prijateljev je na žalost vedno manj, zato pa so njihova opozorila toliko bolj dragocena. Resno bi se morali zamisliti nad njihovimi besedami: kako hočete uspeti pri državnih in deželnih oblasteh, kok pa sami niste usklajeni! Kdor te logike še vedno noče dojeti, bo navsezadnje tudi nosil odgovornost pred zgodovino. Pismo, sporočilo in voščilo iz Minnesote... ELK RIVER, Minn. — Zopet je prišel čas za obnovitev naročnine in prišel je tudi konec leta 1996. Pri nas tukaj ni bilo nič posebnih novic z eno izjemo: Naše mesto je v avgustu praznovalo 150. obletnico prihoda prvih naseljencev iz Evrope. Tako smo imeli priložnost preko razstav videti, kako so takrat živeli z Indijanci. Zanimivo je to res bilo. Osrednja prireditev je bila v nedeljo, 11. avgusta. Organizirana je bila parada, v kateri je sodelovalo kar 63 skupin. Prikazali so od indijanskih »teepeejev« do modernih električnih predmetov. Seveda tudi ni manjkalo državnih oseb. Tako je bil v sporedu tudi naš zvezni senator Paul Wellstone. Med navzočimi in sodelujočimi smo bili tudi Slovenci. Moj starejši sin se je prijavil, da bo sodeloval. Sama sicer nisem bila pripravljena sodelovati, dokler me ni sinova žena pregovorila. Ko sem namreč pred leti obiskala domovino, sem kupila zavijačko (ne avbe), pas, cerkarček in še nekaj stvari pri narodni noši. Vse to je bilo shranjeno v omari in nikdar uporabljeno. No, ker so me tako nadlegovali, sem se vendarle opogumila in se odločila, da bom poskusila malo pokazati, kaj ima Slovenija zanimivega. Imela sem tudi slovensko zastavo, katero je prinesla moja nečakinja iz Slovenije, ko je prišla lansko leto na svatbo starejšega sina Rafaela. Tako smo imeli oziroma se predstavili v okrašenem avtomobilu jaz, sin Rafael, njegova žena Mary Agnes in moja hčerka Marija. Parada je trajala kar dobri dve uri, na koncu smo se vsi ustavili in zadržali na prigrizku in pomenku. Sedaj, v teh prvih dneh decembra, ko pišem te vrstice, je sin Rafael na Poljskem, v službi kot inženir. Za Zahvalni dan ni mogel biti doma, a upam, da bomo vsi skupaj za Božič. Ko te kratke vrstice končujem, lepo pozdravljam vse pri AD in vsem vas, ki jih ta trenutek berete: voščim vsem blagoslovljen Božič in srečno, mirno Novo leto 1997! • Ivanka Kraljičeva Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 JOŽKO SAVLI Novi List, Trst-Gorica, 12. dec. 1996 Bourbonci v Gorici, 160 let Po McDonald'su bo dišalo tudi za Bežigradom 20. decembra je podhodu nove stanovanjske soseske Bežigrajski dvor košarkar Smelt Olimpije, Američan Arriel Me Donald, slovesno odprl sedmo tovrstno restavracijo s hitro prehrano v Sloveniji. Tretji McDonald’s v Ljubljani zaposluje petdeset ljudi in meri 297 kvadratnih metrov, z osemdesetimi sedeži pa lahko na dan postrežejo 2200 gostom. Že pred koncem leta 1996 so pa v Velenju odprli restavracijo tipa McDrive, bo v Sloveniji osem McDonalds’ovih restavracij, skupne investicije do leta 2000 pa bodo presegle štiri milijarde tolarjev. Bežigrajska restavracija na Dunajski 58 je odprta vsak dan med 8. in 23. uro, ob nedeljah in praznikih pa jo odpirajo dve uri kasneje. (Slika in podatki iz Dela, 21. dec. 1996) Gorica, 6. listopada 1836 zj. V palači grofov Coronini-Cronberg na Cingrofu (sedaj Drevored 20. septembra) umre nenadoma za kolero Karel X., francoski kralj v begunstvu. V Gorici se je bil nastanil pred komaj pol mesecem. Rajnik je bil brat kraljev Ludvika XVI. in Ludvika XVIII. in zadnji vladar na francoskem prestolu iz kraljevske rodbine Bour-boncev. Dinastija Bourboncev je izgubila prestol v času francoske revolucije, ko je Ludvik XVI. padel pod giljotino (1793). Po napoleonskih vojnah je dunajski kongres 1815 vzpostavil t.i. restavracijo, ustavno monarhijo z Ludvikom XVIII. (+ 1824), katerega je nasledil Karel X. Njegova trda vlada in še bolj gospodarska kriza je pripeljala do julijske revolucije 1830, v kateri seje kralj raje odpovedal prestolu, kot pa da bi dopustil državljansko vojno. Pred odhodom v begunstvo je kraljevsko namestništvo poveril svojemu sorodniku Ludviku Filipu Orleans, vojvodi Chartres, ki pa se je takoj razglasil za ljudskega vladarja, »kralja Francozov« in ostal na vladi do 1848. S svojo družino in spremstvom se je Karel X. ustavil najprej na Škotskem. Ker pa je bil v sorodstvu s Habsburžani, se je kmalu potem (1833) preselil v Prago, kjer je bil pod budnim nadzorstvom kanclerja Metternicha, da ne bi prišlo do zapletov z orleanskim režimom v Franciji. Končno se je preselil v Gorico, kjer ga je doletela smrt. Takoj po smrti Karla X. je njegov prvi komornik Pierre Louis Casimir, vojvoda Blacas d’Aulps, pripravil vse potrebno za svečan pogreb svojega vladarja. Predstavnik avstrijske vlade c.kr. namestnik We-ingarten je prišel iz Trsta, da izrazi uradno sožalje kraljevi družini. Z Dunaja je prišlo sporočilo, da ima pokojnik kot sorodnik Habsburžanov mesto v cesarski grobnici pri tamkajšnjih kapucinih. Toda pokojnikova rodbina je želela izpolniti njegovo zadnjo željo, in tako je bilo določeno, da bo počival pri frančiškanih na bližnji Kostanjevici. Svečan pogreb, ki je bil 11. listopada, se je začel s slovesno mašo v goriški stolnici. Mašo je daroval goriški nadškof Lu-šin ob udeležbi predstavnikov državnih in vojaških oblasti, cerkvenih redov in bratovščin, šolskih ustanov in številne množice plemstva in meščanstva. Zatem se je mogočen pogrebni sprevod odpravil skozi mesto in zatem navzgor na grič Kostanjevico, kjer so pokojnika položili v grobnico pod cerkvijo Naše Gospe Karmelske. Kostanjevica je postala poslednji dom zadnjega kralja iz dinastije Bourboncev in pozneje še njegove ožje družine. Po smrti Karla X. je njegova družina ostala v Gorici. Prebivali so v palači Strassol-do na trgu sv. Antona. Skupaj z družinskimi in dvornimi damami je begunski dvor štel 55 ljudi, skupaj s služabniki pa 108 oseb (1837). Kancler Metternich, ki se je bal zapletov z orleanskim režimom v Franciji, ni dovolil, da bi se v Gorico preselila tudi Henrikova mati Marija Karolina, vojvodinja Berry. Leta 1832 je bila namreč na svojo roko organizirala iz Italije odpravo v Provenco in zatem še v Vandejo, da bi zrušila Orlean-ce. Podvig pa se ni posrečil. Ludvik XIX., vojvoda An-gouleme, ki je bil bolehen, je leta 1844 podlegel bremenu bolezni in se po smrti pridružil očetu v grobnici na Kostanjevici. Naslednje poletje se je kraljevska družina preselila na svojo graščino v Frohsdorfu blizu Dunaja. Tu se je proti koncu leta poročila Luiza Marija Tereza, Henrikova sestra. Vzela je Karla III. Bourbon-Parma, vojvodo v Parmi, Piacenzi in Guastalli. Ta vojvoda, ki je umrl že 1854, je zapustil štiri otroke. Od teh je bil njegov naslednik vojvoda Robert, ki je moral 1. 1859 ob vstaji pustiti vojvodstvo (+1907). Njegova mati Marija Luiza Tereza je umrla 1. 1864 v Benetkah in je bila pokopana prav tako na Kostanjevici. Vojvoda Robert je bil poročen dvakrat in je zapustil 16 MALI OGLASI For Rent 2 bedroom apartment. E. 52 St. Call 881-1806 or 391-9249. d-4) otrok. Iz njegovega drugega zakona je izhajala tudi Cita (1892—1989), pozneje soproga Karla L (+ 1922), zadnjega avstrijskega cesarja. Po svoji stari materi je Cita izhajala iz kraljevske veje Bourboncev. Revolucija v Parizu leta 1848 je zrušila vlado Orleancev. Privrženci Bourboncev so bili prešibki, da bi prevladali, in tako se je dal izvoliti za vladarja Ludvik Napoleon Bonaparte, ki se je 2. grudna 1851 razglasil za cesarja Napoleona III. Le kak mesec pred tem, 19. vinotoka 1851, je umrla kraljična Marija Tereza Charlotta. Prihranjeno ji je bilo razoča- Ravne na Koroškem — V družbi Stroji in tehnološka oprema koncerna Slovenske železarne na Ravnah so 20. decembra končali svoj naj večji projekt. Predstavnikom ameriške multinacionalke Dana Corporation oziroma menedžerju njene kanadske tovarne iz Thorolda v Ontariu Ralphu Daviesu so predali štiritisoč-tonsko stiskalnico, vredno 6,9 milijona mark. V kanadski tovarni bodo z ravensko stiskalnico izdelovali nosilne konstrukcije za tovornjake. Največja stiskalnica, ki so jo doslej izdelali na Ravnah, je krona skoraj tridesetletne tradicije strojegradnje na Koroškem. Ravenski železarji so v stiskalnico velikanko — njena preoblikovalna sila je 40 ton, zgradili v slabih desetih mesecih. Konstrukcija, odkovki, odlitki in zvarjenci, strojna in elektro montaža itd. so delo ravenskih strokovnjakov in ekipe več kot dvesto delavcev, ki so se z leti usposobili za izdelavo preoblikovalnih strojev za avtomobilsko industrijo. Ravenčani so od leta 1968, ko so začeli z izdelovanjem stiskalnic, zgradili že okrog pet- ranje, da bi doživela ponovni vzpon rodbine Bonaparte, pod katere režimom je kot otrok po revoluciji 1789 prestala tolikšne travme, zaprta z materjo in očetom v samici, v nenehnem strahu za življenje in zatem kot »sirota« v gosteh po raznih evropskih dvorih. Minevala so leta, ki so prinašala velike politične spremembe. Dežela Benečija, prej avstrijska, je leta 1866 pripadla kraljestvu Italiji. Meja se je približala na prag Gorice. Nad nemškimi kneževinami je Prusija skoraj že povsem gospodovala in začela oblikovati veliko Nemčijo. V Franciji se sto takšnih strojev, ki jih izvažajo predvsem v ZDA in Nemčijo. Direktor družbe Stroji in tehnološka oprema SŽ dr. Milan. Švajger je na slovesnosti rekel, da je bila izgradnja 4000-tonske stiskalnice velik strokovni izziv, ki pa so ga na Ravnah odlično prestali. Jurij Pratnekar, vodja programa Stroji, ki je skupaj z začetnikom ravenske strojegradnje Jožetom Ceršakom prvič pognal veliko stiskalnico, je rekel, da bodo ta 960 ton težak stroj (seveda razstavljenega) po cesti prepeljali do Bremna v Nemčiji, od tam z ladjo v New York, do končnega cilja v Thoroldu v Kanadi pa po tirih. Predsednik uprave koncerna SŽ mag. Alojz Vrečko je dosežek ravenske strojegradnje označil kot dokaz, da je ta panoga kljub težavam vendarle perspektivna. Stiskalnico bodo v Kanado prepeljali prve dni po novem letu. Transport bo stal slabih 800 tisoč mark. Ravenčani pa bodo pri poslu imeli le slabih 120 tisoč mark dobička. Ivan Praprotnik Delo, 21.12.1996 je režim Napoleona III. trdno držal na oblasti. V teh razmerah je 1. 1870 umrla Marija Karolina, vojvodinja Berry, Henrikova mati, ki je bivala na svojem posestvu Brunsee v bližini Cmureka (Mureck) na Štajerskem. Pokopali so jo na cmurškem pokopališču, kjer je že počival njen drugi mož, Hektor Luc-chesi-Palli iz knežne hiše Cam-pofranco. Kmalu po izbruhu franco-sko-pruske vojne 1. 1870 je padel tudi režim Napoleona III. Ob očitni pruski premoči se je tedaj upravičenec do prestola Henrik V. obrnil na pruskega kanclerja Bismarcka, da bi Franciji izposloval časten mir. Toda ob podpisu le-tega je morala Francija odstopiti Prusiji deželi Lotaringijo in Alzacijo. Leta 1873 so razmere znova kazale, da bi Henrik prevzel francoski prestol, toda monarhistična misel je bila v vodilnih francoskih krogih že v zatonu. Od tedaj se je Henrik znova pogosto zadrževal v Gorici, kjer je imel najeto vilo Boeck-mann. Umrl pa je v Frohsdorfu leta 1883 brez naslednikov. Njegova vdova Marija Luiza Tereza mu je sledila k zadnjemu počitku kmalu potem 1. 1885. Oba so pokopali v grobnico na Kostanjevici. V prvi svetovni vojni je bil samostan frančiškanov na Kostanjevici povsem razdejan. Cesarica Cita je v skrbeh, da ne bi bili uničeni tudi grobovi njenih prednikov, želela, da bi Bourbonce prepeljali na Dunaj, kar so vojaške oblasti proti koncu 1. 1917 tudi izvršile. Po končani vojni je Gorico dobila Italija in minila so leta diplomatskih prizadevanj za vrnitev pripadnikov bourbon-ske kraljevske družine na Kostanjevico. Do tega je končno prišlo leta 1932 in od takrat jih v njihovem poslednjem domu ni nihče več motil. Mailing & Shipping Information We have been in the business of supplying Mailing and Shipping Room equipment and supplies since 1939. We handle all sorts of staples and staplers, mailing machines and POSTALIA Postage Meters, carton closing tapes - gummed and/or re-enforced and/or otherwise. Automation Fastening Co. (216) 241-4487 1138-58 West Ninth St., Cleveland, OH 44113 Na Ravnah za ameriško podjetje izdelali mega stiskalnico za tovarno v Thoroldu, Ontario — SEMINAR — TORONTO, Ont. — V nedeljo, 12. januarja 1997, ob 4. uri pop., bo v cerkveni dvorani na 611 Manning Avenue, seminar s sledečim programom: Politični in ideološki problemi Slovenije Predavatelj: Dr. Tone Štukelj Gospodarsko poročilo iz Slovenije Predavatelj: Dr. Peter Urbanc Debato po predavanjih bo vodil dr. Peter Klopčič Vsi vljudno vabljeni! Slovensko-kanadski svet Pričetek gradnje 11,5 km dolgega odseka hitre ceste Vipava-Selo V Sloveniji uspešno in v predvidenih rokih uresničujejo nacionalni program graditve avtocest Na slovesnosti ob pričetku del na novem odseku hitre ceste, ki je bila v zgradbi občine Ajdovščina, je predsednik Družbe slovenskih avtocest ing. Jože Brodnik poudaril, da bodo tudi cestni odsek od Vipave do Razdrtega pričeli graditi v predvidenem roku, to je jeseni leta 1997. Tam bodo projektanti morali upoštevati klance na Rebernicah, zaradi česar bo gradnja odseka zapletena in tehnično delo zahtevna. Gradnja okoli 15 km dolgega odseka hitre ceste Vipava-Razdrto bo stala okoli 20 milijard tolarjev. Pri financiranju naj bi z brezobrestnim kreditom v znesku okoli 100 milijard lir sodelovala tudi Italija. NOVI GLAS Trst-Gorica — S sistemom modernih prometnic bo zagotovljena povezava med vsemi območji v državi, avtoceste pa bodo Slovenijo tudi povezovale s tujino, zlasti z Italijo in Madžarsko. Z Avstrijo namreč že imamo primerne cestne povezave. Družba za avtoceste v Sloveniji, imenovana tudi Dars, je 6. decembra oddala v gradnjo prva dela na 11,5 kilometrov dolgem odseku od Vipave do Sela, kjer se bo združil z že zgrajenim odsekom, ki pelje v Šempeter in na mednarodni mejni prehod Vrtojba. To je že petnajsti odsek od začetka uresničevanja nacionalnega programa izgradnje avtocest v Sloveniji, vsi ti odseki pa so dolgi 161,2 km. Po tem programu bodo do konca leta 1999 zgradili 386 kilometrov novih avtocest in cest ustreznega standarda (te slednje na Primorskem imenujejo hitre ceste) v smeri vzhod-zahod Slovenije. Po 1. 1999, do konca leta 2004 pa še preostalih 113 km avtocest v smeri larjev. Oba viadukta bodo zgradili v 18 mesecih, obvezno-servisno cesto pa v sedmih mesecih. Gradnja trase se bo po izvedeni prvi fazi del takoj nadaljevala, tako da bo celoten odsek te hitre ceste zgrajen do leta 1999. Pri gradnji odseka Vipava-Selo bodo zavarovali obstoječe naravne in kulturne spomenike, med katerimi je zlasti vas Vipavski križ. Cesta bo tam potekala v kopu, s čimer bodo preprečili hrup in tudi tresenje tal. Sicer pa bo gradnja tega odseka zahtevala kar 13 predstavitev obstoječe magistralne ceste, krajevnih in gozdnih cest ter poljskih poti v skupni dolžini okoli 13 kilometrov. 12. decembra 1996 MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) . Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue Tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner ŽUPNIJSKO OBČESTVO Brezmadežne v New Torontu vošči vsem Slovencem in Slovenkam, | sever-jug države. Doslej je bilo v smeri vzhod-zahod zgrajenih skupaj 94,7 kilometra novih avtocestnih povezav, grade pa nadaljnjih 166,5 km avtocest oz. cest ustreznega standarda. Odsek od Vipave do Sela bosta gradili ajdovsko gradbeno podjetje Primorje in Gospodarsko interesno združenje Gradis iz Ljubljane, ki sta zmagali na dražbi. Odsek bodo gradili po fazah. Najprej se je pričela gradnja obvezno-servisne ceste južno od Ajdovščine, dolžine 22 km, ki bo potekala na odseku od trgovskega centra Hubelj do letališča; reko Hubelj bo cesta prečkala z novim mostom, železniško progo pa v Podvozu; izvedeni bodo tudi vsi priključki na prometnice, ki jih bo deviacija prečkala, v križiščih pa so predvideni pasovi za leve zavijalce. Zgradili bodo nadalje 437 ■netrov dolg viadukt Ribnik brez priključnih nasipov; prečkal bo dolino pod Vipavskim križem ter železniško progo. V prvi fazi del pa bodo zgradili tudi viadukt v naselju Selo z dolžino 321 metrov, ki bo Prečkal dolino s potokom Vr-tovinšČkom in krajevno potjo. Pogodbena vrednost ome-Pjenih in drugih del v okviru Prve faze gradnje znaša okoli dve milijardi 500 milijonov to- 1 4 1 1 POLNOST VESELJA in SVETONOČNEGA MIRU ZA BOŽIČ ter ZDRAVO, SREČNO in BLAGOSLOVLJENO NOVO LETO 1997 Vsem župljanom in ostalim dobrotnikom iskrena zahvala za vso podporo tej slovenski cerkvi in župniji m ANDREJ MARKEŠ ODVETNIK tel. (416) 350 - 3655 FAX (416) 350 - 3510 ! 4 4 4 4 ) j BEACH, HEPBURN j l BARRISTERS & SOLICITORS I I 36 Toronto Street, Suite 1000 ? Toronto, Ont. M5C 2C5 4 l * VOŠČI vsem prijateljem in rojakom obilo božjega blagoslova v teh božičnih dneh ter zdravia in uspešno novo leto. I ! I 4 4 4 Veselja za božične praznike in sreče v novem letu Vam želita JOŽE in EMA POGAČAR POGAČAR REALTY LTD. 57 Anderson Ave., Toronto Ont. M5P 1H6 • Tel.: 489-8331 • ROJAKOM VOŠČI VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO Anthony Klemenčič, B.Sc., LL.B. SLOVENSKI OD VETNIK 332 Browns Line, Toronto M8W 3T6 Tel.: 251-5281 l I I i | VESELE BOIČNE PRAZNIKE IN j | BLA GOSLO VA POLNO NO VO LETO VOŠČI \ I VSEM SLOVENCEM IN SLOVENKAM \ Potniška Agencija KOMPAS EXPRESS | DR. KAREL ŽUŽEK, DR. PETER URBANC I 741 Bloor St. W. Toronto M6G-1L6 ! tel.: 534-8891 orOfe-fTSifttfSi T>a