Lef Not The Light Of Freedom Be Extinguished Ameri SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and Nationwide, over 200,000 American-Slovenians Vol. 98-No. 20 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 ISSN Number0164-68X 60C Major Barre refused order; stopped massacres of Slovenians Quiet hero who saved thousands Honored in Westmount, Canada ; tud' .rota11 Id že odi ia cert6' e vaf /d6' jlova- Irugi*1 i prek0 ia Pri‘ ine »ra^' CM lox 8°' 0807 n1 »r By Scott Taylor Suburban Staff ^ was a simple act by a man who was just trying to do the right thing. But his act °f defiance saved thousands °f innocent Yugoslavs in Southern Austria after the end of World War II. Major Paul Barre, of the Royal Montreal Regiment stationed at the time in Kla-Scnfurt, Austria, was hon-^d Tuesday night at Westmount’s RMR armory 0n his 90th birthday. The story that provided the odder for the book The inis ter and the Massacres y Nikolai Tolstoy, can be taken up when Major Barre, I on 37, was posted in Wim- hledi With °n, England in 1943 the Allied military overnment of Occupied Territories (AMGOT). .This organization of J'nerican, British and Cana-lan experts, many of whom ^ore doctors, lawyers and pincers, worked in teams normalize areas liberated ^lhe allied forces, o the chaos of war, this sih'l C°Vered en(I*ess respon-. 1 hies and required great Senuity because local scarcely functioned fhhority ttlost be u * re810ns' Dead had to be fUr'e<*, Ihe living had to s ec* and sheltered. Water, , a§e> electricity, tele- and*168 ^aC* t0 turnecI on’ ai r°ad transport restored, f0°nR whh the task of re-^'ng focal governments. gftT™ joined thie march 8 , Army on lts and t^e ItaI'an boot, when the war ended on ai°r Paul Barre at 90. May 8, 1945, he found himself in charge of 1,000 civilians near Klagenfurt, Austria. During the closing days of the war, soldiers and their families fled Yugoslavian communists into the Austrian British zone. Major Barre was sent to the village of Viktring to sort out 1,000 refugees. He first placed a Slovenian doctor, Valentin Mersol, a lessly slaughtered by Tito’s communists. Each day, 2,000-3,000 of these men were being loaded on to cattle cars and shipped to Slovenia where the communist partisans would cheerfully machine gun them to death. This genocide was occurring everywhere in eastern Europe where refugees and prisoners of war were being returned to the (Continued on page 5) graduate of Johns Hopkins university, in charge of the group then living in the open under horse-drawn wagons. His camp committee found shelter; then water purifiers were obtained from the army, good supplies were arranged, sanitation was ensured and a medical clinic opened. “We had a man who had taken some medical courses, so I made him the doctor, and we had a woman who knew a thing or two about first aid, so I made her the nurse. It wasn’t the best situation, but out of about 30 babies bom while I was there, only one died,” he said. While this work was being carried out, another nearby camp was housing the Slovenian Home Guard (The Domobranci). On May 26th, there came the first mmors that these Domobranci, who had been disarmed and promised they would be sent to Italy, were actually being sent back to Yugoslavia where they were being ruth- Celebration of Slovenia’s independence The Slovenian community will be celebrating the Stb anniversary of Slovenia’s Declaration of Independence on Tuesday, June 25 with a program at the Slovenian National Home, St. Clair Ave., Cleveland. A symposium will take place from 1 to 4 p.m. in the afternoon. A Mass will be held at 6 p.m. with Bishop A. Edward Pevec and Slovenian priests as celebrants. A program will begin at 7:30 p.m. featuring talks lauding Slovenia’s independence and entry into the free world. Ambassador Ernest Petrie from Washington, D.C. will be in attendance to give a farewell speech because his term as Slovenia’s Ambassador to the U.S. will be expiring soon thereafter. Further details will be forthcoming. Left to right: sister Cynthia Groom Jensen (58), brother Richard Groom Nedwin (66), and brother John N. Groom (60). Update on “Finds ‘lost’ Brother” through American Home article It is with great pleasure to update you on our most recent first “union” with our lost brother, Richard Nedwin. He had made plans to fly to Corpus Christi to meet his paternal siblings in September, 1995. However, due to health problems his plans had to wait. Thanks to God, on April 4, Richard and his wife, Joyce, flew down to meet us. It was a profound joy for us all. Richard said he felt as though he had always known his newly-found sister, Cynthia Groom Jensen and brother, John N. Groom. Of course, John and I had always known about our “missing” brother. Needless to say, we came as a big surprise to Richard. He was told nothing about his father and his paternal family. Richard was born Richard Thomas Groom on April 9, 1930. His parents (our father) John G. (Grum) Groom and Mildred Klemenčič were married in 1928 at Forest City, Pa. They moved to Barberton, Ohio in 1929; however, by 1931 Richard’s parents had separated. Richard was only an infant the last time our father saw him. Richard spent the next 7 years with his maternal grandmother. His mother returned for him after she had remarried, taking Richard to New York. His name was changed to Richard David Nedwin, which, of course, brought about the impossibility of locating him after a span of 65 years. Our father had spent years looking for his son before his death in 1983. It was through your publication of my plea that was spotted by a subscriber of American Home and a former resident of Forest City. She in turn sent my plea onto the newspaper there. With unbelievable odds against my finding him, a friend of his maternal aunt saw the inquiry and sent the newspaper clipping to Richard in Brooklyn, N.Y. Richard has two children and six grandchildren, three of whom are triplet granddaughters. His son lives in California, and his daughter lives in New York state. He is in the dry-cleaning business and is hoping to retire soon. While they were here, we discussed the possibility of all our families meeting in a central location in the U.S. for a big family reunion. That may sound impossible, but I’m a believer in miracles, especially after 184 combined years of our ages before we finally met. Again, my heartfelt thanks to all who helped in this matter. I have enclosed a photo of ourselves taken April 4, 1996. -Cynthia Jensen “Carmina Burana” set for June 9 An exclusive one-time airing of Carl Orffs world famous production, “Carmina Burana,” will be broadcast in northeast Ohio on television station WVIZ-TV-25 and radio station WCLV 95.5FM at 2 p.m. on Sunday, June 9._____________ ;AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 Enjoying the Grammy Nominee’s Party on Wednesday, May 1 at the Slovenian Society Home in Euclid, Ohio are, left to right, Bob Kravos, Steve Valencie, Charlie Vrtovsnik, Joe Wojtila, Tony Sindel, Eddie Habat, Joe and Phyllis Fedorchak, Jeff Pecon, Lou Trebar, Nick (The Russian) Okulovich, Fred and Pete Kuhar. (Photo by Tony Grdina) Love Of Travel Still Fires Their Souls (NAPS)—After arranging exotic, adventurous and worldly vacations for thousands of others, travel agents say the lure of travel is still very much alive for them. According to the Carlson Wagonlit Travel Agent Poll, 31 percent of travel agents take four or more trips each year and thirty percent take two vacations a year. Three trips is the going rate of 28 percent of the agents polled and ten percent travel only once during the year. Based on travel agents surveyed, other poll findings include: • The number one choice for a vacation destination is tropical areas which include the Caribbean, Mexico and the South Pacific. Other popular vacations in descending order are: cruises; Europe; major U.S. cities; other; theme parks; Canada; mountain areas, including ski resorts; and golf resorts. • Ninety-two percent of agents surveyed said they are planning to take a vacation sometime this year. • Forty-eight percent of agents surveyed said they prefer a relaxing vacation while 29 percent said they enjoy a lot of sightseeing. • Fall (29 percent) narrowly beat out spring (28 percent) as the favorite time agents like to travel. Summer was third (24 percent) followed by winter. ft A recent survey found that travel agents love to travel, especially to the Caribbean. • Traveling as a couple is the preference among 51 percent of polled travel agents. Twenty-two percent take family vacations and 17 percent enjoy vacationing with friends. What’s a favorite item travel agents never leave home without? According to the survey, camera, film and camcorder is the most popular answer with 15 percent of agents taking them along. Other popular answers included alarm clocks, credit cards, comfortable shoes, and even spouses. More unique were a Christmas store card file and a stuffed rabbit-neck pillow an agent made in seventh grade. The Carlson Wagonlit Travel Agent Poll is a survey of Carlson Wagonlit Travel and Carlson Travel Network travel agencies in the U.S. Approximately 700 travel agents responded to the poll during a seven-day period in January. 22078 Lake Shore Blvd Euclid, OH 44123 _ . — 261-1050 — CondoConnection a division of EUCLID TRAVEL Your exclusive agent for suite savings! Myrtle Beach ■O' Kiawah Hilton Head Florida & the Caribbean! Moderate to luxurious, all sizes, amenities, services! Rent by day, week, month or more! You owe it to yourself to call EUCLID TRAVEL first! KATHY 216-261-1050 & FAX 216-261-1054 Donation Thanks so much for sending the back issues of the American Home when Dorothy Stanonik requested them for us here in Ft. Myers, Florida. We enjoy reading them and especially wanted the issue with the mention of the two men from Slovenia, Frank Lozar and Srečko Rovsek, who is Marty’s cousin’s son. Enclosed please find a check as a $10.00 donation towards your new roof. Marty and Marie Zugel Ft. Myers, Florida Christina York heads Great Lakes Bank branch Mentor, OH - Great Lakes Bank has opened a sixth branch located across from Loehmann’s Plaza in Willoughby Hills and has hired Christina York for the Branch Manager position. Prior to joining the management team at Great Lakes Bank, she was employed by Fifth Third Bank working her way from customer service representative positions up to office manager. Ms. York is active in her community, volunteering at various fund-raising events for Lake Hospital System and the Multiple Sclerosis Society. She is also a member of Cedarbrook Elementary PTA. Chairman: George, will you open this meeting with a reading of the minutes from the last meeting? George: Certainly: first, the chairman spoke for 2 minutes; then Hank here spoke for 1-1/2 minutes; after that, Judy spoke for 45 seconds... 100 WORDS MORE OR LESS by John TVTercina ALL THE BEST TO THE GRADUATES OF 1996 ! MAY THE YEARS AHEAD BRING YOU ALL THE HAPPINESS AND SUCCESS ! THE 3-R’S MAY BE IMPORTANT, BUT WHAT IS EVEN MORE IMPORTANT IS THE WAY OF LIFE THAT YOU WILL LEAD AND THE PERSON THAT YOU WILL BE! THIS WAS RECENTLY SEEN ON A SION OUTSIDE OF A CHURCH IN NORTH OLMSTED, OHIO: Ivancic inducted in W-E Hall of Fame Five notable graduates from North High in Eastlake, South High in Willoughby and the former Union High in Willoughby have been induced into the Wil-loughby-Eastlake Hall of Fame.. Among the honorees is M. Edward Ivancic, class of 1967. Dr. Ivancic, currently vice president of the Mississippi Chapter of the American Academy of Pediatrics, has been in private practice as a physician since 1980 in Tupelo, Miss. After graduating in 1976 from South High, he graduated magna cum laud from John Carroll University and received his doctor of medicine degree from St. Louis University School of Medicine. He is president of North Mississippi Pediatrics, Inc., and has been honored by the Girl Scouts, Boy Scouts and Learning Disabilities Association for his dedicated volunteer work. (NAPS)—For information about books that talk, write the National Library Services for the „ Blind -and Physically Handicapped, The Library of Congress, Washington, DC 20542, or call 1-800-424-9100. You can find tips and tactics on ending the smoking habit excerpted from Quitin’ Time (DPI $12) available from 1-800-HOW-TO-STOP. Freedom Edition Because Cleveland *s celebrating its 200th birthday this year, the American HoR1*- newspaper will join along publish a Special Editi°n dated July 4th (as we erend Anthony M. pilla> have been doing for the last fe^ years). This Freedom Issue will ^ dedicated to all Slovenian pioneers who came t0 Cleveland at the turn of t*1® century or the turn of the hal century (1950s). Write down your recollections of experiences you have en countered so there will he, record of our Slovenian5 wonderful contribution t0 America. Please help us out and heP our interesting Slovenia heritage become known ' sending in your recollect)® now. Absolute, final deadli*1 is June 1. , on The paper will be Printeae£ii heavy paper, and done in t ’ white, and blue as in the P Wayne Snyder: Permanent Deacon the Eleven men from Greater Cleveland Dio®6* will be ordained Permanc ^ Deacons on May 181 ^ . Mass in St. John Cathedra -E. 9th an{j Superior Av® ’ Cleveland by the Most R® Bishop, Diocese of deV land. or. Among those to he dained is Wayne W. der, 57. He is a comm«^ development project dire for the City of Clevelan • ^ and his wife, Francin®> ^ members of St. John ' y ney Parish in Mentor-have two children, Suz3 ^ M. Snyder and Christy Snyder- x,aeS of There will be a Mas* Thanksgiving at 1 P'n1,0},n Sunday, May 19 at St. Vianney Church. A Mother’s Day Presentation On May 4, at 6:30 p.m. in St- Vitus auditorium, the Slovenska šola pri sv. Vidu (St. Vitus Slovenian Language School) presented its annual Mother’s Day program titled. Materinsko proslavo (Mother’s Day Honoring). The 80 students plus teaching staff of nine teaches, one assistant, and cho-ral/voice instructor are to he congratulated for the excellent and diverse presentation provided. hanging from pre-school through grade eight, the students displayed their talents at informing one and all of the importance that mothers Ptay in the development of a child. Of equal importance was the honoring of bishop Anton Martin Slomšek, who established the diocese of Maribor and helped found the printing and publishing concern, “Mohorjeva družba” (Society of St. He-^agoras). This enabled the lovenian people to achieve ^ore than a 90% literacy rate by the early 1920s. A dramatic presentation Evolving around the centu-J>es old “Installation of the ukes of Carinthia” and the Preface of France Preseren’s ePic poem, Krst pri Savici stood out as a testimony to combining the Slovenian language with drama (by the seventh and eighth grade students). The finale consisted of honoring Miss Angela Bolha, who is concluding 43 consecutive years of teaching at Slovenska šola in 1996. Father Božnar, spiritual director of the school, noted that of a family of 10, six are still surviving including Angela and two sisters who live in northwest Ohio. Including the years Miss Bolha taught at the displacement camps for fleeing Slovenians after World War II in Austria, she has taught young children for nearly 50 years. In her own words, Miss Bolha stated, “I love children. I never considered the calling to teaching young children as work.” Miss Bolha’s firm and encouraging approach to the subject matters she taught for more than 1,500 Saturdays are testimony that she instilled a love of language, culture and heritage from the perspective of a caring Christian environment where teachers, students, parents, and parish community worked together. With a standing ovation, Miss Bolha was the recipient of a reading dedicated to her, plus a song and various gifts from her third grade students. At the conclusion of the program everyone was treated to a home-style dinner that was coordinated by the parents. To the teaching staff and students, Hvala lepa. And a final note of thanks to Father Božnar and Mrs. Marie Burgar (principal) for their support and guidance. (NOTE:©: On May 19, at the 10:30 a.m. Mass in St. Vitus Church, eight students will receive recognition for their accomplishments in completing the Saturday Language School. Everyone is invited to help celebrate this great achievement. -Stane Kuhar SLOVENIJA Because of cancellation of the 1996 Cleveland-Ljubljana Direct Charter schedule by C.S.C. Travel Group, there is no regular direct charter service from the U.S. to Slovenia this summer. TRAVELMAX, INC., however, will °nor all travel commitments to its clients! Those who had reserved Slovenia charter tickets for this season are being offered seats on the charter flights to Frankfurt described below, with convenient connections to Ljubljana via Adria Airways — on a similar schedule, at similar prices. CLEVELAND-FRANKFURT-LJUBLJANA from $699plus tax ROUND TRIP QEV£=FRNKFT-LJUBLJANA May 3i Sv 7’10’17’24 iV.LY 1,8, 15,22,29 5' 12- 19- 26 SEPTEMBER 2, 9, 16, 23 I .II1BLJANA-FRNKFT- CLEV JUNE 10, 17,24 JULY 1,8, 15,22, 29 AUGUST 5, 12, 19,26 SEPTEMBER 2, 9, 16, 23,27 OCTOBER 4 TRAVELMAX, INC. In the Europe Chalet 911 E. 185th Street Cleveland, OH 44119 (216> 692-1700 (800) 677-1313 “We Bring Fares Down to Earth!” New stage curtains for St. Vitus Proceeds from the Goulash and Polenta Dinner held in St. Vitus auditorium in Cleveland on Sunday, March 3 were presented to Rev. Joseph Božnar, Pastor of St. Vitus Parish. Pictured from left to right are: Charles Winter, President of the St. Vitus Holy Name Society and a member of St. Vitus KSKJ Lodge No. 25; Frances Nemanich, President of Mary Magdalene KSKJ Lodge No. 162; Joseph S. Baškovič, President of St. Vitus KSKJ Lodge No. 25; Joseph V. Hočevar, Vice-president of St. Vitus KSKJ Lodge No. 25 and 2nd Vice-president of the KSKJ Board of Directors; and Rev. Joseph Božnar. The KSKJ donated a total of $1,000.00 as part of its Matching Gift Program, $500 from each of the two KSKJ lodges, toward the purchase of new stage curtains for the St. Vitus Auditorium The St. Vitus Holy Name Society made its annual Easter donation to St. Vitus Parish to be used for the stage curtains. The three organizations co-sponsored the dinner. Devotional to Our Lady of Brezje On Thursday, May 23r(1, at 7:30 p.m., all are invited to meet at the Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Road in Euclid, Ohio for our annual May devotions in honor of Our Lady of Brezje, Patroness of Slovenia. This devotional is being sponsored by the Ohio Federation of KSKJ Lodges. It is anticipated that various Slovenian clergy will be joining us to participate in the devotional. The liturgical program is being planned by Father Joseph Božnar, pastor of St. Vitus Church in Cleveland. The prayer service will include the recitation of the Rosary in conjunction with a candlelight procession. Benediction, and the singing of the Slovenian Litanies to the Blessed Virgin Mary. Joseph V. Hočevar Federation President All New Aquatic Emporium PETS and SUPPLIES Tropical Fish and Goldfish, Small Animals - Reptiles, Birds Involved With Tropical Fish Since 1977 We Do Business the Old Fashioned Way 585—0122 27970 Chardon Rrt. Across from Loehman’s Plaza - Mins. From 1-90 & Bishop AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 Lou Trebar, left, and Euclid, Ohio Mayor Paul Oyaski, with Cecilia Dolgan cut a birthday cake for Cleveland’s 200th birthday at the Bicentennial Button Box Bash. 1,000 attend Button Box Bash If happiness is a polka, let’s be more specific and say “Happiness is a Slovenian polka.” That was the consensus of 1,000 people who were part of the Bicentennial Button Box Bash on April 14, at the Slovenian Society Home in Euclid, Ohio. Over the course of nine hours, 2 T* button accordion bands played and two choirs sang a musical salute to the City of Cleveland’s 200^ birthday. The Bash, sponsored by SNPJ Circle 2, was an appropriate celebration, as Cleveland is famous for its cultural diversity, and the Slovenian people are an integral part of the fabric. Euclid Mayor Paul Oyaski and Slovenefest honoree of the year, accordionist Lou Trebar, made it official by cutting a large birthday cake (created by Don Wojtila, baker / band leader). The early attendees of the Bash, which started at noon, were treated to a piece of cake. By 3 p.m., concert-time for the Slovenian Junior Chorus and the Western Pennsylvania Cultural Group, under the direction of Fran Sylvester, the main hall was packed. The festive atmosphere, happy music, joy of hearing youthful voices, and the jovial performance of the Western PA choir, gave a feeling of all is well with the world. During the past 25 years, interest in the button accordion has increased. As a result, in the United States button box clubs keep popping up like prairie dogs. There are 40 to 50 clubs nationwide. Twenty-one of those groups came together for Super Sunday in Euclid. First up was the newly-formed Simcic’s II, which includes Don Mulec, the Ra-gazinskas’, Sandy and Rich Spilar, and friends. Don Mulec is best known as the resident comedian in the Zarja chorus. Simcic’s II was followed by the long-established Magic City Button Box Club, directed by Barberton band leader and music teacher Frankie Spetich, Sr. We heard a few words from one of Frankie’s students on stage, retired Cleveland Browns football Captain, Dr. Tony Adamle. Adamle said playing the button accordion is the best thing that happened to him as a Slovenian. With orchestras in the upper hall and lower hall changing each 45 minutes, the public was on the move to catch the appearance of a favorite band. How popular are the button accordion bands? The four busloads of fans from Western Pennsylvania and St. Catharine’s, Ontario, Canada, brought along pompoms and handkerchiefs. They were the polka cheer- leaders, waving, cheering, and encouraging their favorite musicians to give an extra push on the bellows and squeeze out the maxi-sound. And who do you call when you need a boost, not Ghost-busters, but Lipa Park Button Box Club. This fun-loving group deserves a medal for sheer stamina. They take you back to the days of yesteryear when a person could party all night along. Large or small, each accordion ensemble brought a unique sound or style to the program, disproving those who say they all sound alike. Zeke and Charlie, the dynamic du^00 civilian refugees to ugoslavia. _Ehe man said that the ^fugees were going to Italy, the train he was pointing 'vas facing toward Yugo-av*a. I knew he was lying,” 116 said. a fusing to accept this, risking his own commis-'°n by refusing an order, ^ajor Barre took Dr. Mersol lt him to confront his su-ll0rs about the situation, told them that they were ^Ug to have to get this in h u® or n°thing was going aPpen,” he said. hin Cr returnecf to Vik-atiio' *leate<^ father, mother rother, or sister) the Cher’s Club is obligated t° nieet at the wake for the ^citation of the Rosary. Jf°> a High Mass shall be o ered at least once a year or the living and deceased members of the unit.” Membership grew from 75 P almost 300 members. Grandmothers and young ^others joined together to S'Ve support to their children worked together with t e ohurch, school, and pas-0r' Grandmothers all were ^fibers of the Altar Soci-V and almost every other s Club member now ^Hmoo. p Speakers ach month we had good 1, , _ers and even some ce- abo^'68 covered just cqm!. any category you imagine. All our Mod- Pri °rS’ scl100l Principal, DjreStS’ P°liticians, Safety De e Gas Company and eSpersons’ Lawyers, •nov' PeoP*e showing us peQ les 0n health and travel. ^ P e showed us their in-inf S lnS hobbies, canning tainl!natl0n’ bakin8’ enter-aeroK8’ VV‘ne tasting, and SCClaSSes' Berton Roll - 3 ti1?°'°lhy Fl,ldhei™ - 3 J* C n°v!!ey/Channel 8 C >° Gas ~ 2 times ^ nSwoboda-2times TabLhad Hawaiian Night: vLwere dec • •ng ’an-style” with 15 Hawa - ^ tnembe____________ (rlrpc.!!!,8 in Hawaiian were ig of‘""'Style" with eVerv Havvaiian fooi feting etTlber Came 'vith big’ SaS„'VWev shown bonevt^ , Vacation fe\V 0V °k and after the Members ^Ube^ °n stage' ^reatk received ttle nl5 ^^rs thev f°r remerT ' ”ey Walked k>5? hal1' It wa-! uaul and fnn four c!ks 0n staj \e nfhr,stmas pa ° find 0Ur memb ^ his 51 how he c C'an's.. a8ic, but tl 1,ps'vere seal, 0Ur CookBo, \t Cookie s; y,t5Ccess an a,,s;hnce ’ 311 the cc Meeting of the Hats This should have been on Candid Camera. You can’t describe the excitement of the mothers as they tried on hats. Every hat was only $2.00. Two long tables were filled with all kinds of hats. Members trying to get a glimpse of themselves in the mirrors that were set up asked each other “How does this one look on me?” Other members snatched hats off their friends heads and said, “Let me try that one on!” The excitement finally died down and the club realized another profitable venture that night. Vanity Fair In the early days of television, there was a program called “Vanity Fair” in which we paid for our lunch and of the proceeds went to our club. We didn’t make much money, but the good part was that we were on the stage singing and dancing the polka and the grandmothers baby-sitting at home saw us as celebrities. When we came home our small children were really excited seeing us on television. There were many clubs there but we know we were the best performers. Mothers Club Choir What a good group this was. We sang in church for the “Sorrowful Mother Novena” every Friday and our organist, Mr. Kosnik, held a rehearsal after novena every week. He was very happy with our group and we even went downtown to a studio to record our singing on records. Mrs. Mollie Zaucha was our director and sometimes we rehearsed at her house on Addison Road. Her mother made us goodies that we really enjoyed. We were together for about 20 years. May Crowning Each year, before the meeting in May, we had “May Crowning” ceremony in St. Vitus Church. We sang songs to Mary; honoring her. President’s Day Every June we had a dinner party for the outgoing president and officers and we also welcomed the new president and her officers. This event was usually catered by Mrs. Julia Zalar. Infant of Prague At one particular meeting, Monsignor Ponikvar offered us a choice of having the Mother Club name put on one of the stained windows above the dome (on the side) of the church or to have the Infant of Prague statue in the church. We were so argumentatively divided on the choice that a vote had to be taken. The devotion to the Infant of Prague was promoted. Our unit completely financed the altar for the shrine of the Infant. You can now see it in our St. Vitus Church. One of our members donated a smaller statue of the Infant of Prague and it is displayed at every meeting. We have a drawing of a member’s name every month. When her name is drawn, she has the privilege of having the Infant placed in her child’s class for one month. After one month the statue is returned to the meeting for another mother’s turn whose name is called. In our first by-law book the song, “Lovely Infant” was printed and we used to sing the song before every meeting began. Monsignor Ponikvar was happy with our choice. Veteran’s Crile Hospital A call for help was made to various clubs to volunteer entertainment of some kind for the wounded soldiers at Crile hospital. Since we had such a good singing group, Mrs. Zaucha suggested we answer the call for help. We arrived at Crile Hospital and sang Easter songs and the soldiers joined in when we sang “Alleluias.” We were about to leave when the doctors begged us to stay for the dance since they had a band that volunteered but no one showed up to dance with the soldiers. Some of the mothers were afraid to dance but when they saw some of us go out onto the dance floor they finally joined us. Mrs. Buckley, Josie Trunk, Mrs. Hočevar, and I were the spirited ones who started. There weren’t any wall flowers at this dance. At intermission, we walked around and tried to talk to some of the soldiers that sat and held their heads down with their hands covering their ears. We wanted to help them but couldn’t. Others had big scars from shrapnel that hit them and others were mixed up and confused. We were very quiet on the way home thinking of our sons and what it would be like if they had to go to war some day. Thinking of these soldiers we were sick for days afterwards and prayed there wouldn’t be any more wars. (To Be Continued) 432-1114 Ann's Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Service) Weddings, Special Occas 'ns 6027 St. Clair Ave., Cleve. News from South Florida American Slovenian Club Here we are at the close of another season of the monthly meetings of the American Slovenian Club of South Florida. Following the summer break, we will meet again in September. In keeping with Memorial Day observance, a short program was held to honor our deceased members. Mary Grilc read a verse and the names of our 58 deceased members. Eleanor Roosevelt wrote, “People who remain with you in your daily life, even though they are no longer physically present, who are frequently in your mind, are the people you really miss.” It was a welcome sight -Mary and Cyril Grilc in attendance again, after Mary’s major surgery in January. Marion Machacek and Sophie Svoboda were wheeled into the hall in their chairs. Sophia is scheduled for wrist surgery to alleviate the pain in her arm. The smiles on the faces of these ladies give no hint of their physical limitations. They are inspirational. Frances Vraničar has been laid low by an influenza virus. Fran, who does so much, especially for our club, such as make name tags, register members and guests, call the entire Broward county membership, help serve, launder the dish towels, help clean up in the kitchen, and holds the position of Trustee. I’ll have to add etc., because I’ve probably missed something. This meeting, we had to manage without her; it wasn’t easy. May birthdays are celebrated by Ellie Meuser, Ed Blatnik, Anna Carzillo, and Agnes Davis. Hermina Race will try out assisted living at St. Joseph’s residence in Fort Lauderdale. Amelia Bogus resides at St. Andrews South in Boca Raton. Dorothy Punchak has been a resident of Covenant Village in Plantation for 10 years. Amelia and Dorothy are very happy with their arrangement. Paula Beavers prepared the oven-baked chicken; and the food donations provided for a hearty, delicious meal. Mary and Andrew Makar brought a beautifully decorated sheet cake in honor of Anna Carzillo’s birthday. Jennie Smygelski contributed a salad layered in a straight sided pedestal bowl. She credits her daughter with the work of art. The salad tasted as good as it looked. Mary Premru shreds cabbage super thin. Eleanore and Adolf Muren will head for Ohio this weekend. Tillie Hočevar has reservations to fly to Slovenia at the end of May. She will visit with her six sisters and their families. Nothing is as burdensome as a secret. \-----------------------1 [ Healthy Choice: i Roast Beef Sandwiches with i Horseradish Cream i i 1/3 cup nonfat sour i cream alternative i 2 tablespoons reduced- \ i calorie mayonnaise i 1 tablespoon plus 1 i teaspoon prepared i horseradish 4 2-ounce kaiser rolls, i split 4 lettuce leaves i 8 1 /8-inch-thick slices \ i tomato i Vt pound thinly sliced i cooked lean roast beef Combine first 3 ingre- i i dients; stir well. Spread i i about 2 tablespoons of i i sour cream mixture over i i top and bottom halves of i i each roll. Line bottom i i halves of rolls with a i i lettuce leaf; top each i i with 2 tomato slices, 2 i i ounces roast beef, and i i top half of roll. Wrap in i i plastic wrap and chill. Yield: 4 servings , i (about 315 calories per , i sandwich.) i Al Koporc, Jr. Diano Technician (216) 481-1104 Vfe can wrap up your protection in • AUTO • BUSINESS • HOME • LIFE gloria a.7rodio A M PENA BLDG. 27801 EUCLID AVE. EUCLID, OHIO 44132 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 3 Slovenian gymnast is oldest Olympic gold medal winner By Amy Rosewater Plain Dealer Reporter Leon Štukelj is celebrating one centennial anniversary two years before another. A former Olympic gymnastics champion, Štukelj is preparing to help in the celebration in Atlanta this summer for the lOO^1 anniversary of the Olympics. At 98, he is the oldest living Olympic champion. Štukelj won gold medals in the horizontal bar and the all-around competition in the men’s gymnastics competition in the Games in Paris in 1924. Four years later, he captured his third gold medal in the rings in the Olympics in Amsterdam. He last competed in the Olympics in 1936 in the Nazi-led Berlin, where he won a silver medal in the rings at the age of 37. , — Olvmoic medals - three sold, one silver and two bronze. Štukelj competed for Yugoslavia but now lives in Slovenia, which declared its independence on June 25, 1991. Slovenia was the first republic of Yugoslavia to declare its independence. It is a nation of about two million people and borders It- aly, Austria, Hungary and Croatia. As the 1996 Olympics in Atlanta approach, Štukelj is reminded of his achievements - especially since he was bom two years after the first Summer Olympics. “When I won the (first) gold medal it was a national holiday,” said Štukelj in a recent telephone interview through an interpreter. “It was something very special because it was the first Olympic gold medal for my country. And it was very important for me to win in the multiple category (the all-around event).” The last Slovenian athlete to win a gold since Štukelj was Miroslav Cerar, who captured gold medals on the pommel horse in 1964 and 1968. In the Winter and Summer Olympics combined, Slovenians have earned 21 medals. Štukelj said he plans to be in Atlanta this summer if his health is good, which it is now. Štukelj has been invited to watch the Olympics as a guest of International Olympic Committee president Juan Antonia Samaranch. Štukelj sent a videotaped message to Atlanta in January to the opening of the Slovenian National House, which was built to showcase Slovenia’s Olympic history and culture. Štukelj He began competing internationally in the World Championships in Ljubljana, now the capital of Slovenia, in 1922. In world competitions, he won five gold and three silver medals. Štukelj has seen the sport of gymnastics evolve since his Olympic appearances. The big change, he said, came after World War II. “After the World War II, the Soviet athletes brought new elements to the sport,” he said. “They brought harder elements. It was a good change. These days, the sport is more acrobatic, especially in events like the parallel bars and the high bars.’ (Continued on page 10) Olympic pin mania hits Atlanta (NAPS) — In Atlanta, the “pinheads” are swarming trading, sporting and community events in search of the hottest Olympic pins. As the 1996 Olympic Games near, the pin collecting craze is spreading across the country, and Olympic memorabilia collectors of all ages are hunting for their favorite Olympic pins. Olympic pins date to the first modem Olympic Games in Athens in 1896. The first pins were badges made of cardboard disks that provided identification for athletes, officials and reporters. The pin rage exploded at the 1984 Olympic Games in Los Angeles, where -pinheads— were seen wearing hats covered with pins. Today, pins are the 1996 Centennial Olympic Games best-selling licensed product and the world’s largest collectible item. Imprinted Products, an officially licensed designer and manufacturer of original Trading Pins3 for the 1996 Olympic Games, already has produced more than 1,000 unique, limited edition offi- cial Olympic trading pin designs, and the company expects to sell 35 million pins to sponsors and retailers. Pin collecting is one of the country’s fastest growing hobbies,” said Brad Shuman, president of Imprinted Products and America’s leading pinologist. “Olympic pin collecting is an exciting hobby for the entire family. Getting started in collecting is easy, fun and relatively inexpensive.” To become an Olympic “pinhead,” follow these five easy steps. 1. Get Started. Most trading pins can be purchased for around $5 at sports events, collectible and hobby stores, baseball card shops, gift stores and major retailers. 2. Join A Club. Most major U.S. cities have pin trading clubs that issue newsletters to members. The newsletters keep members updated on the newest trends in pin trading and offer exclusive trading pins at a discount. 3. Study Pins. Knowing the type of trading pin, type of material and production level is important for trading purposes. For example, limited edition trading pins offer more value to traders. 4. Choose Your Specialty. Decide whether to collect one specific type of trading pin or an assortment of pins. 5. Where To Trade. Although the Olympic Games are the most promising venue for pin trading enthusiasts, most major sporting events, including the Super Bowl and the World Series, attract scores of trading pin collectors. A variety of pin categories was created for the 1996 Olympic Games, including sponsor, venue and Izzy pins. Some of the most popular are the dated countdown or holiday pins. On the back of each Imprinted Products Olympic pin is a stamp to ensure the pin is an authentic Olympic pin. Imprinted Products’ Olympic pins can be found in sporting goods stores, department stores, and select specialty shops nationwide. For information on where Imprinted Products Olympic pins are available in local areas, cal! I-SOO-GAMFPIN Slovenia wins high credit ratings Financial Times — The eading U.S. and European credit rating agencies have given Slovenia, the most developed of the former Yugoslav republics, the lighest initial ratings of any Of the former Communist economies of central and east Europe. Standard & Poor’s and Moody’s of the U.S. and the European agency IBCA said on May 8 they had placed Slovenia in the “A” category at the same level or slightly above the Czech Republic, previously the most highly rated of the transition economies. This provides important support for Slovenia’s strategy of building an independent presence in the international capital market and will help lower financing costs. It is the first of the former Yugoslavia states to obtain a credit rating, but could be followed by Croatia later this year. The ratings come at a crucial moment for Slovenia. It is trying to implement a landmark deal with the commercial banks for its share of the foreign debts of former Yugoslavia, in the face of legal action by Belgrade to try to halt the deal. Regarding Pope’s Visit For me, the visit of the holy Father is a clear sign that God loves us and that we Slovenian5 are truly Mary’s people. The greatest statesman of the wor is coming to us; therefore itlS right that we strive in u16 coming weeks of his visit to work for peace, love, a® reconciliation among the peop ® without regard to their politi convictions or worldly outlook Personally, as a Christian, look forward to this visit as t e visit of a great, kind shepherd, who will pour forth a new courage and happiness for 1 6 Especially for us, women a® mothers, for after all, he constantly concerned for °® dignity and exhorts us “educators for peace”. His words. “Fear not!” hav become the motto of my e’ with the help of God I am tryi«j to intervene among others well. In short, I am glad of meeting and I should wish that might step as close as possi e or even touch him. But it 'v0 mean most to me if he were bless my daughter, Anammt®-Vida Čadonid-ŠP®1 omjjjjt, April Pittsburgh Folk Festival The 40th Annual P'ft8' burgh Folk Festival is re' turning to the David L. Law'-rence Convention Center over Memorial Day weekend, May 24, 25 and 26. The hours are Friday 4 to H p.m.; Saturday - noon to ll p.m.; and Sunday noon to 9 Živili holds auditions Živili: Dances and Music of the Southern Slavic Nations, will hold auditions for dancers and musicians on Tuesday, May 21, from 7-9 o.m. in the Rehearsal Room, 4 in the Galbraith Pavilion at the Ohio Theatre, 55 East State Street, Columbus, Ohio. For more information contact the Živili office at (614) 855-7805, or Pam Kelley, Artistic Director, at (614) 274-6940. p.m. Representing Slovenia i® their 13^ year of particip3' tion, is the Slovenian Heri' tage Association, under the capable direction of Terry Stefi. The Slovene program lS scheduled for Sunday, 26, at 5 p.m. Advance admission tick ets are $4 for adults and $ for children. These are aval able by sending a chec > payable to S.H.A., and 3 self-addressed, stamped e® velope to the Sloveni3® Heritage Association, ® Laurel Drive, Monroevi e> PA 15146. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd SI. — Euclid, Ohio es w of be A: fri 4! I t r, l i; r c c s I s 1 I ( t 1 a t ' ( c Golub Funeral Horn©5 4703 Superior Ave. -17010 Lake Shore Blvd-391-0357 ‘Service To Render A More Perfect Tribute ly cal instrument in Europe long, was exhibited in Idrija fol- recently uncovered in the area lowing its sensational discovery. Cerkno It is a bone of a cave Excavations there have been car- w'th 4 wholes bored into it. ried on by archeologists under the cheologists estimate it to be direction of Dr. Ivan Turk for the the Neanderthal Period, some past 15 years. «,000 years ^ The °ne dish chicken & stuffing bake 4 cups Pepperidge Farm erb Seasoned Stuffing 6 skinless, boneless chicken reQst halves paprika 1 can f 10-3/4 oz.) cream of Washroom soup 1/3 cup milk chopped fresh i *' stuffing, 1 cup boil-water and 1 tbsp. Larine. J?’ ^Poon stuffing across jjj ,ter 3-qt. shallow baking sid ^aCe ci1‘cicen on eaci1 e of stuffing. Sprinkle with paPrika. sll ^'X S0UP» milk and par-• Pour over chicken. fnrBake covered at 400°F min . uncovered I ( uncoverea ror In« 0r Unt‘l chicken is no Pink. H Lavrisha on WKTX I Paul Lavrisha can now be heard on WKTX Radio AM 830 on your dial. He is now broadcasting on Sundays from 11:30 a.m. until 12:30 p.m. His program is called “Slovenia.” Paul can be reached at (216) 391-7225. His address is Lavrisha Construction, 6507 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. WKTX Radio serves Cortland, Warren, Youngstown, Cleveland, Akron, Canton, Northeast , Ohio and Western Pa. for 15 --------------------------• in<: m°re m°tst stuffing, rease water by 1 to 2 tbsp.) Hometown s luncheon Oian Women’s Union hg).*0 luncheon will be at j °n Wednesday, May 22 buff*3'111’ at the Hometown (EucHhA290 “E- 260 St f>lelld MaU). 53i^ ca>l 944-4954 or Cortle ^ Guests are wel- -Ann Stefančič Donation Alice Arko now lives with me so we won’t need the other subscription. But please accept the $25.00 as a donation. Rosemary Pozarelli Seven Hills, Ohio Alert Workers University of Cincinnati researchers report that workers exposed to periodic puffs of peppermint or lily-of-the-valley scents remain more alert. Make the gas company wonder if you’ve moved. '! ! r.-J_ ! |i i Our Freedom 90 gas furnace Is one of the most efficient you can buy. Over 90% efficient-compared to around 65% for most older furnaces. You can shrink your monthly gas bill to a fracUon of its former self. And enjoy greater peace of mind, thanks to the Freedom 90 s lifetime limited warranty. So see your American-Standard dealer about the Freedom 90. and give your neighborhood meter reader something to wonder about. N*m*Bi°rAhSe„oI£1 AMERICAN VlB STANDARD Built To A Higher Standard 944-9444 30170 Lakeland Blvd. Wickliffe, Oh. 44092 Slovenian Academicians Rehabilitated by SAZU Joseph zeiie 9 In an article in the “Branje” supplement of SLOVENEC of April 13, the executive board of the Slovenian Academy of Arts and Sciences, SAZU, had some very interesting revelations. It turns out that two of its well-known academicians. Dr. Leonid Pitamic and France Weber, had been “expelled” by SAZU. Dr. Pitamic had been Old Yugoslavia’s ambassador to the United States in Washington. He got in trouble with the King for recommending American Slovenian writer, Louis Adami5, to visit Old Yugoslavia. Adamič paid back by writing best seller. Native’s Return, among other items which proved embarrassing to the Yugoslav regime. Pitamic was recalled and “demoted” to a history professor at the University of Ljubljana. France Weber, on the other hand, was Professor of Theology at the University of Ljubljana. Weber had previously “voluntarily” resigned. Both academicians were more or less “dropped” from the academy due to pressure from the new freedom regime which had taken over during the revolution. At the same time Josip Broz Tito, was elected as an honorary member of SAZU through the efforts of Edvard Kardelj, national hero of the revolution. Kardelj would not hear of restitution of Pitamic and UseniČnik to the academy. By 1949 Boris Kidrič and Josip Vidmar were admitted as regular members and Boris Ziherl as extraordinaiy member. Thus for political reasons Dr. Leonid Pitamic, France Weber, Rihard Zupančič, A. UseniČnik, and the Bulgarian, Todor Pavlov, a Marxist philosopher, had all been excluded from the Academy. However for SAZU’s 50th anniversary the 4 Slovenians were already included in its memorial book for the occasion. Their biographies were listed without distinction along with the rest. The public statement was signed by academicians France Bernik, Robert Blinc, Ciril Zobec, and Matija Drovenik. They are members of the executive board of SAZU. A complete statement is published in Sobotno Branje Supplement, SLOVENEC, “Akademija po vojni izobčene člane šteje za svoje”, Page SB38. Holy Trinity parish marks 90th Holy JYinity Parish of Indianapolis, Indiana will be celebrating their 90^ anniversary with a Mass on Sunday, June 2, at 3 p.m. Following the liturgical celebration there will be a catered dinner in Bockhold Hall. Reservations a must. Wilke Hardware Owned by American:Slovenians Paints, Glass, Housewares. Plumbing, Electrical Supplies. Garden Supplies. — Screens and Storms Repaired — 809 E. 222nd St. Euclid, Ohio 44123 RE 1-7070 1996ESCORTED TOURS TO SLOVENIA withKOILANDER TRAVEL 73 YEARS OF RELIABILITY and TRADITION The MOST exciting line-up of professionally escorted tours to SLOVENIA! Croup Airfare ♦ Superior Quality Hotels * Deluxe Motorcoaches * Breakfasts ■ Picnic Lunches - Dinners ♦ Tour Escort throughout PLUS local guides for all city sightseeing * Special Attract ions and entertainment programs ... and the MOST Experienced and Fun Tour Hosts!!!! ALL YEAR ! MAY JUNE JULY AUGUST Aug 27 - S«p II: CONCERT TOUR accompanied by Minnesota’s popular “Ely Slovenian Chorus" SEPTEMBER Since 1923 |uit tf - 20: GOTTSCHEEGENEOLOCY TOUR This itinerary explores the rich listory and strong heritage of the “Gotschee” region of Slovenia. Ilun 10-20: SLOVENIANFAMRYREUNION TOUR Expert Dorothy Srnick |is hostess for this deluxe tour where everyone is treated like family! I 23 - Aug 7: RACK TO OUR HOMELAND. Marie Pivik & Al Terček will amongst Fiends as they journey thru Slovenia, Hungary & Italy! A unique visit! The best of Slovenia in concert. ISup 20 - Oct 4: OKTOBERFESTA SLOVENIA. Tony Klepec & Slavko Straser | travel to the original Oktoberfest & enjoy highlights of Slovenia. Sup 23 - Oct 6: RETURN TO SLOVENIA. Musician Frankie Spetich promises a memorable trip as he returns for his 6th comprehensive tour. I Sup 20 - Oct 7: CHEERS TO SLOVENIA. The Lipa Park Button Box Club hosts [this fun-filled 12 day journey of sights, sounds & gostilnas! FREE Brochures available for ah tours listed above HOLLANDER WORLD TRAVEL 1-800-800-5981 ♦ (216)692-1000 971 E. 185th Street ♦ Cleveland Ohio 44119 IMPORTANT NOTICE The Charter Program to Ljubljana & Zagreb, which was being operated by another travel agency, has been canceled for the entire '96 season. Kollander Travel, with an established reputation since 1923 will continue to operate all of its European Tours and especially to Slovenia and Croatia. Thank you for your continued support. AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 10 In 1936, Dr. Ivan Tomažič, Bishop of Lavantine Diocese of Maribor, Slovenia, started the beatification process for Bishop Anton Martin Slomšek. Children in Slovenian National Costumes were carrying documentation about Bishop Slomšek. Pictured above, at left, is Mary J. Cerer of Willoughby Hills, Ohio, who was nine years old at the time. Slovenian Olympic gymnast (Continued from page 8) After Štukelj’s gymnastics career came to a close, he became a judge and later an attorney in the Court of Flaw in Maribor, the second-largest city in Slovenia. Retired now, he remains active. “I have more than enough work to do,” he said with a laugh. In addition, Štukelj won the rings title four years In addition, Štukelj remains involved with Slovenia’s Olympic endeavors. In 1970, he went to the World Gymnastics Championships in Ljubljana and met 1932 Olympic rings champ George Gulack. It was a big thrill for Štukelj, who had before Gulack, an American, did. In 1987, he was awarded the Olympic Order by Samaranch, and in 1988 he published a book detailing his gymnastic successes. He went to Barcelona to watch the Summer Olympics in 1992. The most recent gymnastics event he attended was the European gymnastics championships in Germany last month. “There was one Slovenian gymnast, Aljaž Pegan, who looked very good there,” said Štukelj of the championships in Germany. Pegan was the Europen champion in the high-bar event. In addition, Štukelj helped with the ground-work for founding the Olympic Committee of Slovenia. He is one of two honorary members of that organization. Slovenia has paired with Italy and Austria in a multinational bid for the 2006 Winter Olympics. Art Guild News The next meeting of the Slovenian National Art Guild is on Monday, May 20, at 7 p.m. at the Slovenian Society home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio. We wish to thank everyone who helped to make our Spring Show a success. Donating pastry were Enika Zulic who generously donated six poticas and two large strudels, Jean Križman, Millie Hoegler, Ann and Sophie Opeka, Emilee Jenko, Bea Pestotnik, Dorothy Dybzinski, Jean Proell, Cheryll Pittard, Mary Miklavčič, Mary Sell, Eleanore Rudman, Eleanore Stone, Jo Traina, and Carol Maruszak. The genealogy display coordinated by Doris Sadar was most impressive. Special thanks to Joe Petrick for his piano artistry. At the annual art show of the Euclid Arts Association, Enika Zulic and Mildred Hoegler won ribbons for watercolors. Enika won a first place ribbon for “Hybrid iris” and Mildred received an Honorable Mention for “Follow the Leader.” Welcome to new members Deborah Yurth, Lenore Lado, Michelle Brown, Judy Globokar, Mildred Sray, Geraldine Stack, and Salome Blinstrubas. Our trip to Columbus is totally sold out. Two buses will be going. —Patricia Habat Picnics Triglav Milwaukee, Wis. May 27 - Memorial Day June 23 - First Picnic July 14 - Mission Picnic Aug. 18 - Second Picnic Sept. 29 - Wine Festival Dec. 8 - St. Nicholas Voinovich is Slovenian, too The following letter was sent by August B. Pust, Special Assistant to the Governor for Multicultural Affairs & International Relations to Mr. John P. Sears of Washington, D.C.. Dear Mr. Sears: I enjoyed reading your article which appeared in the April 14, 1996 edition of the Los Angeles Times regarding the choosing of a running mate by Senator Dole. It is refreshing to see an emphasis placed on the ethnic community as a force in American public affairs. To tie this together with our Governor George V. Voinovich is something that we in Ohio are proud of and especially our diversified, multi-ethnic community. While I enjoyed your article, I did want to take this opportunity to provide a bit of clarification about the Governor’s background. Governor Voinovich is of Serbian and Slovenian ancestry. He is a Roman Catholic. His paternal grandparents immigrated to America in 1905 from the area formerly known as yugoslavia. his father's Serbian orthodox side of the family comes from the To-pusko and virginmast area of what is now the Republic of Croatia. His mother’s Slovenian side of the family (Bernot) immigrated to America at the turn of the century from what was then the Austro-Hungarian Empire. Members of the Bernot family come from Ljubljana and the village of Stranje, near Kamnik in the foothills of the Karavanke Slovenian Alps in what is today the Republic of Slovenia. Governor Voinovich, when he was the Mayor of Cleveland and now as the Governor of Ohio, always promoted brotherhood, reconciliation and friendship among ethnic communities, especially those from the former Yugoslavia. He has been named “Man of the Year’ by several ethnic religious, social and fraternal organizations, and is an active and proud member in Slovenian, Serbian, and Croatian groups, among many others. He is a public official that believes in our common tra ditional family values. As a grandson of immigrants, 1*e many of us in the various ethnic neighborhoods across America, he believes that the United States is the place for solidarity and tolerant to ensure we live in Pea^e and prosperity in our neig borhoods. ,. The Governor’s ft"11'/ home is still in the old ethm North Coll inwood neighborhood of Cleveland. As ^ governor was quoted * Catholic High Magazine-believe with all myheart what Christ called f, greatest Commandmen^ that we should love oil neighbors as we love 011 selves.” _ I hope you find this a ^ tional information of 'ntere r and will illuminate some ^ the complex and sontetim misunderstood issues. August B. Pust Special Assistant the Governor for Multicultural A 3 & International Relations !r;< Coming Events: Sunday, May 19 Friends of the Slovenian National Home Spring Brunch at St. Clair Slovenian National Home. Thursday, May 23 Annual May Devotions in honor of Our Lady of Brezje at 7:30 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Road in Euclid, Ohio. The event is sponsored by Ohio Federation of KSKJ Lodges. Sunday, June 9 St. Mary’s Slovenian School Picnic at Slovenska Pristava in Harpersfield, OH. Mass at 12 noon, followed b dinner and dancing. Wednesday, June 12 Slovenian Pensioners Club of Euclid Picnic at SNPJ Farm, Heath Rd., Chardon, OH. Dinner 1 - 2:30; dancing: 3-6 p.m. with Joe Samsa Orchestra. Dinner & Dance $10. Gate only $3. Tickets call 531-8368. Sunday, June 23 Ohio Federation of KSKJ Lodges Annual KSKJ Day Picnic at the Slovenska Meeting The Newburgh, Maple Heights Pensioners Club will hold their next meeting at the Slovenian National Home on E. 80th Street next Wednesday, May 22nc^ at 1 p.m. Pristava in Harpersfield, Ohio. Games, food, refreshments, and music. Tuesday, June 25 Celebration of Slovenia’s Independence Day with program at Slovenian National Home, St. Clair, Cleveland. Symposium 1-4; Mass at 6 p.m., with Bishop Pevec, speeches at 7:30 p.m. Wednesday, July 10 Holmes Avenue Pensioners Picnic at St. Joseph Farm on White Road, starting at 12 noon. Dancing with Fred Ziwich and his International Sound Machine. Admission: Free. Sunday, July 28 St. Anne’s Lodge No. 150 KSKJ annual celebration with Mass in St. Lawrence Church at 10 a.m. followed by dinner at Sterle’s at 12 noon. Sunday, Aug. 11 Picnic and Dinner at Slovenska Pristava in Harpersfield, Ohio sponsored by the Belokranjski Klub. Music by Stan Mejac Orchestra. Saturday, Sept. 14 Fantje na Vasi concert, St. Clair Slovenian National Home, 7:00 p.m. Sunday, Oct. 13 Slovenian American National Art Guild Art & Crafts, Gateway Manor, E. • 1*5 200 St., Euclid. Hours-p.m. Saturday, Nov. 2 > Glasbena Matica C01^ Slovenian National Ho^ ' Saturday, Nov-Jadran Fall Concert ^ Dance, Sl°p'nflfif Workmen’s Home. ^ 5-6:30 p.m.; Program Dancing following- 3187' 10 Sunday, Nov. j St. Mary’s (Collinwood) celebrate anniversary with ban4^ Sunday, N®V‘ Fall concert or ^ at Junior Chorus, 3 P Slovenian Society Euclid, ■’ nliP cl,> 'ff/ "P ^iS >3 . aflb' o' ofl. # CHARLES YANCHAR Charles Yanchar, 76, died Saturday, May llth jn a California nursing home after a seven-year illness. Surviving are wife, Anna (nee Krall), children Carl, David, Michelle and Cheryl Darnes; brother Paul; sisters Albina Fticar, Mary Gerl, Josephine Stupica, Victoria Lindič, Florence Fortuna, all °f Euclid, and Dorothy Fti-car (Ariz.). Funeral services were Wednesday, May 15 in Cali-omia. A Memorial Mass J35 been scheduled for Tuesday, May 21 at 8 p.m. ® St. Christine church (Euclid). Stroke Warning Signs Sudden weakness or u*obness on one side of the °°y> often causing a fall. Loss of speech or trouble ^»standing others. Sudden loss of vision in one eye. ^kst-nagy Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 I,.. “Serving the »Jjycnian Community.’ ANDREW J. RAHOTINA Andrew J. Rahotina, 79, a 40 year resident of Euclid, formerly of Collinwood area of Cleveland, died Friday, May 3, 1996 at Meridia Hillcrest Hospital. Mr. Rahotina was bom March 16, 1917 in Cleveland. He was a U.S. Army Veteran who served throughout Europe in the Field Artillary and received five bronze stars. He was a life member of VFW No. 759 in Collinwood. He was also a member of the Holmes Avenue Pensioners, American Mutual Life Association No. 10, and the Collinwood Memories Club. He was employed as a Supervisor for 30 years at the Conrail Railroad. He is survived by wife, Barbara (nee Tumbry); four sisters: Bertha Lavelle (Rocky River), Alma Mrs. Ladd) Naprestek (Garretsville, OH), Frieda Brown (Nevada), Ruth Behan; uncle of many; sister of Theresa of California. Funeral was Wednesday, May 8 at 9:30 a.m. in St. William Church, 367 E. 260 St., Euclid, Ohio. Burial in All Souls Cemetery, Chardon, Ohio. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. GREGOR VASLE Gregor Vasle, 68, a resident of Euclid, Ohio passed away in Richmond Heights General Hospital on Monday, May 6, 1996. Gregor was bom in Podpeca, Slovenija. He was employed as a welder at Euclid Hitachi. Gregor was the husband of Frances (nee Švigelj); the father of Gregor (wife Dorica); Ljudmila Želodec and Milena Starlein; grandfather of six; greatgrandfather of one; brother of Andrej Reiser and Brigita Reiser (TX). A Memorial Mass was held at St. Mary Church (Holmes Ave.) on Wednesday, May 8, 1996 at 9:30 a.m. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. In Memory Enclosed is a check for $50.00. $30.00 is for renewal of my subscription and $20.00 donation to the printing fund in memory of my husband, Joseph Zele Jr. Edith Zele Richmond Hts., O. In Memory Frank and Lena Siewiorek of Cleveland, Ohio donated $10.00 to the American Home newspaper in memory of Lou Novsak. Frank and Lena were long-time friends with Lou and his wonderful family. In Memory Enclosed is a subscription renewal plus $20.00 donation in memory of my wife, Sally Furlich. Ed Furlich Cleveland, Ohio INTERNATIONAL PROGRAM 1560 on Your A.M. Dial on WATJ Your Host Mario Kavcic American and International Selections Saturdays at Noon ... 1560 WATJ • Box 776 • Chardon, Ohio 44024 (216) 286-1560 • 1-800-946-1560 Fax (216) 286-2727 In Loving Memory Of the 25th Anniversary of the death of Joseph Mihelich died May 20,1971 25 years have gone by Since you were among us; In our hearts you still live, And will live until the day we die. Sadly missed by wife, Caroline son, Joseph and the rest of the family in America In Our Hearts and Memory They Are Always With Us FATHER, GRANDFATHER, GREAT-GRANDFATHER MOTHER, GRANDMOTHER, GREATGRANDMOTHER Joseph Zele Sr. Theresa Zele Born March 8, 1867 Died May 22, 1953 Born Ocl. 15, 1884 Died Apr. 27, 1947 brother Henry Zele Bom June 23, 1910 D'ed Oct. 22, 1918 BROTHER BROTHER Ferdinand Zele August Zele Born May 30, 1896 Born Aug. 11, 1906 Died Feb. 15, 1919 Died July 12, 1934 HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER Louis Zele Born June 10, 1908 Died Apr. 18, 1964 HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER Joseph Zele Jr. Born Nov. 11, 1917 Died Jan. 19, 1974 WIFE, MOTHER, GRANDMOTHER, SISTER Josephine Hirter Born March 2, 1912 Died Feb. 20, 1982 IN LOVING MEMORY AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 16, 1996 12 Ribniški Oktet Concert a Success By Cecilia Dolgan When Slovenians unite for a cause, there’s no end to the possibilities. Take, for example, the lobbying of former U.S. President George Bush to recognize the Republic of Slovenia. Success! For the first time, the Slovenian choruses of Cleveland united to present a concert -the Ribniški Oktet of Ljubljana. You don’t have to guess abut the results. The hall was full to capacity and the performance was outstanding. In behalf of the chorus’ concert committee, thank you for the nice turnout and support. Also, thank you to the news media for sending out the details of the concert on such short notice. The Ribniški Oktet brought its own stamp on Slovenian music selections, both classical and folk songs. The eight singers are all seasoned professionals with trained voices. When they hit some crescendos, the sound was so cohesive and resonant, it make one’s scalp tingle. This is not a review, just some new notes. Two of the singers, Joze Kores, first tenor, and Dragisa Ognjanovich, formerly sang with the original Slovenski Oktet. Ognjanovich was with the Slovenski Oktet in a Cleveland concert in the early 1960s. Second tenor Stane Mancini is better known as a pop singer. He said he has been recording since 1950. We heard that the other first tenor, Milos Gregorio, studied voice with the famous operatic tenor Rudolf Franck It is always a pleasure to hear Slovenian music when it is sung with polish and a particular group’s interpretation. Our gratitude to Chairman Tom Srsen of Fantje Na Vasi for coordinating the concert plans so ably. Many thanks to Bob Klancher of Glasbena Matica for handling the ticket sales. The board of directors of Slovenian Workmen’s Home deserve a thank you for their cooperation in use of the auditorium and for operating the kitchen and bar. Honorary Slovenian consul Dr. Karl Bonutti also assisted with the Oktet’s appearance in Cleveland. Here’s hoping the community will continue to support the local singing groups, too. Pa se enkrat; thank you from: Fantje Na Vasi, Glasbena Matica, Jadran, Korotan, SNPJ Slovenian Junior Chorus, and Zarja. May Musicale in Euclid The St. Robert Bellarmine Cardinal Chorale is pleased to announce their upcoming May Musicale. The Musicale will be presented on Friday, May 24, at 7:00 p.m. at St. Robert Bellarmine Church. The church is located at 23802 Lake Shore Blvd., Euclid, Ohio. The featured work will be “A Technicolor Promise,” the story of Noah’s Ark. Additional music from throughout the liturgical year will also be performed. The Cardinal Chorale consists of 30 students in Grades 3 through 8 and is under the direction of Ms. Arline Debelak-Krizan. The Chorale has performed extensively throughout the Euclid area, on the TV-8 Mass for Shut-ins, and on “Morning Exchange.” For further information please call 731-2606. Donation Thanks to John Kovacic of Mentor, Ohio who, while renewing his subscriptio*1' added an extra $10.00 t° aid American Home for any purpose.” It is one of the blessings of old friends that you can affot to be stupid with them. —Ralph Waldo Emerson In Loving Memory Of the 14th Anniversary Katherine Podržaj who passed away on May 15, 1982. No one knows how njuch we miss you. No one knows the bitter pain W® have suffered. Since we lost you life has never Sustar Saluted Mentor Ohio’s top people, places and things will be honored on May 16 at Pine Ridge Country Club in Wickliffe. The cost is $30 per person. Among the honorees is Fredon Corporation which was named business of the Year. It began as a two-man team in 1969, and has grown from an 1,800-square-foot facility to 27,000 square feet. The manufacturer of precision machined parts, components and assembles also is noted for being the area’s first Boy Scouts of America Explorer Post to offer an opportunity in the machine trades industry. Fredon’s sole owner and president, Roger Sustar, will accept the award. Seeks Information I’m seeking some information abut the daughter of Dr. Joseph J. Folin, who appeared in a production commemorating the 150th anniversary of the Constitution of the United States. This play was performed at the Slovenian Home “Domovina” in 1939 in Barberton, Ohio. AH the 30+participants have been identified, but Dr. Folin’s daughter, who would have been around 6 years of age. My intent is to have copies made of this 16”x20” photo, once all the actors are identified. Joseph E. Okolish 133 E. 9th st. Barberton, OH 44203 Ph.: 1-330-753-2675 1st Open - By Owner 17831 Neff Rd. Sat.: 12-4 p.m. and Sun; 12-6 p.m. This 3 bedroom, 2 bath brick bungalow with Central air conditioning must be seen to appreciate its excellent interior and exterior quality. House includes large living room, dining room, recreation room and separate laundry facilities... Absolutely mint condition. Move right in ! By appointment - 531-6426 Nels Honored as Trailblazer Albert Nels of Beavercreek, Ohio, a world and national champion balloonist was honored as 1996 Trail-blazer by Aviation Trail, Inc., at ceremonies on April 16, in Kettering, Ohio. Albert’s paternal grandparents were both from Slovenia and Albert has piloted his balloon over their homesteads. been the same. In our hearts your memory linflerS' Sweetly tender, fond and true. There is not a day, dear mothef. That we do not think of y°u- Sadly missed by: Daughter: Janet Krivacic Sons: John and Edward Podržaj Daughter-in-law Dorothy Podržaj Grandchildren and Great-grandchildren Cleveland, May 16, 1996- Dr. Zenon A. IHos^ I AREA j Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture RePal COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 1 85 St. (between Shore Carpet A mmsmmm: imMiWuaiis mmm**0 SAVE 2626 '12.499 Before ‘600 Rebate • AM/TM Starec • Rear Window Detroiter • Pwr Window! • Intnnril Wlpnn ’ “ 24 MONTHS‘ZERO DOWN • CndM MO. • CiitMum Wheels • Keylen Errtry Leather Wrap 36 MONTHS •ZERO DOWN ‘ Er^ 24 MONTHS • ZERO DOWN ^ 24 MONTHS •& 289 • tott-lhdtt Sjn mo ‘ Dk- imu liutnnDentitlon Leather Seat Trier Leather Wrap Wheel LEASE WITH KMmi&l MMUSi I • Leather • Alum. Wheels • Arrtl Lock Brakes • Keyless Entry • Used W/Low Milt] $ Power Windows • Power Locks 22.990 11114.995 • 7 Penenger • Air Conditioning • Auto • Privacy Glass Power Windows so race MERCURY LINCOLN Open Mon.&Thurs. till 9 p.m, Tttes, Wed, Fri&b,|,< 9647 Mentor Ave., Mentor, O*1"’ 942-3191 • 357-7533 41 FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina .........| gj f AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, May 16, 1996 Vesti iz Slovenije Iz Clevelanda in okolice Sodelovanje med Slovenijo in ZDA je bilo poglobljeno pretekli teden s podpisom dveh novih sporazumov. Eden teh se nanaša na varovanje vojaških skrivnosti, drugi pa o zaščiti kulturnih predmetov. Na obisku v ZDA in Kanadi je bil premier dr. Janez Drnovšek, ki je sporazuma podpisal, sopodpisnik za ZDA je pa bil podpredsednik Al Gore (foto zgoraj). Poročila o sporazumih in Drnovškovem obisku sta na notranjih straneh današnje AD. Med drugim je za Drnovška pripravil sprejem sen. Tom Daschle, vodja demokratske manjšine v senatu, udeležilo se gaje kar 16 senatorjev. Med navzočimi je bil ohijski sen. John Glenn, kije povedal, daje v Ohiu zelo veliko ljudi slovenskega porekla in je o njih baje zelo pohvalno govoril. Razglasitve škofa Slomška za blaženega v Mariboru za zdaj še ne bo Pretekli četrtek je dnevnik Slovenec po-r°čal, da papež Janez Pavel II. še ne bo raz-§*asil škofa Antona Martina Slomška za blagega: »Prelat dr. Maksimilijan Jezernik, ® avni postulator postopka za beatifikacijo °fa Antona Martina Slomška, je včeraj J- 8. maja) opoldne mariborskega škofa dr. ranca Krambergerja iz Rima obvestil, da je PaPež Janez Pavel II. podpisal dekret o tako enovani junaški stopnji kreposti in sveto-1 našega svetniškega kandidata. Tako je odpadel sleherni dvom, da Slo-t Cl ne bi dobli svojega prvega svetnika in s t^P Ve*'kega priprošnjika. Zaradi pravil bea-n..' ac'jskega postopka pa ga sveti oče zad-an svojega bližnjega obiska v Sloveniji v e'Jo, 19. maja, med mašo narodov na ariborskem letališču še ne bo razglasil za lenega.« da .^v0ro^^° v Slovencu se nadaljuje z bese-Po * ^°^a Krambergerja: »To se bo zgodilo Ko eh’ rnorc*a šestih mesecih ali še kasneje. gla”8reSac'ja za beatifikacijo je delo sicer v ben neni *con^a*a> omenjeni čas pa bo potre- Za Vnovičen pregled in potrditev razpra- 0 Čadežih.« pC2 Kramberger je še pripomnil: »Pa-grepV P.*5'8*4 v Sloveniji spričo odločitve kon-S5vetfCl-e vse*5*nsk° ne bo prav nič okrnjen. rui £e° e k' nas namreč obiskal tudi v prime-didat n^bi *meb nobenega svetniškega kan-br*Čak rn°goče niti reči, da kongregacija sprotn°Van^u Shwencev ni želela ustreči. Na-stoPki0’ P.rec*vsem v zadnjih mesecih je v po-'J'n nje11^1^3 ve*'* so na omenjenem srečanju predstavili ponudbe več kot 500 ameriških podjetij iz 30 različnih dejavnosti. Ameriška delegacija bo poleg Slovenije obiskala še Avstrijo, Slovaško in Češko. „ ječanje v Ljubljani sta odprla podpredsednik GZS Cveto fantič in ameriški veleposlanik v Sloveniji Victor Jackovich. meriško delegacijo sta seznanila z gospodarskimi razmerami v °veniji in meddržavnim sodelovanjem. Po kratkem uvodu sta se zaceli individualni pogovori med predstavniki slovenskih podjetij m ameriško delegacijo. Kot so sporočili iz Ameriškega centra v jubljani je imelo 64 prijavljenih slovenskih podjetij več kot 180 mdividualnih sestankov. 1 zadnjih podatkih GZS se je v lanskem letu glede na leto 4 obseg blagovne menjave Slovenije z ZDA dvignil na 23%, za ^ aj več kot 551 milijonov dolarjev. Slovenija je lani v ZDA ^zvozi]a za skoraj 261 milijonov dolarjev blaga (za štiri odstotke ec kot leta 1994), uvozila pa za malo več kot 290 milijonov dolar-Jcv blaga (kar za 47,5 odstotka več kot leta 1994). Slovenija je o lani v blagovni menjavi z ZDA zaznala primanjkljaj v višini z 7n^n° rntl>jonov dolarjev. Leta 1994 pa je imela v trgovanju A presežek v višini 53 milijonov dolarjev. 3l ,eta 1991 dalje se je blagovna menjava z ZDA dvignila s jev niil*-i°nov dolarjev v letu 1991 na več kot 550 milijonov dolar-v lanskem letu, je poročala Slovenska tiskovna agencija. Povzeto iz rubrike »Na kratko« v Slovencu 6. maja 1996 ^£PPo, a brez izsiljevanj Narašf ascajoča predvolilna mrzlica JANEZ VUK Q ePrav manjka do volitev \ Ce°veniji še dobrih osem mese 0?V’ se vse stranke v bistvu žt našajo predvolilno. Kol |()eano' tudi demokracija n p^lcn sistem, prav posebej cas"1' 'dealen v predvolilnem Pr a ^as’ *<° stranke 'lSem snubijo volivce in se sPub^0’ ^ SC pa^ °^na^ajc tre Cl' vsekakor ni čas za n|L n° sPrejemanje pomemb-hT°dločitev. snj ° kaže tudi dogajanje prej-ct0 jg3 tedna v Sloveniji (22. jeP0( ,aprila’ °P- ur. AD), ki Za v znamenju pobud 'Pain enibo volilnega siste-k°no^azr)rav o spremembi za-Pij^i aje na področju nepre-Ev ‘\v skladu z zahtevami krats,s c zveze. Socialdemo-ježei.a stranka Janeza Janše do za rec* ^asom podala pobu-bi obrefereudum o spremem-voli|n Stoje^ega proporčnega skega ^a sistema v smeri večin-Precl ’ Vendar je Jožef Školč, Pobllcjoni*< državnega zbora, dstrezn" naJPrej zavrgel, ... ie nat"° °dločitev sodišča p; S»^do za zatock re ^rlg spre- | a Postopka ven Lleitlelien °Čitno temelji m bodo J.. em Premisleku, di ?t)lagale Pr'bodnjih volitval L0niladi v stranl ^ kami za članstvo; poteka še vse letošnje leto. Ne k zanikati, da ga potreboj tudi zdajšnje članice, saJ vse skupaj postavlja pred n Nat° Slovensko vstopanje v ^ bo gotovo zahtevalo ve*‘. prj. delovanja z obeh strani-poročili bi lahko večjo Pr°zria. nost, saj je širše zelo mal° . no, kako poteka ta dejav . in kaj obljubljajo naši^ P^ ^ stavniki. Ne gre naITireCpvro' vzporedni proces širitve ^ pske unije, kot trdijo ne temveč za vsaj enako ^lCr ven, tehten in natančen P ^ pek, kot sicer pritiče so^ ^ skemu vključevanju v veJ da o slednjem mnC,^?oVolj' vemo, čeprav tudi še ne ^ Stoja" Delo, 3. Ojzseljevanju v ZDA iz Bele krajine »Zmanjkali so čez noč« li- 10 ar LZ' ii- P' igi bo bo bi so- lo, bi ko ne rale co-ia-ivii rej ide do :le-be> o-u s pO' )Sti n v isa1 ied :no ož-šir-lica Snj> lat' bo gre eja jih ove NIVES SULIC Ljubljana — Bela krajina je °b Dolenjski in Prekmurju prav gotovo tista slovenska Pokrajina, iz katere se je v obdobju do druge svetovne vojne ‘zselilo največ ljudi. Vzroki za to so bili predvsem gospodarski, saj je v času nagle gospodarske rasti ob koncu 19. slonja, ko so se gradile nove tovarne, odpirale obrtne delav-nice *n rudniki, kapitalistična Proizvodnja obšla to območje. Dežela je bila na severu geo-Srafsko odrezana od Dolenj-s e z Gorjanci, zato so bile Prometne povezave z drugim s ovenskim ozemljem izredno Sa e- železnica med Novim Joštom *n Karlovcem pa je ‘‘a končana šele leta 1914. K£r večje industrije do let Po drugi vojni v Beli krajini ni j.1 °’ so so Belokranjci preživ-ta ' s poljedelstvom, živinore-J0 ln vinogradništvom. Skopa ken% je dajala le malo pridel-na’ odkupne cene zanj so bile e’ davki pa visoki; obrt je da slabo razvita. V zadnjih ^setletjih 19. stoletja je na ?.vensko ozemlje z ameriške le T6 Zanes^° tuc^‘ trtno uš, ki s upaj s peronosporo skoraj d polnoma uničila trtne nasa-Kmetje so se ^zadolževati ali odhajati s PO^R ^ ^ ZC ^3S’ *<° SC j6 tUCl‘ o nkr*' ^raj‘n‘ traglo širil glas jubljeni deželi prek ocea-v kateri je lahko vsakdo ske8at in uspešen. V belokranj- Prv VaS* 80 za^e*a prihajati in a Pisma s pisanimi tujimi Pe vmka!ni* ^i so vabila vašča-hajaitujlno> s pismi pa so pri-Iti s 1 tudi izseljenski agentje, Prej n°Va^iii poslušalce z opisi ceiinepe8a življenja na ameriški pre j' Deiokranjske vasi so letaki'1' reklamni plakati in Atug'-,8 ceniki potovanja v Pinog °’ ^i so jih tiskale Tak Pot0va^ne agencije. va pre.° !° začeli odhajati, spr-dpalj H^n° m^a^i ntoški, ki so S'dŽili h v nekaj letih za-8ov, dovo|j za plačilo dol-Pat0 0pravilo ali nakup hiše, le a Se hodo vrnili domov. "Tuji9 ^88 piše Slovenec. N.S.I fIZ na^e (adlešičke, op. »ji dve^6 zače,i so ljudje zad-v Ameriko. Iet°s na et0 šl° Jih je tje do 70, ln Še rwPepelnico Pa z°Pet 12 •Idejo.« Potem pa se je utrgal plaz. Fantom so sledila dekleta, sestre, bratje, možem žene in otroci. V dvajsetih letih tega stoletja je bilo v Beli krajini težko najti družino, ki ne bi imela vsaj enega člana v Ameriki. Janez Marentič je v svojem delu Slovenska vas pod kapitalističnim jarmom zapisal: »Oče ni bil v nikakršni zadregi, kam s fanti, ko odrastejo: V Ameriko! Za karto jim je poskrbel, to je bila vsa odpravnina od hiše.« Po podatkih Živka Šifrerja je leta 1900 štela Bela krajina oziroma okraj Črnomelj 26.300 prebivalcev, 3.502 pa sta bila izseljena; to je kar 14 odstotkov. Po podatkih v Belokranjskem glasniku je leta 1909 pri naboru manjkalo kar 76 odstotkov nabornih obveznikov, ker so odšli v Ameriko. Od leta 1880 do leta 1910 se je iz Bele krajine izselilo več kot 12.000 ljudi (to je skoraj polovica prebivalcev, ki jih je imela Bela krajina leta 1900). Množično izseljevanje v Ameriko se je zmanjšalo šele leta 1924, ko so ZDA zaradi izredne množice priseljencev omejile priseljevanje in se preusmerile na sever, v Kanado, v manjši meri pa tudi v Argentino in Zahodno Evropo. Veliko Belokranjcev se je po prvi vojni vrnilo domov, v novo državo. Upali so, da bo v spremenjenih političnih razmerah življenje lažje in bo več možnosti za zaposlitev. Vendar so se ušteli, kajti maloštevilni novi industrijski obrati so lahko zaposlili le malo delavcev. Tako se jih je precej spet odločilo za Ameriko, v času gospodarske krize v ZDA pa so se ponovno vračali domov. Mnogi so tako vse življenje nihali med obema deželama. Vendar gospodarske razmere niso bile edini razlog za izseljevanje, čeprav so bile med najbolj odločilnimi. Odločitev, ki je vaščana privedla od razglabljanja o tem, da bi bilo morda nekje drugje življenje lepše, lažje ali uspešnejše, pa do trenutka, ko se je znašel s kovčkom, še največkrat pa s culo ali košari v roki na pragu neke nove dežele, nikakor ni bila plod samo ene stvari; bila je splet mnogih okoliščin, tako osebnih kot družbenih, in zato ato SO' >ri' ioj' na' o*1 ed' za ro' efii ite' X°' en' le ve2 olj' itk° I# 22595 LAKE SHORE BLVD EUCLID. OHIO TeUphon« 731-4259 Gregory M. Danaher Embalmer & Funeral Director LETOŠNJI 37. SLOVENSKI DAN TORONTO, Ont. — Predzadnjo nedeljo v juniju, t.j. 23. junija, bo že 37. Slovenski dan. Glavni govornik bo letoš prišel prav od daleč in sicer iz Avstralije. Po imenu ga pozna že mnogo ljudi, od blizu pa tudi ne malo, saj je deloval nekaj let v Chicagu. V Toronto bo namreč prišel pater Bazilij A. Valentin, OFM, iz Melbourna. Luč življenja je zagledal v Ljubljani, na Viču, kot trinajsti in zadnji otrok v družini. V frančiškanski red je vstopil leta 1941. V Novem mestu je dobil redovno ime Bazilij in začel leto noviciata. Nato je pa v Ljubljani nadaljeval gimnazijo v tistih medvojnih letih in 1. 1944 postal domobranski bolničar. Bil je na postojanki v Polhovem gradcu. Že naslednje leto, 1945, seje umikal z domobranci v Avstrijo in v Vetrinjah srečno ušel vrnitvi v smrt. Gimnazijske študije je nadaljeval v taborišču Peggez-Lienz v vzhodnih Tirolah in tam tudi maturiral. Od 1. 1946 do 1949 je študiral filozofijo in teologijo v frančiškanskem kolegiju v Schwazu pri Innsbrucku in v frančiškanski študijski hiši v Bolzanu v Južnih Tirolah. Dne 25. marca 1947 je položil slovesne in večne redovne obljube. V Ameriko ga je pot pripreljala 1. 1949 in je končal študije na ameriških Brezjah (St. Mary’s Seminary) v Lemontu. V duhovnika gaje posvetil škof dr. Gregorij Rožman 1. 1950 na praznik sv. apostolov Petra in Pavla in mu tudi pridigal na novi maši 7. julija, kot mu je bil obljubil že v Ljubljani 1. 1942. Od 1. 1950 do 1956 je v Lemontu opravljal službo pomočnika magistra novincev, deloval po slovenskih župnijah in urejal mesečnik Ave Maria. Nato je pa zaprosil za delo med Slovenci v Avstraliji. Prišel je tja v avgustu in prejel v oskrbo slovenske priseljence v Viktoriji, južni Avstraliji in Tasmaniji. Čez štiri leta (1960) je že ustanovil Baragov dom, ki je sprejemal novodošle fante. V teku let je šlo preko te ustanove okrog 1800 priseljencev, največ seveda Slvoencev. Bili so pa tudi ljudje drugih narodnosti in število ni bilo majhno: kar 64 različnih narodnosti je šlo skozi ta dom, po veroizpovedi pa 16. Iz te ustanove se je razvilo lepo središče slovenskih priseljencev v Melbournu: Slomškova šola, Baragova knjižnica, cerkvica sv. Cirila in Metoda, ki je bila blagoslovljena leta 1968. Pred štirimi leti — 16. februarja 1992 — je bil pa slovesno odprt dom za ostarele: Dom m. Romane, kjer je prostora za 30 ostarelih ljudi. Za njegovo neprestano delo je p. Bazilij prejel tudi štiri odlikovanja. Ni dosti takih ljudi med Slovenci, ki bi jim bilo podeljeno toliko odlikovanj. Leta 1982 je postal Member of the Most Excellent Order of the British Empire. Leta 1987 je prejel viteštvo sv. Janeza Jeruzalemskega (KSJ) in viteštvo templarjev (KtT). Leta 1968 je prejel viteštvo sv. Jurija Jeruzalemskega (KSG), leta 1995 pa viteštvo sv. Stanislava (CStS). In tega patra bomo lahko videli in poslušali na 37. Slovenskem dnevu. Bog daj, da bi bilo lepo vreme na nedeljo, 23. jun. Marija Markeš je bilo razlogov za izseljevanje toliko, kot je bilo izseljencev. Zaradi sistema dedovanja, po katerem je posestvo podedoval najstarejši sin v družini, ki največkrat ni imel dovolj denarja za izplačilo deleža od kmetije, so morali drugi otroci v svet. Veliko vlogo pa sta odigrala tudi avanturizem in želja po lagodnejšem življenju. Pravnik Juro Adlešič je v protialkoholnem glasilu Zlata doba leta 1907 zapisal o belokranjskih razmerah tudi tole ugotovitev: »Zlasti v zadnjih štirih, petih letih se narod kar trumoma izseljuje, ko ni dobiti ne pastirja ne posla ne delavca niti za drug denar! /.../ Navadno se sodi, da žene prebivalstvo v tujino velika revščina, nerodo-vitnost in slaba letina; mnogi navajajo za glavni vzrok zadolženost in ti - zdi se mi - najbolj po pravici. /.../ Poznam mnogo kmetičev, ki so tako počasi zapili tele, kravo, vole. Da bi kupili nove, so se morali zadolževati. Ker so se zadolžili, so šli v tujino iskat boljšega dela. Vsak sprevidi, da je bila zadolžitev le povod, pijača pa vzrok zadolževanja in potem izseljevanja. In če je prišla slaba letina ali toča ali kaka druga nesreča pri gospodarstvu, mesto da bi se varčevalo, se je pilo dalje; ali pa izposodilo denar in šlo v tujino, če so se pri vinu stepli, bali so se sodnije in pobegnili na tihoma v Ameriko.« K izseljevanju so pripomogle tudi politične razmere pred prvo svetovno vojno. Belokranjskih fantov, ki so se pred prvo vojno želeli ogniti vojaške obveznosti, tako da so se izselili, je bilo toliko, da so jih takratne oblasti pozivale, naj se vrnejo domov, kjer jih ne bo doletela nobena kazen; ta obljuba je na Kranjskem veljala le za Belokranjce. Leta 1910 je vlada prepovedala izdajo potnih listov tistim fantom, ki so bili starejši kot 18 let, pa še niso odslužili vojske. Marsikdo se je odločil za Ameriko tudi zaradi neurejenih razmer v družini ali nerazumevanja med zakoncema. Informatorka iz Kalifornije, katere mati je prišla v Ameriko iz Sodevcev, je povedala: »V družini Hodnik je bilo pet otrok. Moja mama je pripovedovala, da so vsi spali v enem prostoru, skupaj s starši. George, mamin brat, je šel prvi v Ameriko - saj veste, dežela neskončnih možnosti. Tja greš in denar raste na drevesih - tako so vsaj mislili. Moja mama mu je sledila leta 1923. Pisala mu je, naj ji pošlje vozovnico, in tega ni povedala svoji mami. Mamin fant je namreč umrl v prvi vojni, bilo pa je zelo malo fantov. Ni hotela postati stara devica, to je imelo zelo slab prizvok. Želela se je poročiti in je zato skrivaj pisala bratu. prijat el’s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID KOR AGED PRESCRIPTIONS Takoj ji je poslal vozovnico, takrat je bilo zelo lahko priti v ZDA. Mama je vzela s seboj na pot klobase za brata, toda na ladji ji je bilo tako slabo, da ni mogla jesti ladijske hrane. Tako je pojedla bratu vse klobase! George je počakal sestro na Ellis Islandu. Takoj prvi dan je zažgal vsa oblačila, ki jih je prinesla s seboj. Mislil je, da je prinesla bolhe, in ji je dal nove obleke. Vse je morala zamenjati.« Ker so v tujino odhajali predvsem moški, so na kmetijah ostajale žene z otroki. Neki pisec je v Slovencu takole potožil: »Ne vem, kje bomo dobili težake in delavce, kdo bo obdeloval trtje in polje, ker gre vse, kar je pri moči, v Ameriko. Ostali bodo doma samo starčki, ženske in otroci.« Ob pomoči sosedov, če so jim možje iz Amerike pošiljali dovolj denarja, pa tudi najetih delavcev, so žene tako opravljale vsa kmečka dela. Pred moževim odhodom v tujino so delale na polju, skrbele za dom in vzgojo otrok, vendar vedno v senci družinskega go- spodarja, ki je odločal o vsem. Sedaj se je njihov položaj spremenil. Morale so upravljati kmetije, kakor so vedele in znale. Postajale so samostojnejše, same so bile odgovorne za pomembne odločitve. Nekdanji župnik iz Starega trga mi je dejal: »Vse so zmogle! Mati s hčerjo je na primer hodila kosit na Kočevsko in od tam furala domov seno.« Z denarjem, ki so ga izseljenci pošiljali svojcem, so Belokranjci poplačali dolgove, obnavljali kmetije in nakupovali zemljo. »Bela krajina je živela od Amerike. Amerika je zidala, popravljala, dajala kruha in obleke,« je zapisal Janez Marentič. Ni pa bil ta najbolj vidni vpliv spremenjenih življenjskih razmer edini. S povratniki ali obiski izseljencev je v belokranjske vasi prihajal tudi tuj, drugačen način življenja in mišljenja. Prihajal je z novimi zamislimi, angleškimi izrazi, opisi tujih in drugačnih navad, pa tudi z zunanjo podobo: z moškimi oblekami drugačnega kroja, barve in blaga, okrašenimi z žepnimi urami, pisani- (dalje na sir. 18) DR. FRANC RODE V SREDIŠČU NADA PERTOT: JEZIKOVNI KOTIČEK Od 8. stoletja dalje je slovenski narod, kot sestavni del večjih državnih tvorb, živel na robu. Njegovo politično središče je bilo vse do nedavnega zunaj slovenskega ozemlja. To je bil Aachen v času Karla Velikega, pozneje to ali ono nemško mesto, kjer je presto-loval vlada Svetega rimskega cesarstva, Gradec v obdobju prvih Habsburžanov, nato dolga stoletja Dunaj, s kratkim meddobjem Ilirskih provinc, in končno mesto, kjer se Sava izliva v Donavo. Ta naša obrobnost je delala iz Slovenije nezgodovinski prostor, prostor, kjer se ne dogaja ničesar, kar bi imelo pomen za širšo zgodovino; prostor brez političnega in kulturnega pomena, ki ni zanimal nikogar. Nekaj izjem je vendarle bilo. V novejši dobi je med svojim potovanjem na Dunaj v noči med 10. in 11. marcem 1782 v samostanu križnikov v Ljubljani prenočil papež Pij VI. Leta 1797 se je ob povratku iz Leobna ustavil v Ljubljani Napoleon Bonaparte, o čemer priča plošča v nadškofijskem domu. Največji politični dogodek za slovenske dežele pa je bil nedvomno kongres Svete alianse leta 1821, ko so se v Ljubljani zbrali evropski vladarji, dogo- Zmanjkali so... (nadaljevanje s str. 17) mi ženskimi oblekami z nabranimi rokavci in klobuki, kar je bilo še zlasti nenavadno za Belokranjce. Tako je tudi ameriški način oblačenja pripomogel k izginjanju nekdanje značilne belokranjske bele noše iz domačega platna, saj so številni izseljenci pošiljali svojcem ameriške obleke. Po obleki se je takoj videlo, katera belokranjska družina ima prek morja »Amerikanca«. Tudi zdaj, ko je izseljevanje na ameriško celino zelo zmanjšalo ali pa se je preusmerilo v Zahodno Evropo, je Bela krajina s svojimi izseljenci še vedno tesno povezana. To je še zlasti očitno poleti, ko je pred hišami mogoče opaziti avtomobile s tujo, največkrat nemško registracijo, po vaških cestah pa se skupaj z domačimi podijo otroci, ki si pri sporazumevanju s prijatelji pomagajo z rokami. Dve domovini/Two Homelands 6, ZRC, SAZU, Ljubljana 1995 Ur. AD — To je bilo povzeto iz Slovenca A. in 11. maja letos. Na strani »Slovenci po svetu« v Slovencu 4. maja, pojasnjuje Z.Ž. (Zvone Žigon) takole: »Ob tej priložnosti začenjamo na strani za Slovence po svetu z vrsto daljših prispevkov, ki slovensko izseljenstvo obravnavajo z očmi znanosti ali nekoliko bolj poglobljeno.« Odvisno od teh prispevkov, nekaj jih bom verjetno posredoval tudi našim bralcem. dek, ki ga omenjajo vsi šolski učbeniki po svetu. To pa je tudi vse. Prav tako skromna je naša vpletenost v svetovno kulturno dogajanje. Beethoven in Schubert sta sicer želela priti v Ljubljano, a, žal, nista dobila službenega mesta. To je v začetku stoletja dobil Mahler, ki je bil med nami dve leti. Veliko večje je število tistih, ki so obiskali ali živeli v mestih na robu slovenskega ozemlja, pa jih očitno nismo toliko zanimali, da bi stopili še k nam. Tako je bil francoski pisatelj Chateaubriand leta 1806 na poti v Grčijo v Trstu, pa se ni potrudil do Ljubljane. Prav tako Stendhal, ki je bil nekaj mesecev v Trstu, ni pokazal najmanjšega zanimanja za nas. Nemški pesnik Rilkeje od novembra 1911 do maja 1912 živel pri grofu Thurnu na devinskem gradu, kjer je napisal sloveče Devinske elegije, a niti v njegovi poeziji niti v njegovi korespondenci ni sledi o Slovencih. Irski pisatelj Joyce je prebil deset let v Trstu (1904—1914) in tam napisal nekaj svojih najboljših del. O Slovencih niti omembe, kot da nas ni. Za širši, predvsem zahodni svet, smo bili torej nezanimivi, nepoznani. Kako ne dati prav tedaj Simonu Jenku, ko se z žalostjo spominja domovine, »vsemu svetu nepoznane, od nikogar spoštovane«? Res smo se Slovenci predvsem v zadnjih stoletjih uveljavljali onkraj svojih meja, toda razen v nemškem in slovanskem kulturnem prostoru nas svet ni prepoznal. Imeli so nas za Avstrijce in pozneje za Jugoslovane. Šele leto svobode 1991 nas je kot samostojen narod za dober teden postavilo v središče svetovnega dogajanja, ko so vsa javna glasila prinašala novice o vojni v Sloveniji. Potem pa nas je zopet pokril zastor molka. Pet let pozneje se nam z obiskom papeža Janeza Pavla II. ponuja izjema, zgodovinska priložnost, da se pokažemo in izkažemo pred svetom. Priložnost, ki se ne bo kmalu ponovila. Nedvomno je prvi učinek, ki ga smemo pričakovati od obiska, da nas sveti oče »potrdi v veri«. Da nas, kristjane, pogosto mlačne, površne in otrple, z nepoglobljeno in rutinsko vero, prebudi k bolj jasni in čisti krščanski zavesti ter k bolj zavzetemu življenju o evangeliju. Kajti ta obisk je naprej pastoralne narave, saj k nam prihaja naš najvišji pastir. Hkrati pa nas ta obisk postavlja za dva dni v središče svetovne javnosti. Zato je to izreden izziv za nas, za slovenski narod in za našo državo. O tem, kako bomo sprejeli svetega očeta, bodo pisali po vsem svetu. O podobi, ki jo bomo dali o sebi, bodo poročali časopisi in revije od Buenos Airesa do Sidneyja, od Vancouvra do Tokia. To bo torej ura velike preizkušnje za slovenski narod. Ura, ko se bo pogledal v zrcalo in spoznal svojo podobo. Ali podobo naroda, ki je zgodovinsko in kulturno vkoreni-njen v krščanstvu, omikan in dostojanstven, podoba naroda, ki razume veličino tega trenutka in mu ni vseeno, kaj si svet misli o njem, ker nekaj da nase. Ali podobo naroda z megleno zavestjo in brez kulturnega profila, zbeganega in topega, ki ni sposoben odgovarjati na izzive zgodovine. Ta obisk nas bo vsekakor zaznamoval. V polnem pomenu besede. Zaznamoval v nas samih in pred svetom. Tja do tretjega tisočletja in čez. Ce se bomo verni udeležili srečanja s svojim najvišjim pastirjem v prvi vrsti iz verskih razlogov, se tega srečanja manj verni in neverni brez omahovanja lahko udeležijo iz razumne domovinske ljubezni. Zaradi Slovenije in njene podobe v svetu. Zares množična udeležba je torej dejanje, ki ga narekuje pri enih versko prepričanje, pri vseh pa narodna zavest in državniški čut. Naj ta zgodovinska priložnost, ki nam jo podarja veliki Slovan, združi vse Slovence in Slovenke, naj med nami »potolaži razprtije« in nas najde enotne kot leta 1991 ob odločitvi za samostojnost, kot leta 1917 ob majniški deklaraciji, kot v 19. stoletju ob ljudskih taborih, kot leta 1848 ob programu Zedinjene Slovenije. Naj bo množična udeležba ob papeževem obisku hkrati dejanje sprave med nami in dejanje za Slovenijo. DRUŽINA Ljubljana, 12. maja 1996 NOVI GROBOVI (nadaljevanje s sir. 13) maša bo pa v torek, 21. maja, zv. ob 8. uri v cerkvi sv. Kristine v Euclidu. Mirko Lazar Dne 12. maja je umrl 92 let stari Mirko Lazar, mož Albine, oče Fredericka in Ladislava, 3-krat stari oče. Pogreb je bil 15. maja s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine in pokopom na Vernih duš pokopališču. Joseph Zuzek Dne 8. maja je umrl Joseph Zuzek, mož Rose, roj. Gerbca, oče Rosemary Kostansek in Josepha, 1-krat stari oče, brat že pok. Emila in Stanleya. Pogreb je bil 11. maja s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine in pokopom na North Madison pokopališču. Gregor Vasle Dne 6. maja je v Richmond Hts. bolnišnici umrl 68 let stari Gregor Vasle, rojen v Podpeči, Slovenija, mož Frances, roj. Švigelj, oče Gregorja, Ljudmile Želodec in Milene Starlein, 6-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Andreja Reiserja in Brigite Reiser, zaposlen do upokojitve kot varilec pri Euclid Hitachi. Pogrebna sv. maša je bila 8. maja v cerkvi Marije Vnebovzete. Pogreb je bil v oskrbi Zeletovega zavoda na E. 152 St. Ker so me nekateri naprosili, se bom spet lotila pravopisnih pravil. Koga izmed nas ne mučijo velike in male začetnice ter nesrečne vejice in ne vzne-irja zloraba narekovajev? O zmešnjavi okoli velikih in malih začetnic sem že večkrat pisala in se razburjala. Spet smo se okoli Velike noči spraševali, kako je mogoče, da vztrajajo naši publicisti pri obliki velika noč, ko pa je vendar to lastno ime za točno določeno nedeljo v letu. Za prvi januar zapovedujejo obliko Novo leto, češ da tako poimenovanje ne zamenjujemo z novim letom, (ki se na žalost tako hitro prevesi v navadno in staro.) Mar z Veliko nočjo, Velikim četrtkom, Belo nedeljo, Pustom, Pepelnico, Cvetno ali Oljčno nedeljo in Prvim majem ni prav tako? Veliko zmešnjave je povzročil tudi ukaz o pisanju sestavljenih zemljepisnih imen, potem ko so nam razdelili zemljepisna imena velja pravilo, da moramo besede vas, mesto, trg, selo in selce v sestavljenih naselbinskih imenih pisati z malo začetnico, vse druge samostalnike pa z veliko začetnico. Zataknilo se je pri sestavljenkah s samostalnikom gora, ko je za uporabo velike ali male začetnice potrebno tudi zemljepisno znanje. Višnja gora je mesto, to vemo iz Jurčiča, Kranjska gora pa leto-viščarsko središče. Ptujska gora je bila v moji zavesti vz- petina, na kateri je cerkev s čudodelno Marijino podobo. Pred nekaj desetletji sem se morala nanjo vzpenjati kar peš, danes pa je do nje speljana cesta in ob cerkvi je kar nekaj hiš. Na Stari gori nisem bila že dolgo časa in ne vem, če je med tem že postala naselje. Za Sveto goro bi si upala trditi, da naselje ni, ampak samo gora s cerkvijo, ki jo tako radi obiskujemo, in nekaj stavbami, k' so povezane s cerkvijo in zgodovinskim dogajanjem. Kakor je s Šmarno goro, pa ne vem. Ker sem v zemljepisu nekoliko šibka, zagovarjam začetnico pri vseh gorah, ker pač ne vem, če gre za naselje ali ne, in pa ker so tako vedno pisali- V ilustracijo te zmešnjave bom navedla nekaj primerov iz Slovenskega pravopisa, Pra' vila, DZS, 1990: Volčja, Draga, Velika Dolina, Črni Vrh, Novo mesto, Stari trg, OpaUe selo, Kranjska Gora, Velika gora (?!!). V slovnici iz leta 1971 (DZS) in so njeni avtorji Bajec, Kolarič, Rupel, so pravila drugačna. Drugo ime v sestavljenih zemljepisnih imenih pišemo z veliko začetnico samo v primerih, ko je drugo ime samo p° sebi lastno ime: Nova Gorica, Velike Lašče, Črni vrh, Trška gora, Kranjska gora itd. In tega pravila ni bilo treba spreminjati! NOVI GLA^ Trst-Gorica, 2. maja D9 Bolno i tužno sječanje treče obljetnice smrti na moga voljenog i dragog i nikad zaboravnog ni prežaljenog supruga. MIHO BUČKOVIČ stisnuo svoje mile i drage oči 18. Maja 1993. Prošle su dragi več 3 teške i lužne godine; punc boli, tuge i velike praznine, punc gorkih suza, koje nikad ne prestaju teči. Tuga i bol za lobom, dragi, je is,a kao i onog dana, kada sem te izgubila. Sve je prosi« * lobom, dragi. Sva moja radost, milost, dobrota i sreča. Počivaj, dragi, u miru božjem. Svjetlost vječna nek •> sveti. Bog predragi nek te primi. Srce puči da ne tješ’ nada da jedan put čemo biti opel skupa srelni, kad čas življenja nam postane vjcčni. Tvoja za uvjek lužna supruga, Marija Bučkovie, i ostala rodbina. Cleveland, Ohio, Ut. maja 19%. Jihotapljanje orožja Čudi prek Slovenije Hrvaške granate v koprskem pristanišču Ljubljana — Hrvaški časnik Globus je 3. maja objavil članek o (skrivnem) oboroževanju Hrvaške vojske od osamosvojitve Hrva-s c. Novinar Igor Alborghetti, pri tem se sklicuje na ugledni ame-j^ški dnevnik New York Times, trdi, da je bila tihotapske poti na-upa orožja za potrebe Hrvaške vojske vpletena tudi Slovenija alt. natančneje, koprsko pristanišče. Tako naj bi v to slovensko Pristanišče na začetku lanskega leta priplula malteška ladja Ri-Jeka Express, ta je v lasti reš-e8a ladjarskega podjetja Croatia Line, na kateri je bilo: šestnajst 155-mm haubic SOF-45.000 155-mm granat, 00 82-mm in 120-mm mino-rnetalcev, 40 puškomitraljezev N MAG, 8.000 avtomatskih Pušk FN FAL, 10.000 9-mm P' t°l> 200 ton razstreliva he-^°8en in 3.000 ročnih bomb. ojaško opremo - po prvot-neni načrtu bi morala prispeti v arcelono - so potem iz Ko-Pra s tovornjaki prepeljali na Hrvaško. obrambnih sil. Zato pa je toliko bolj umestno vprašanje, ali je slovenska država zavestno privolila v tihotapljenje orožja prek slovenskega ozemlja ali je ministrstvo za notranje zadeve prevoz vojaške opreme in orožja odobrilo. Če je bila vsa stvar izpeljana »po domače«, bi bilo prav, da bi se za to pristojni pozanimali, komu v državi je padlo v žep plačilo za uporabo skrivnih orožarskih poti, za katere bi se utegnilo izkazati, da vodijo (tudi) prek Slovenije. M.S. Slovenec, 6.S. 1996 - r°2arska pot, ki se je kon-a v koprskem pristanišču in Je e ena med številnimi skriv-Potmi, po katerih je Hr-v v ^asu embarga spravila y . r^avo potrebno orožje in °jaško opremo, se je začela v rgentini. Januarja 1995 je anireč argentinski predsednik v ar!°s Menem podpisal odlok ,^evilka 103, s katerim so orož-*n vojaško opremo uradno j°?lali v Venezuelo. Pot orož- l. j* Argentine na Hrvaško naj 1 *la vedno ista: z vlakom do rugvajskega pristanišča Mon-n Vlc*eo. tu so pošiljko preložili sa hrvaške tovorne ladje, te pa r, Pot največkrat končale v ». eiT1 Pristanišču, saj so bila v Splitu, Šibeniku °čah prometno izolirana. °krat pa jim je s pomočjo Sa , Pot prekrižal odbor za dih l"'6 pr' Združenih naro-ku ’p ‘ma sedež v New Yor-oby v?tern ko ga je ameriška na ^SCevalna služba opozorila toVo alt^ko ladjo in na njen tiho/'JC OC* ^r^av> vmešanih v USta ap*jenje orožja zahteval tevai'tev P0šiljke. Isto je zah-iale tU(^‘ oci držav, ki so izva- 0tra Porn°rsko blokado v rantu Kr PreSsJU^ te^avam je Rijeki Ex-^a ^0Prskega pristani-VaškoPe*° Pritihotapiti za Hr-trebnoV°''Sko ^rez dvoma po-v ^ 0r°2je. Zaradi razmer, iužtiaer*^ -i6 Lila slovenska bi|° Vs°Sec*a zadnjih pet let, bi •i alj Se I ne°kusno moralizira-0 na? ak° dru8ače spraševa-lnu oborožitve njenih KOLEDAR MAJ 25. — Balincarski klub Slovenske pristave priredi piknik na SP. 26. — Društvo DSPB vabi na spominsko sv. mašo pri Lurški Materi božji na Chardon Rd. Maša ob 12. uro opoldne. JUNIJ 2. — Otvoritev Slovenske pristave. 9. — Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti prireja piknik na Slovenski pristavi. Ob 12h maša, sledita kosilo in ples. 15. in 16. — Tabor DSPB ima spominsko proslavo pri Spominski kapelici na Slovenski pristavi. Maša ob lih dop. 16. junija, v spomin na pomorjene domobrance in za žrtve v času revolucije. 30. — »Slovenski dan« na Slovenski pristavi. JULIJ 14. — Misijonska Znamkar- ska Akcija pripravi piknik na Slovenski pristavi, začenši s sv. mašo ob 12. uri opoldne. 27. — Nevburška društva ADZ prirejajo Nevburški dan piknik na letovišču ADZ v Le-royju. 28. — Slovenska šola pri Sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. AVGUST 4. — Klub upokojencev Slo- Slovenski dom za ostarele Lipa v Torontu Sredi aprila je bil v Torontu mednarodni simpozij o stanovanjskih potrebah ostarelih in družbeno zapuščenih državljanov. Pripravila ga je Zveza krščanskih cerkva v Severni Ameriki oziroma njen odsek za socialno pravičnost. Glavna tema pogovorov so bili starostni domovi v luči sedanjega gospodarskega razvoja, ko javni sektor skuša financiranje prenesti na zasebni sektor, ta pa sploh ni dovzeten za to vrsto naložb. Zveza krščanskih cerkva je na to posvetovanje kot enega glavnih govornikov povabila dr. Staneta Baha, ki je bil - potem ko je končal službo kot profesor na windsorski univerzi - do nedavnega glavni upravnik in usklajevalec v slovenskem starostnem domu Lipa. Dr. Stane Bah je govoril o zgodovini graditvi tega doma in pojasnil, kako je slovenska skupnost v Torontu prevzela vso odgovornost za graditev, denarno, strokovno in z delovno silo. Zgradba, stala je pet milijonov dolarjev, je danes ponos slovenski ustvarjalnosti v svetu in po drugi strani prikaz slovenske darežljivosti za skupno dobro. Po refereatu se je razvila razprava, v kateri so navzoči želeli izvedeti čim več tudi o sami slovenski skupnosti v Kanadi in o novi slovenski državi. F.H. Slovenec, 4. maja 1996 venske pristave priredi piknik na SP. 10. in 11. — Zveza Oltarnih društev in Slomškov krožek imata romanje k Mariji Pomagaj v Lemontu. 11. — Belokranjski klub ima piknik z večerjo na Slovenski pristavi. Igra Stane Mejačev orkester. SEPTEMBER 8. Oltarno društvo Sv. Vida ima svoje letno kosilo v avditoriju. Serviranje od 11.30 do 1. pop. 14. — Fantje na vasi imajo koncert v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 7h zv. 15. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 27.-29. — Praznovanje 80. obletnice ustanovitve župnije Rado L. Lenček: Izbrane razprave in eseji. Uredila Marta Pirnat-Greenberg; prevedla iz angleščine Rastislav Šuštarič in Marta Pirnat-Greenberg. Slovenska matica, Ljubljana, 1996 Rado L. Lenček se je rodil leta 1921 na Mirni na Dolenjskem, med letoma 1940 in 1944 je študiral slavistiko pri Rajku Nahtigalu, Franu Ramovšu in Francetu Kidriču na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani, dve leti kasneje pa pri Arturju Croniji na Univerzi v Padovi, v Italiji. Med letoma 1958 in 1962 je opravil podiplomske študije na University of Chicago in na Harvard University v Združenih državah Amerike. Z delom Izbrane razprave in eseji je Rado L. Lenček želel opozoriti na vrsto lingvističnih problemov slovenskega jezikoslovja in prispevati k njegovemu razvoju. Nekatera zbrana besedila so izrazito jezikoslovna, druga pa obravnavajo težave ohranjanja narodne zavesti pri izseljencih, sociolingvistične determinante razvoja slovenskih knjižnih jezikov, vlogo dvojine v pesniškem izražanju ipd. Pavel Fajdiga !z rubrike »knjižni stolpec« Slovenec, 3. maja 1996 sv. Cirila v New Yorku. 29. — Društvo DSPB sponzorira romanje k Materi božji v Frank, Ohio. Sv. maša ob 12h, druge pobožnosti ob 2h pop. OKTOBER 6. — Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti ima kosilo v šolski dvorani. Serviranje od 11. do 1. pop. 20. — Občni zbor Slovenske pristave. 26. — Štajerski in Prekmurski klub priredi martinovanje v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. NOVEMBER 2. — Zbor Glasbena Matica ima letni koncert v SND na St. Clair Ave. 3. — Ameriška Dobrodelna Zveza obhaja 86. obletnico ustanovitve z večerjo in plesom v SND na St. Clair Ave. 9. — Belokranjski klub priredi martinovanje v SND na St. Clair Ave. 9. — Pevski zbor Jadran ima jesenski koncert s plesom v SDD na Waterloo Rd. Večerja od 5.30 do 6.30, koncert ob 7h. Sledi ples. DECEMBER 22. — Društvo DSPB priredi božičnico v farni dvorani Sv. Vida. Pričetek ob 2.30 pop. STE SE DANES ŽE NASMEJALI? Lovca sta začela drug proti drugemu pravdo. Eden od njiju je vprašal svojega odvetnika, če ne bi bilo dobro poslati sodniku par jerebic. »Bog ne daj! Ta sodnik je absolutno nepodkupljiv. Ce to storiva, bova pravdo gotovo izgubila.« Pravdo sta dobila. Lovec je povabil odvetnika na večerjo in se mu zahvalil za nasvet glede jerebic. »Veste, jerebice sem sodniku vseeno poslal,« je povedal odvetnik, »a ne v vašem imenu, ampak v imenu lovca, ki je potem pravdo izgubil.« • Ta teden mi je moj pes rešil življenje.« »Kako?« »Bolan sem bil, pa ni pustil zdravnika k meni.« • »Moja žena že pol leta uganja šport, da bi bila videti mlajša.« »In ima uspeh?« »Ja. Sedaj ni videti več kot ženska pri triinštiridesetih, ampak kot moški pri devetintridesetih.« SLOVENSKO AMERIŠKO SKUPNOST PODPRIMO! INTERNATIONAL PROGRAM 1560 on Your A.M. Dial on WATJ Your Host Mario Kavčič American and International Selections Saturdays at Noon . .. 1560 WATJ • Box 776 • Chardon, Ohio 44024 (216) 286-1560 • 1-800-946-1560 Fax (216) 286-2727 Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since 1908 Misijonska srečanja in pomenki 1132. Sestra Hermina Nemšak iz Fresna na Slonokoščeni obali je 9. aprila v pismu predsednici Tusharjevi med drugim sporočila: »S. Ildefonza Grabar se je vrnila v Francijo, ker zaradi zdravja v Afriki ni več vzdržala po avto nesreči. Od nje sem dobivala v branje MSIP in prosim, da mi jih pošiljate še naprej. Tako ostanemo, poleg duhovne povezanosti še tesneje združeni po tiskani besedi, čeprav se osebno ne poznamo. Prisrčna hvala za zanimivo branje v izrezkih MSIP, poslanih v marcu. Kot sem že večkrat zapisala, bi naše delo na terenu ne imelo nobenih trajnih uspehov, če bi ne bilo v zaledju na tisoče skritih duš, ki molijo in se žrtvujejo za misijone. Prav tako pa bi bile naše roke prazne, če bi pomoč ne prihajala od številnih dobrotnikov širom sveta. Oglašam se Vam po Veliki noči, ker smo imeli polne roke dela s katehumeni, ki so se pripravljali za sveti krst na Veliko soboto. Priporočam jih v molitev, da bi ostali zvesti krstnim obljubam. Prav tako sem imela precej skrbi z dijaki. V dijaškem domu jih je ostalo za praznike samo 30; okrog 210 pa jih je odšlo praznovat v svoje družine, k staršem ali sorodnikom. Težko je najti prevoz za vse, saj gredo nekateri do 100 ali 200 km daleč. Denarja za prevoz pa nimajo. Pouk se bo začel spet 22. aprila. Do takrat se bom pa lahko malo oddahnila in napisala kar lepo število pisem. Vam in vsem misijonskim prijateljem v MZA pošiljam vroče afriške pozdrave. S. Hermina« Usmiljenka s. Marija-Andreja Šubelj se zahvaljuje ge. Tusharjevi 17. marca za ček za $650, v katerem je bilo za tabernakelj v Regazzo novem zavodu za otroke iz razbitih družin $200 od hčerke roj-ne Mary Pirjevec, Mary Ann Okoren, in $100 od Johna in Anice Tushar. Potem nadaljuje: »Jutri predamo novim prebivalcem glavni del Doma za deklice. Treba je bilo izpraznit 8 hišic, centralno kuhinjo, oblačilnico, bolniški oddelek, pekarno itd. Prišli bodo v ta naš opuščeni zavod dečki, ki so na razne načine zaostali ali omejeni. Istočasno smo prenovili vse pohištvo, ga prebarvali, popravili in prepeljali v skladišče novega Doma Regazzo. Upamo, da bo možno pred Veliko nočjo deklice tja vseliti. Prva polovica zidanja bo skončana, če Bog da. Maja bodo na razpolago tri skupinske hiše za predšolske deklice, bolniški oddelek in stanovanje za sestre. Ni se še začelo zidati središče za ‘zdravljanje družin’. V središču vsega bo kapela. Kot vidiš, bo še veliko dela, skrbi in stroškov. Molite, da nam božja Previdnost pomaga. To je naša edina banka. Anica, vem, da je danes življenje za vse drago. Hvaležna sem za MSIP. Želim Tebi, Tvoji družini in vsej MZA: veselo Veliko noč! Naj se On vedno bolj polasti našega življenja, da bo vse po Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet A ve. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! volji Očeta in za zveličanje sveta. Prosim, pozdravi Sonjo in Tvojo mamo. Pri nas je huda suša in vročina. Kdaj nam bo Vsemogočni poslal dež? Delajmo, dokler je dan. Ne vem, kdaj bo Gospod potrkal na vrata življenja? Samo eno želim, da bi bila pripravljena. Ob Mariji in Jezusu, lep misijonski pozdrav in eno v molitveni povezanosti.« Dolgoletni misijonski pionir Jakob Kvas, ki je po upokojitvi odšel z ženo Marijo v Thomasburg, Ontario, je bil 24. aprila pokopan v slovenski župniji Marije Pomagaj na Manning Ave. v Torontu. Umrl je zadet od srčne kapi. Z njim je končano intenzivno misijonsko prizadevanje, ki je izviralo kot ptič feniks vedno znova iz Baragovega misijonskega krožka, v katerem je bil dolgoletni tajnik in povezovalni človek za stike z vsemi slovenskimi misijonarji(-kami). Kot bivši občinski tajnik v Prekmurju je ohranil veliko veselje do pisanja. Ko so sodelovanje razvijali, me je prosil za vse naslove naših misijonarjev, ki smo jih mi imeli in osebno je razpošiljal pomoč ob koncu leta, najprej nekaterim in kasneje večini na terenu. Dogovarjala sva se o možnosti povezave Baragovega krožka z MZA, a je v več letih ponovno dejal, da morajo ostati neodvisni pod duhovnim vodstvom g. Časla. Bili pa smo v stalnem stiku in iskreni prijatelji. Z ženo Marjeto sta vzgojila številno družino dobrih otrok, ki se hitro množijo že v tretji generaciji in bodo lahko v kanadski novi domovini prekva-sili marsikatero okolje. Molitve celotne MZA naj bodo v oporo žalujoči ženi in v pomoč Jakobovi duši, če še kaj potrebuje. Naj mu bo Bog sam največje plačilo. Dragi Jakob, zahvaljen za Tvoj zgled katoliškega moža, misijonskega pionirja in dobrega družinskega očeta, ki sem ga občudoval od naših pr- PAYS L L I O N S IF YOU CAN'T All It takes to win Super Lotto is luck! And with at least four million at stake every Wednesday and Saturday, isn't it worth a buck to try your luck? vih moških duhovnih vaj v Manresi leta 1952, po prihodu iz Kitajske in Rima. Prosi za nas vse, da bi Te mnogi želeli posnemati! Čestitamo ravnatelju ljubljanskega semenišča dr. Francitu Šuštarju in odgovornemu uredniku Družine Franciju Petriču k papeškemu imenovanju obeh 11. marca 1996 za nove monsinjorje, z več drugimi! Cerkev sv. Jožefa v Ljubljani je bila končno le vrnjena oo. jezuitom in Kristus se bo vrnil v tabernakelj, ko svetišče očistijo in popravijo, da vsaj deloma odstranijo sramotno ravnanje z Bogu posvečenim poslopjem skozi dolga leta. Verjetno je posebno srečen o. Boehm, sošolec g. Kopača v bogoslovju, dve leti pred nw jim letnikom, ki je vstopil k jezuitom iz ljubljanske škofije-Na Kitajskem je Sv. Stolica po vsej državi dala škofom navodilo, da iz tabernaklja odstranijo Jezusa, ker je v pekinški katedrali nekdo hostije po celi cerkvi neko noč raztrese in cerkev onečastil. V Ruandi so zadnji dve leti postrelil* mnoge katoličane, ki so se zatekli v cerkve za varstvo. No, nič nam ne more biti v čast, da je bilo v Sloveniji s cerkvami veliko hudega. Bog je velik, da vsem odpušča, in molimo, da bi se ta ali oni še vrnil in spreo- Ob 60-letnici koprskega škofa Metoda Piriha Dragi brat škof Metod, iskrene čestitke in najboljše želje ob Tvoji 60-letnici, ki jo praznuješ 9. maja letos. Bogata je Tvoja življenjska pot, še preden si 27. maja 1985 prejel škofovsko posvečenje in bil po odpovedi škofa dr. Janeza Jenka 16. aprila 1987 umeščen kot koprski škof. Sicer je Tvoja škofija manjša kot mariborska ali ljubljanska, a Ti prinaša prav tako veliko dela. Duhovniki in verniki koprske škofije se Te bodo na Tvoj rojstni dan še posebej spominjali. Sam pa bi se Ti rad zahvalil za Tvoje sodelovanje v Slovenski škofovski konferenci in še prav posebej za Tvojo skrb za dušno pastirstvo med Slovenci po svetu. Redno se udeležuješ srečanj slovenskih dušnih pastirjev in hodiš na toliko krajev na obisk in deliš zakrament sv. birme. Sam doživljaš, kako so naši rojaki veseli Tvojih obiskov. Kmalu po Tvojem rojstnem dnevu bo 18. maja v Postojni srečanje svetega očeta Janeza Pavla 11. z mladimi in še posebej s Tvojo škofijo. Vem, da bi bil bolj vesel, če bi mogel sveti oče priti v Koper. Ker to ni mogoče, bo za nekaj ur Postojna postala središče koprske škofije. Dragi brat in prijatelj škof Metod, želim Ti dobrega zdravja in vsega božjega blagoslova, da bi mogel po priprošnji Božje Matere Marije, glavnega zavetnika koprske škofije sv. Jožefa in Tvojega krstnega zavetnika sv. Metoda še veliko let voditi koprsko škofijo. Ljubljana, 4. maja 1996 ALOJZIJ ŠUŠTAR nadškof Drutina, 12.5.1996 brnil. Laiška misijonarka Marija Anžič je 10. marca sprejela v Ihanu misijonski križ. Odhaja v Nangomo, Zambija, in h° kot vrtnarski tehnik delala v misijonu o. Rozmana. Predča sno smo bili napačno inform1 rani, da je že na terenu. Daljše poročilo o njej je v aprilski Šte vilki Misijonskih Obzorij lZ Ljubljane. Molimo za naša sodelavca go. Frances Škrjanc iz Puebla, Colorado, in g. Mirota Ce*e stina z Richmond Hts., Oh10’ da se jima zdravje spet utrdi-Med člane Prijateljev radia Ognjišča pristopa družin3 Marije Sedmak in John z An gelo Zapušek, oba iz Clevelan da, z enoletno naročnino za 1996 v $60. Bog povrni obema-Pristopajmo med člane P*\. i in pomagajmo tej obetaj0 katoliški ustanovi do rasti! Rev. Charles Wolbang St. Joseph’s Seminary J 65 Mapleton Rd. P.O. Box 80 Plainsboro, N J 08536-080 Telefon: 609-520-8839 Fax: 609-452-2851 MALI OGLASI ( DRIVER WANTED o j To drive person confine ^ wheelchair. Transportati0^ j stores and doctors at twice a week. Person muS | able to lift wheelchair int0 j out of the car. RichI?436- Hts., Oh., call Olga: 73l'7i92l) ; Euclid-Chardon Hill A^ Solid brick. 3 Ige a||(' Master Suite with bath & ofS, in closet. Hardwood -jy- Huge liv. rm. Din. rm- P3 ^t(i sized kitchen. Family rrn seft-stone fireplace & stove > ^of. Paneled rec rm. Loads ° ^ age. 2-car att. garage. An f. 1 '/2 baths. Fruit trees * t, den. Only $134,000. F°r ^ call Pat or Tom Brickm3 ' Century 21 Baur Really 261-1980 Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 SI. Clair (Slovenian National Hoi’®1 391-4000 ^