Let Not Tke Light' Of Freedom Be Extinguished! Amer. 'Ameriška domo SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No- 14 Vol. 93 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 4, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C Update on Baraga Days The Bishop Baraga Association, through the Baraga Bulletin, has reported officially that the 1991 Baraga Days will be held in Washington, D.C. Upon the suggestion of the local Slovenian community, Baraga Days this year will be combined with the celebration of the 20th anniversary of the dedication of the Slovenian phapel of Our Lady of Brezje in the National Shrine of Im-maculate Conception in Washington. An ad-hoc local Washington committee (The Baraga Uays/Slovenian Chapel An-tiversary Coordination Com-Inittee) which was set up to coordinate this double event, So far has made for the benefit °f all who are planning to come to Washington to attend Ute festivities, the following arrangements: i- Date: Saturday, August ^1 and Sunday, September 1 (Tabor Day weekend). ,2. Church, the site for Titurgical celebrations: Na-^0,tal Shrine of Immaculate M>nception in Washington, &.C. 3. Hotel, site for the Banquet and cultural program: ^teraton Washington Hotel in Northwest Washington. 4. Slovenian liturgy: 4:00 J5-01-, Saturday, August 31, in oc Crypt Church. English liturgy: 2:00 September 1, in the Main Church. 6- Banquet: starting at 6:30 P.-rn' in the hotel (Sheraton ashington Hotel). . "T Cultural program: °llowing the Banquet and the ^cueral meeting of Bishop araga Association. . Preferred accommoda-A0n: Sheraton Washington otel in Washington, at very (Oi antiaHy reduced rates SO/6 rec*uct'on 's more than where overnight cost per . °m will be: single or double orn: $75; room for three, ad-lonal $20; room for four, pother $20 (i.e. $115). Thus r^St Per person is in: (i) single jOtii: $75; (jj) double j- fiii'l rnnm fr»r Th8'”’ ‘hese a^ranteed for 4 days before cejpu 3 dayr' mm ^rations. ti0n ^'shop Baraga Associate rneet'n8: immediately Sher t*le Banquet in the On ?ton Washington Hotel, ^aturday, August 31. and i,^n. information booth availK Pithily room wiB be ^her k ^or our 8uests 'n fbe aton Washington Hotel. Wa-L.01*1 the Sheraton the eun8ton Hotel (formerly the \leraton Bark Hotel) and inac. ati°nal Shrine of Im-loCat .afe Conception are °f ty6 u” t*le northern section asnington; the Basilica of room: 53 '“u> (iii) room for three: «- (iv) room for four: not including tax. reduced rates are eed for 4 days bef 3 days following our the National Shrine of Immaculate Conception (which houses the Slovenian Chapel of Our Lady of Brezje) is in the midst of the Catholic University of America; the hotel is the same hotel where the banquet and other non-liturgical events took place when the Slovenian Chapel was dedicated on August 15, 1971. At that time the hotel management deservingly received high commendation by the participants. The hotel, which since has been substantially renovated and modernized, is within a very short walk from the Washington Metro/Subway station with direct line (red line) to the Basilica of the National Shrine of Immaculate Conception. For this reason, and of course, because all non-liturgical events will take place in the Sheraton Washington Hotel, it is by far the most suitable and convenient choice for out-of-town participants. The cost of the Banquet still is being discussed and it will be made known as soon as it is agreed upon. Likewise, a dinner (probably buffet style) is being discussed for Sunday, September 1, if the number of participants staying over warrants it. We are planning to offer cultural entertainment on Sunday evening for the benefit of those who stay. The Washington Coordinating Committee is also very pleased to state that the commitments demonstrated by the Bishop Baraga Association are very praiseworthy and their cooperation excellent. Thus we can expect that the commemoration of the 20th anniversary of the dedication of the Slovenian Chapel here and the celebration of 1991 Baraga Days will be a memorable event, and the visit to Washington a pleasant and joyful one. All direct inquiries, registration and reservations can be addressed to the committee chairman: Mr. Conrad P. Mejač 4445 Butterworth PL, N.W. Washington, D.C. 20016 Committee Button Box Bash For an eight-hour polka extravaganza, be sure to attend “Super Button Box Bash IX” on Sunday, April 7 at Slovenian Society Home in Euclid, Ohio. Entertainment is scheduled to begin at 1 p.m in two dance halls. Each half hour, one of 16 button accordion groups, will perform until 9 p.m. At 3 p.m. you will have the unique opportunity to witness a “Slovenian Country Wedding” as performed by the Get Smart About Foreign Aid by Bob Dole The Washington Post Although we have just won a stunning victory in the Persian Gulf, the disturbing headlines from Yugoslavia, the Baltics and the Kremlin tell us that the struggle for freedom and democracy is still grinding on. One key weapon in America’s arsenal that can help win that struggle is our coveted foreign aid dollars. But to make foreign aid a “smart ’ weapon, we have to be a lot smarter in the way we’re using it. Right now, we’re spending $15 billion on foreign aid, a huge sum that the taxpayers will be quick to say is way too much unless we get a real “bang for the buck.” To date, our aid programs have not always met that strict but necessary criterion. First, we need to ensure that our aid dollars support democracy and free enterprise and do not inadvertently prop up hard-line Communist governments... A complex and tragic situation exists in Yugoslavia. Four of its six constituent republics elected democratic governments within the past year: Slovenia, Croatia, Bosnia-Hercegovina and Macedonia. Meanwhile, two other republics — Serbia, the largest, and Montenegro, its tiny, subservient neighbor — staged what many independent observers consider to be rigged elections that sought to legitimize hard-line Communist regimes. Sitting precariously atop this volatile mix is a Communist central government — including some reformers but largely dominated by the Serbian hard-liners — that uses its armed forces as a club to intimidate the people of the democratic republics... As I write this, the hard-liners appear on the verge of unleashing the army in a full-fledged assault on the people of Yugoslavia who are risking their lives for democracy. Let’s face it, this is no time to be rewarding Belgrade with American taxpayer dollars. It is time for us to get off the sidelines and demonstrate — in deed as well as word — our commitment to help the forces of democracy and free enterprise within those countries. * 2 50-voice choir of the Slovenian Junior Chorus of Youth Circle 2 of the Slovene National Benefit Society, under the direction of Cecilia Dolgan. Donation is $4 for adults and are available at the door. Iz Clevelanda in okolice Skupno sv. obhajilo— Oltarno društvo sv. Vida ima prihodnjo nedeljo, 7. aprila, skupno sv. obhajilo pri sv. maši ob 8. zj. Popoldan ob pol dveh bo sestanek v družabni sobi. Članice vabljene. Seji- Podr. št. 25 Slovenske ženske zveze ima sejo v torek, 9. aprila, ob 1.30 pop. v družabni sobi svetovidskega avditorija. Na dnevnem redu bo diskusija o prihajajoči konvenciji sžz. Društvo sv. Ane št. 4 ADZ ima redno mesečno sejo prihodnjo sredo, 10. aprila, ob 1.30 pop. v družabni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Iz bolnišnice— Iz Meridia bolnišnice se je vrnil domov g. Stanko Vrhovec, ki se vsem prijateljem in znancem zahvaljuje za obiske v bolnišnici in na domu. Posebna zahvala č.g. Jožetu Bož-narju ter g. in ge. Martinu Walentschak za vso skrb. Hvala tudi vsem, ki so g. Vrhovcu poslali bodrilne kartice. G. Vrhovcu želimo hitrega in popolnega okrevanja! Spominski dar— G. Vinko Levstik, lastnik hotela Palace v Gorici, od 15. marca pa tudi hotela Emona v Rimu (glejte oglas med malimi oglasi), nam piše: »V tiskovni sklad A. D. poklanjam $40, namesto cvetja na grob nedavno umrle Marije Oblak iz Grabna v Slemenih, matere mojega svaka in svakinje Toneta Oblaka in Marije Oblak poročene Žakelj.« Za podporo se lepo zahvalimo, opozorimo bralce pa tudi na članek g. Levstika na str. 10. V spomin staršev— Joseph S. Baškovič, Cleveland, O., je daroval $25 v podporo A. D., v spomin staršev Josepha in Rose Baškovič. Hvala lepa! V spomin moža— Jennie Zakrajšek, Willo-wick, O., je poklonila $10 v spomin moža Franka ob prvi obletnici njegove smrti. Iskrena hvala! V tiskovni sklad— L Hilary Rolih, Syosset, N.Y., je daroval $50 v tiskovni sklad našega lista. Č.g. Karel Ceglar, Hamilton, Ont., Kanada, je prav tako poklonil $50 v podporo Ameriški Domovini. John A. Hočevar, Gates Mills, O., je daroval $25 v naš tiskovni sklad. Vsem omenjenim ter seveda drugim prispevateljem v naš tiskovni sklad se lepo zahvalimo za njih naklonjenost im podporo. Slavnostno kosilo— Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti v Collinwoodu vabi na svoje kosilo v nedeljo, 14. aprila, ob 75. obletnici ustanovitve društva. Kosilo bo v šolski dvorani, vstopnice so v predprodaji v župnišču (761-7740), ali pa lahko pokličete go. Cilko Tominc (531-8855) ali go. Marico Lavriša (481-3768). Zajtrk— V nedeljo, 14. aprila, ste vabljeni v svetovidski avditorij na zajtrk z vsemi dobrotami , ki bo na voljo po vsaki maši. Isti vikend, torej 13. in 14. aprila, bo tudi farna prodaja peciva. Cena zajtrku bo le $4 za odrasle in $2 za otroke. Nakaznice boste lahko dobili tudi pri vhodu. Faranke so lepo na-prošene, da bi darovali pecivo za prodajo. Obisk— V ponedeljek se je ustavil v naši pisarni č.g. Karel Ceglar iz Hamiltona, Kanada. Zadržal se je v krajšem, prijetnem pomenku z urednikom. Hvala za obisk! Kosilo— V nedeljo, 21. aprila, bo pri Lurški Materi božji na Char-don Rd. »roast beef« kosilo. Serviranje bo med 12. in 6. zv. Kosilo bo stalo $7, za otroke $4. Nakaznice dobite pri svetišču, dobile se bodo tudi na dan kosila. Ob 11.30 dopoldne 21. aprila bo tam tudi maša zadu-šnica ob prvi obletnici smrti sen. Franka J. Lauscheta. Obvestilo— Zaradi urednikovega nameravanega obiska v Sloveniji med 15. in 23. aprilom, bo slovenski del AD za 18. aprila zaključen že do nedelje, 14. aprila. Radi tega morajo biti dopisi, namenjeni za omenjeno številki dostavljeni najkasneje do sobote, 13. aprila. Pričakujemo, da bo AD za 25. april redno izšla. Za naslednje leto— Na svojem prvem sestanku po letnem zboru je odbor Zveze slovenskih Amerikancev izvolilo gdč. Florence Unetich za predsednico odbora, dr. Rudolpha M. Susel za ekseku-tivnega direktorja, Josepha Petriča pa za tajnika. Novi časopis— Po utonu časopisa Demokracija« v Sloveniji, sta se pojavila dva nova. Prvi, ki je že bil predstavljen bralcem, je Slovenske brazde, najnovejši je pa Novo Jutro, ki ga je na tiskovni konferenci 5. marca predstavil Ivo Žajdela, ki je prvo številko tudi vse napisal. Prva številka je izšla na 24 str. za ceno 20 din. Drugih točnih podatkov o listu še nimamo. AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 4, 1991 A Time for Bells by G. Mark Sluga What a difference I found when visiting my hometown in what is now Yugoslavia. The fear, hate and indifference had now turned into an open expression of friendliness and a burst of willingness of the towns’ people to speak of things that could never be said before, thanks to a Democratic government that was finally elected. I was taken by euphoria as I greeted and talked to my friends, becoming friends again, now that the fear of association with outsiders was gone. Warmer feelings were felt as I was told of their hardships and hopes. One such hope was the replacement of the two bells that were taken from the bell tower in 1942 to be melted down for war cannons. Nothing was the same since then. In September, 1943 enemy groups clashed in retaliation resulting in the burning of four villages along with some men who were taken as hostages and shot. Many innocent civilians were killed in the skirmishes causing the loss of family members and friends. Now I found myself standing among some of these same people who shared with me the memories of younger days when freedom was taken for granted. Shared also the memories of sights and sounds —, especially the sound of our church bells that could be heard echoing throughout the other villages and valleys, announcing by their toll festive and sad occasions, — a reminder to the people of their legacy as it called them to prayer. But now these missing bells could no longer be heard. I’ve been away from my old hometown (making occasional visits) for 43 years, and as I looked at the panorama of forests, meadows and valleys surrounded by higher mountains, I could not help but feel sadness in my soul —, for these bell sounds are part of my memory, as well as these same people who were asking me to replace those bells. 1 promised to explore the situation when I returned home to the U.S.A. I hope with the help of others to help them obtain their bells, for not only would it fill new generations with the joyous sounds of freedom, but more importantly — it would reestablish and rekindle a spiritual awakening so needed after the 45 years of com- Coming Events... Open Letter by Escapees from Mass Slaughter in Kochevski Rog Sunday, April 7 Sunday Buffet Brunch at W. Park Slovenian Home, featuring old type 1940 movies. Sunday, April 7 Super Button Box Bash IX at Slovenian Society Home, Euclid from 1 to 9 p.m. Saturday, April 13 Glasbena Matica Spring Dinner Concert at Slovenian Home on St. Clair Ave. Music Ray Polantz Orchestra. Saturday, April 13 Collinwood Slovenian Home Spring Dinner-Dance honoring Man of the Year Frank Ferra. Music by Bob Kravos. Dinner 7 p.m., music 8 p.m. Donation $12.00. Sunday, April 14 Button Box Jammer, 1 p.m. at West Park Slovenian Home, 4558 W. 130 St. Saturday, April 20 “Thinking Spring” Dinner -Program - Dance sponsored by Jadran, featuring Fred Kuhar Orchestra at Waterloo Hall. Sunday, April 21 Indianapolis — Štajerski Kvintet from Maribor performs at Bockhold Hall from 2 to 6 p.m. Tickets $7.50 from Board members of Slovenian Cultural Society. Saturday, April 27 Zarja Spring Frolic, Vaudeville Show II,, at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Dinner 5 to 6:30, program at 7 p.m. Dance to Vadnal orchestra. Donation $15 from members or Polka Hall of Fame. Sunday, April 28 New York City — St. Cyril’s Slovenian Church, 75th anniversary celebration with Mass at 10 a.m. and banquet and program from 2 to 7 p.m. at Plattsdeutch Park restaurant, Franklin Square, Long Island. Music by Štajerski Kvintet from Maribor. Sunday, May 5 Friends of Slovenian National Home Annual Spring Brunch. Serving 12 to 2 p.m. Good food, good entertainment and good friends. May 16 thru 19 Slovenian Women’s Union of America National Convention in Days Hotel, North Randall, Ohio. * Sunday, May 12 Upstairs Dance at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid with Joe Fedorchak from 4 to 8 p.m. on stage and Harry Faint from 7 to 9 p.m. in the bar room. Also featured will be George Staiduhar with special guests Zeke and Charlie. Proceeds to the Youngstown Penn Ohio Polka Pals and Akron, Barberton, Canton (ABC). Sponsor and coordinator is George Knaus. For tickets at $5 call 481-9300 or 943-0553. Friday, May 17 Slovene Home for the Aged Annual Meeting at Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Rd. at 7 p.m. Sunday, May 19 St. Clair Slovenian National Home dance from 2 to 6 p.m. featuring Mike Wojtila and the Entertainers, and the Eddie Rodick Orchestra. Honored will be George Knaus. For more information call 361-5115. Thursday, May 23 Our Lady of Brezje observance at Our Lady of Lourdes Shrine off Chardon Rd. in Euclid, Ohio sponsored by Ohio Federation of KSKJ lodges, beginning promptly at 7 p.m. Everyone welcome. Sunday, June 2 St. Vitus Alumni Annual Reunion Day, 12 Mass, dinner at 1:30 p.m. in school auditorium. Reservations $15 to treasurer Joseph Brodnik, 344 Claymore Blvd., Richmond Hts., OH 44143. munist suppression. —N.B. The town mentioned in this article is located in Štjak, Yugoslavia. It is in Slovenia, near the Slovenian city of Sežana and also borders Trieste, Italy. Mr. Sluga is a parishioner and former Church Council Member of the Church of Saint John the Evangelist in New York City. The Bell Fund Project for Saint James in the Hills Church will commence with a benefit concert to be held on April 21 at 3 p.m. in the Church of Saint John the Evangelist, 55th Street and First Avenue in Manhattan. Admission will be a donation of $15 per ticket. Programs - Name Listings: Name listings will be sold in 4 categories for the program for those people who wish to have their name or place of business listed. The categories are: sponsors - $50 to $100; patrons - $25; friends - $15; and donors - $10. Anyone buying a name listing for the program will be given a tax deduction through the NEMI Foundation, Inc. Because of the printers deadline, no name listings will be sold after April 8th. A reception to “meet the performers” (about 80 performers, which also includes the chorus as well as soloists) is planned in the Parish Undercroft arena following the concert. For any additional information please call (212) 979-7916. Please make all checks payable to: Nemi Foundation, Inc., and mail all checks for ticket orders or program name listings to: Mr. Mark Sluga, c/o Bell Fund-St. James, Apt. IF, 36 Sutton Place South, New York, NY 10022. Benefit Dinner; Lausche Mass The Spring Roast Beef Dinner sponsored by the Knights of Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Rd. in Euclid will be held on Sunday, April 21 in St. Ann Dining Room on the Shrine grounds. Dinners will be served from 12 noon to 6 p.m. Everyone is cordially invited to attend this dinner where you can enjoy a delicious meal in the pleasantly peaceful environs of the Shrine. For those who wish to attend Mass before dinner, a Mass will be held at 11:30 a.m. in the chapel in memory of the 1st anniversary of the death of Senator Frank J. Lausche. Tickets for adults are $7.00 and children’s tickets are $4.00. These will be available at the door or from any Knight of Our Lady of Lourdes. Proceeds will be used for the urgent upkeep of the Shrine. Meeting The Slovenian National Art Guild will meet on Monday, April 15, 7 p.m. at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Hosts will be Sophie and Ann Opeka, Emilee Jenko and Gene Drobnič. Special guest will be Karen Little who will demonstrate decorating sweat shirts with paints and iron-on appliques. Mr. Ignac Polajnar, President of the Commission for the Investigation of Postwar Mass Executions, etc. Assembly of the Republic of Slovenia, Šubičeva ul. 4, 61000 Ljubljana. In the Ameriška Domovina we read a copy of the appeal by the commission, over which you preside, for assistance from all of the Slovenes in gathering particulars. Late or not, the task pledged is in truth a noble one, even if it is obviously - after the war -a limited one. On the other hand the form of the appeal tears down all credibility for the commission. Already during the war we read and heard plenty of appeals to our national consciousness for the salvation of the Slovenian nation. With the obviously foreseen short-lived occupation there was a real danger at the time, that Fascism and Nazism would root out the nation. However, at the appeals for death to Fascism, freedom to the people, we soon had to experience, that in truth it was a matter of death for conscious, contra-revolutionary Slovenes and complete freedom to the infuriated Slovenian murderers for the shedding of Slovenian blood. All of these appeals, all of these killings, however, took the red five-pointed star as their guiding star, and the triple-headed symbol for duping Slovenian patriots. As you now write that the commission will perform its task “with full measure of ethnical attention, patience, and impartiality as well as ideological unencumbrance,” you are affirming this seriousness of yours with the seal of the assembly of the Republic of Slovenia, from which the self-same five-pointed star and triple-header are grinning contemptuously, both of them unique and unchangeable heralds of Slovenian hatred, terror, wickedness, and deceit. Do you really think of unmasking Satan with the sign of Beelzebub? From your palpable duplicity we cannot conclude anything else but that from the activity of the commission there will sprout forth only what will please the momentary whims of people without shame, who are still rummaging with both notorious symbols. After all, those same two symbols were inspiring Slovenian mass murderers, (still revered today in the homeland), to push us three into the Rog pit, while they sowed the Slovenian earth with a record mass of graves. Even Fascism and Nazism did not succeed in doing this. Even more terrible for sober, but still conscious Slovenes throughout the world, is that the red star and triple-header had ridiculed the Slovenian conscience and consciousness to such an extent that it just remains an oppressive burden for them, while on the part of civilized nations a veiled disdain. “The time for fear has passed; the time for words has come.” So that let the crooked cross now scrutinize the Holocaust! After all of the horrors which we endured in the depths of the pit and in the name of the five-pointed star and the triple-header, now the very same two symbols as “t0 all witnesses assure personal integrity and safety.” Where, oh where, has the sound mind been left! We are not politicians and this letter has no connection with any organization. It is the exclusive carrying out of an obligation which was loaded upon us at the bottom of the bloody pit by our fedow-fighters dying on the ptle 0 home-defenders already eX' ecuted, naked and tortured to the end. The execution of the obligation to which we regret' fully see no end. Franc Dejak France Kozina Milan Zajec Cleveland, Niagara Falls, December 15, 1990. Svobodna Slovenija, Buenos Aires, Jan. 24, 1991, P-U Translated by Joseph Zellei Euclid, Ohio ^'e stop,sat "S Alesci’s of Shoregate — Imported Foods — Prepared Foods • Assorted Pastry Party Trays • Pizza Homemade fresh European Bread every day. We have a large selection of imported food items from Slovenia and Croatia. Mineral water Radenska and various excellent wines: Avia, Slovenia and Adria, etc. 29730 Lakeshore Blvd. Mon. - Fri. 9:30 - 9:00 Saturday 9:00-6:30 Sunday 9:30 - 6:00 Satisfaction Guaranteed 585-1112 Ron Suster’s Statehouse News by Ronald Šuster Ohio House of Representatives, 19th Dist. On Tuesday, March 19, the Ohio House of Representatives passed legislation by a vote of 95-0 which will require the notice of victims and their families when a furlough is pending. Substitute House Bill 12, which I co-sponsored, requires the Adult Parole Authority and Department of Rehabilitation and Corrections to notify certain victims of crime or their family representatives, appropriate prosecuting attorneys, and common pleas judges three weeks prior to granting a furlough to a Prisoner. Furloughs to visit a dying relative or funeral require a 24 hour notification. If such notification does not occur, a corrections officer must accompany the prisoner. Notification by the Adult Parole Authority must be by regular mail or by phone. At least three good faith attempts at calling all the numbers given by the victim or family representative must be made. A recording procedure must be followed if the Authority successfully communicates the notice by phone. In addition, no furlough can be granted by the Department °f Rehabilitation and Correc-lions if the prisoner poses a threat to public safety; has a record of more than two Holmes Avenue Pensioners Dinner On Sunday, March 24th the Holmes Ave. Pensioners held their 29th annual Spring Din-ner Dance. We thank the executive board for the work in putting the dinner dance together, and all who helped in any way. Julie Zalar and her able staff Prepared the meal and as per Usual the food was great, father Victor Tome gave the blessing before the meal. Pather Cimperman attended as did our Councilman Mike Polenšek. We thank all members and friends who attended; to Louise Fujda and Alice Oved-nik for making the floral arrangements for the tables. Phanks to Cas Kozinski our hard-working bar tender and keepers. To Chuck Krivec and h's orchestra for the fine music Played for the dancers. Also hanks to Mae and Frank abec for taking care of the lckets for the reverse raffle. Ann Stefančič Reporter Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 felony commitments; has a record of two or more felony commitments for a crime of the assaultive nature or is serving a term of actual incarceration or life imprisonment. However, there is an exception to the above noted conditions when the furlough involves a visit to a dying relative or to attend a relative’s funeral. I believe this is an important piece of legislation because it strengthens the current notification procedure and restricts furloughs thus protecting victims of crime and their families. The bill now goes to the Ohio Senate for their consideration. If you have any further questions on this bill, please contact me, Ron Šuster, in Cleveland at 531-5500 or in Columbus at (614) 466-8012. Jadran Concert On Saturday, April 20, the Jadran Singing Society will present their dinner, program and dance at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Starting at 5:00 p.m., a delicious family style meal will be served by Marie Dular and staff. On the menu is breaded pork cutlets, roast chicken, potatoes, vegetable, salad, dessert and coffee. At 7:00 p.m. in the main auditorium, we will begin our program with the theme “Thinking Spring.” Under the direction of Reginald Resnik, the chorus will sing Slovenian songs such as “V Dolenci Prijetni,” ‘‘Prvi Pomlad,” “Veseli Letni Časi,” “Rasti Travca Zelena,” “Ribniški,” “Jaz Bi Rad Cigajnar Bil,” “Tam Na Vrtni Gredi,” and the finale, “Slovenski Polka.” The ladies chorus will do a lovely rendition of “It Might As Well Be Spring.” Solos will be sung by Florence Unetich and Frank Smerke. Dues by the Jadran’s “Songbirds” Florence Unetich and Angela Žabjek. “Zadovoljni Kmet” will be sung by our quartet, Dorothy Gorjup, Don Gorjup, Mary Frank, Clarence Rupar, and the Button Boxers will entertain. Our piano accompanist is Alice Cech. After the program the Fred Kuhar Orchestra will play for your listening and dancing pleasure. We promise you a pleasurable evening, so gather up your friends and join us for a good time. The cost of admission is $14. Tickets are available from any Jadran member or by calling Betty Rotar at 481-3187 or Angela Žabjek at 531-3979. Looking forward to seeing all of you on April 20. Dolores Dobida More Time for Parenting Means Stress Over Work Young parents today are more involved with their kids than those of the preceding generation. So says the Roper Organization. A recent survey finds that adults who have children seven to 17 years old at home report doing far more things with them than parents in the mid-1970s said they did. For example, almost three-fourths of current parents say they take their kids out to eat frequently or fairly often, whereas barely half the parents said that in 1976. More of today’s parents say they fairly regularly watch television with the kids, sit and talk with them, attend religious services together, or go with them to movies, sports events, picnics and other recreation. “Simply put,” the report says, “parents today feel more strongly about being parents than was true over a decade ago.” In Memory Mrs. Eleanor Molley of Willoughby Hills, Ohio donated $15.00 to the Ameriška Domovina in memory of Anton and Alice Kmet. ( 15300 Waterloo Rd & Calcutta J Cleveland. Ohio 44110 LUBE, OIL & FILTER • Chassis lube • Up Id 5 qts. nevy oil • New Firestone oil filter Sunday, June 23 „ Ohio Federation of KSKJ ^ Lodges Annual Family Picnic > at Slovenska Pristava in Harpersfield, O. Food, ~ beverages, games, good time for ALL. RON DOVGAN President FRONT-BND j AUGNMCNT I1 • All adjustable angles set to manufacturer s original J specifications f • No extra charge for cars with f factory air or torsion bars Your neighborhood ^5915 St. Clair Avenue Open 7:00 a.m. -12 midnight Every Day of the Year Lottery tickets • Cold Beer & Wine We Also Carry Imported Slovenian Wines and Radenska Mineral Water We also sell Daily Lottery Tickets. Julius Sable, Owner Most cars Ports extra, it needed j if needed f ^^xxatst^xxxxxxsxssasxsxxxssBXxxssxssss^sxsesxxxxsx^ In Loving Memory of The Third Anniversary KATHLEEN A. ŽITNIK July 21, 1968 — April 9, 1988 TO THOSE I LOVE There are so many things I wanted still To do — so many things to say to you... Remember that I did not fear.. It was Just leaving you that was so hard to face... We cannot see beyond... But this I know: I loved you so — ’twas heaven here with you. by Iris Parchal Richardson Sadly missed by: Terezija and Alfred Žitnik, mother and father; Karoline and Kevin, sister and brother WestlakCj Ohio Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 _____Family owned and operated since 1908 Century Tire service co.. Tiresrone HOME AND AUTO SUPPLY 531-3536 I Sterle’s Slovenian Country House Presents: from Maribor, Slovenia A Štajerski Kvintet “Exclusively” in Cleveland Featuring Alfi-Nipič formerly with “Slavko Avsenik” SUNDAY, APRIL 14 Combination of Concert and Dance Music STARTING AT 7 P.M. Admission: $5.00 IŠKA DOMOVINA, APRIL 4, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 4, 1991 4 Death Notices ADOLPH J. MACEROL Adolph J. (Sonny) Macerol, beloved husband of Emily (nee Zobec), son of Frances and the late Adolph, brother of the late Frank. March 21, 1991. President of The Knights of Our Lady of Lourdes Shrine. Contributions to Our Lady of Lourdes Shrine would be ap-preicated. Funeral Mass Monday, March 25, at 9:30 a.m. at St. William’s Church. Interment All Souls. Family received friends at the Brickman & Sons Funeral Home, 21900 Euclid Ave. Report of Holmes Ave. Pensioners John Habat, president, started the meeting promptly at 12:30 p.m. on Wednesday, March 13. We thank the musicians who play before the meeting and after. Present were 152 members. After minutes and treasurers reports were given, Antoinette McGrath gave her civic report on the community. Louis Jerkich gave his report on the Euclid Civic Center, Hall of Fame. Gus Petelinkar gave the report from the Federation meeting. The date of the annual Federation Picnic at SNPJ Farm on Heath Rd. is Aug. 8th. There will be dinners prepared by Julie Zalar. Our dinner dance was held on Sunday, March 24. May 1st we will have a trip to Carousel in Akron to see Oklahoma and on May 14 a trip to Amish country. Our guest speaker was Dolly Gunderton, head librarian of Willoughby-Eastlake. She gave a talk about people who invented things. Such as how potato chips were made, Vaseline, Avon products, Crackerjack, paper towels, toilet paper and many more. It was very interesting to know how these items were put to use. At our next meeting which will be held on Wednesday, April 10th we will have an arts and crafts display which will be co-chaired by Justine Skok and Doris Sadar. Our new Sunshine Lady is Ann Eichler; please call her at 731-9433 if you know of some member who is ill or had surgery. It is so nice to get mail while you are ill and it is greatly appreciated. It was great to see Ernie Paucic back after his fall and doing so well. Get well to all our members, especially to Mary Marinko, Louise Fabec, and Carl Schultz who had surgery. Our oldest member is Mary Kamadar who is in residence at the Slovene Home for the Aged on Neff Rd. She is 104 years old. Our sincere condolences to the family of Joe Kolenc, Helen Tekavec and to the family of Nada Glavec and Louise Sauritch family. After the meeting, refreshments were served, thanks to all ladies who baked. Honored for birthdays in March were John Grill 91, Jo Gornik, Matt Zabukovec, Frank Podlogar, 75th, Joe Yerich, and twins Joyce LaNassi and Fay Moro. Ann Stefančič Reporter Donations Thanks to the following for their donations to the Ameriška Domovina: Frank Kokelj, Toronto — $5.50 Anton Mestek, St. Catharines, Ont., Canada — $5.00 Janez Medved, Quebec — $15.00 John Tumbry, Cleveland — $10.00 John Krivograd, Riverside, 111. — $5.00 Joseph Butinar, Milwaukee — $5.00 Mrs. Ludwig Jelenc, Berwyn, 111. — $5.00 Milan Benet, Ottawa, Canada — $20.00 Andrew Cupar, Wickliffe, O. — $5.00 Frank Vegel, Seven Hills, O. — $5.00 Jennie Barbis, Cleveland — $5.00 Mary Miklavčič, Euclid, O. — $5.00 Gregory Fedran, Monterey, Calif. — $5.00 Rose A. Rodgers, Euclid — $25.00 Dr. Leopold Seme, Olympia Fields, 111. — $10.00 Louis Jarem, Euclid, O. — $5.00 Michael Bunsek, Bellwood, Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • Vo Branches nor Affiliations f _ Zachary A. Zak, licensed funeral director 111. — $10.00 Mr. and Mrs. Joe Zigman, Willowick, O., in memory of parents, Martin and Kathy Guist — $20.00 Maria Juha, Islington, Ont., Canada — $10.00 Agnes Gaber, Chicago — $8.00 Josephine Valencie, Cleveland — $5.00 Roman Švajger, Richmond Hts., O. — $5.00 Mary Kucic, Brookfield, 111. — $12.50 Cvetka Kocjancic, Richmond Hill, Ont., Canada — $10.00 Ivan Buh, Bridgeview, 111. — $5.00 Rev. Joseph Cvelbar, Pittsburgh — $15.00 John Seman, Willoughby Hills, O. — $12.50 Olga Valencie, Richmond Hts., O. — $10.00 Frank Boh, Cleveland — $5.00 Frank Lovšin, Cleveland — $15.00 Anton Fonda, Willipeg, Manitoba, Canada — $5.00 John Jasbinsek, Ontario, Calif. — $5.00 Louis Prhne, Englewood, Fla. — $5.00 Pauline Burja, Euclid — $10.00 George Švajger, Munson Twsp., O. — $5.00 Frances Vidergar, Toronto — $20.00 Dr. Jože Gorsič, Elmhurst, 111. — $5.00 Jim Pugel, Grosse Pt., Mich. — $5.70 Cyril Grilc, Pompano Beach, Fla. — $5.00 Anton Kuney, Coconut Creek, Fla. — $5.00 E vents Sunday, June 30 St. Vitus Summer Festival. Wednesday, July 3 Club of Associations of the St. Clair Slovenian Home is inviting members to a Pre-4th of July Jam Session from 7:30 to 1 a.m. in the Clubroom. Come and enjoy Wednesday night at the SNH, St. Clair. Labor Day Weekend Bishop Baraga Days, Washington, D.C. In Loving Memory OF THE 5TH ANNIVERSARY OF MY WIFE Albina V. Arko passed away April 9, 1986 Steep on beloved, sleep and take thy rest; Lay down thy head upon thy Savior’s breast. We loved thee well, but Jesus loves thee best. Sadly missed by: Husband Joe (Joker) Arko Glasbena Matica Sets Concert Saturday, April 13 will shower the Slovenian National Home on St. Clair Avenue with spring music, because it is Spring Concert time for you and Glasbena Matica singers. A happy, tuneful concert is in the making for your musical pleasure. The doors open at 5:30 p.m., dinner will be served at 6:30 p.m., and the concert shall follow dinner. After the concert, dance to the happy melodies of the Ray Polantz Orchestra. The Glasbena Matica singers will serenade you during the concert with many marvelously familiar Slovenian melodies as well as some spirited show tunes from “Hello Dolly” and a repeat of the successful rendition of “Singin’ in the Rain.” Much good music to enthrall you, plus the solos and ensembles that you always look forward to each concert. Our able director is Marya Ashamalla and Reginald Resnik assists at the piano. Please call any Glasbena Matica member for tickets which are only $16.00 for the whole music-dinner package. Call Bob Hopkins for tickets at 467-7475 and/or leave your message. Bring friends and family to this special event. We all look forward to seeing you and talking with you at the concert. A grand time is planned for one and all so make your plans now. Meeting St. Anne Lodge 4 AMLA will meet at 1:30 p.m. on April 10 at the St. Vitus Social Room. Big Thanks Special thanks to I. Hilary Rolih, Syosett, New York who donated $50.00 to the Ameriška Domovina. Special thanks also to Rev. Chas. Ceglar of Hamilton, Ontario, Canada who donated $50.00 to the Ameriška Domovina. Shrine Opening The Trinitarian Sisters of Our Lady of Lourdes Shrine extend a warm invitation to everyone to celebrate the Opening Day of the Pilgrimage Season on Sunday, May 5. Masses on opening day are 8 a.m., 9:30 a.m., 11 a.m. and 12 noon. At the 4 p.m. service the Most Rev. Bishop A. James Quinn, Auxiliary Bishop of Cleveland, will preside at the rosary procession, homily, prayers to Our Lady of Lourdes, and Benediction. Everyone welcome. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Euclid, O., April 4, 1991. Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Abortion-inducing pills present druggists with ethical quandary The Pittsburgh Press If RU-486 the so-called abortion pill from France -becomes available in the United States, the abortion controversy could move from surgical clinics to the corner drugstore. But some doctors, pharmacists and theologians say uneasy questions already surround distribution of the standard birth-control pill now in widespread use because of its little-known backup system that causes a woman’s body to reject a fertilized egg. It is widely conceded that most women who take the pills are not told about that effect, and even many doctors and Pharmacists are unaware of it. Attention was focused on the r°le of pharmacists recently when Pope John Paul II urged a group of Catholic pharmacists not to develop or distribute drugs for use against life, directly or indirectly.” The pope did not specify any drug in his speech, given in Prance in November, to a con-Vention of Catholic pharmacists. There has been ?Peculation that he was referr-ln8 to abortion-inducing drugs Such as RU-486, though his Words would also apply to muhanasia or execution by e'hal injection. “Ut some pharmacists say the P°pe also could have been referring to some widely used C(hUraceptive products. Bogomir Kuhar is a Catholic Pharmacist who does not sell any type 0f birth control at his T*§Omar Pharmacy in the ^orth Hills (of Pittsburgh). is also president of Phar-|hacists for Life, an interna-mnal, non-sectarian group of Pharmacists who refuse to ^tribute abortifacients — . mgs or devices that prevent e Plantation of a fertilized ,.e8. The group has a mailing s[(°f 1,000 persons, he said, sid S°me drugs that are con-ered just contraceptives are t,ot just contraceptives. It’s in get unsert tBat patients don’t hut that doctors and phar-■ ,acists do see,” he said. The Jth-control pill, the IUD and pjPerimental Norplant im-ams can au cause rejection a Utilized egg, he said. He believes that these were among the drugs the pope was referring to in his speech. The Vatican issued a paper on abortifacients a few years ago, so the pope is aware of the issue, Kuhar said. Although he does not share Kuhar’s moral objections, Dr. Marvin Rulin, interim chairman of the department of obstetrics and gynecology at the University of Pittsburgh School of Medicine and Magee Womens Hospital, agreed that birth-control pills occasionally prevent the implantation of a fertilized egg. About 98 percent of the time they prevent an egg from being released so fertilization cannot take place, he said. But about 2 percent of the time they fail to prevent ovulation. In about half of those cases, the sperm never reach the egg because the pill causes thick mucus to clog the entrance to the uterus, he said. But about 1 percent of the time, sperm and egg unite but cannot settle and grow in the womb because the pill also changes the uterine lining, he said. ‘‘Now, medically, we would not see this as an abortion,” Rulin said. ‘‘That may be a theological definition. But from a medical point of view, before we can find that a patient is pregnant, implantation must occur.” Sister Theresa Moser, who teaches moral theology at the University of San Francisco, said, ‘‘The morality of the use of these things, of course, depends upon whether or not you consider that at the very early stage there is what you would call a person present. ‘‘Current Vatican policy is to say you can’t really know, so therefore your bias is toward the safe side and you don’t do anything directly against a fertilized ovum. Others would disagree with that position.” Kuhar believes that professional medical groups redefined pregnancy as beginning at implantation instead of fertilization so they would not have to distinguish between contraceptives and abortifacients. ‘‘The scientific fact is that once you have a union of the sperm and the egg, you have 23 sets of new chromosomes that are totally different from mom and dad,” he said. Recipes PEANUT-BUTTER MUFFINS 2/3 cup milk 1/2 cup creamy peanut butter 1 large egg 2 cups buttermilk baking mix 2 tablespoons sugar About 25 minutes before serving: Preheat oven to 400°F. Grease twelve 2-1/2” by 1-1/4” muffin-pan cups. 2. In medium bowl, with spoon, mix milk, peanut butter, and egg until smooth. Add baking mix and sugar; with spoon, beat vigorously 30 seconds. Fill each muffin-pan cup two-thirds full. Bake 15 minutes or until golden brown. Immediately remove muffins from pan. Makes 12 muffins. FUDGE SQUARES 14 honey-flavor graham crackers 3/4 12-ounce package semisweet chocolate pieces (1-1/2 cups) 1 cup walnuts, chopped l 14-ounce can sweetened condensed milk 1 large egg, beaten About 2 hours before serving or early in day: Preheat oven to 350°F. Grease well and flour 9” by 9” baking pan. 2. Place graham crackers in sturdy plastic bag and roll into fine crumbs with rolling pin. In heavy small saucepan over low heat, melt 1 cup chocolate pieces; cool 3. Reserve 1/4 cup chocolate pieces and 1/4 cup chopped walnuts for topping. In large bowl, mix graham-cracker crumbs, condensed milk, egg, melted chocolate, and remaining 1/4 cup chocolate pieces and 3/4 cup nuts. Spread mixture in pan; sprinkle with reserved nuts and chocolate pieces. Bake 30 minutes. Cool in the pan on a wire rack. 4. When cold, cut into 16 squares. Store in tightly covered container. Makes 16 cookies. j CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 ‘‘Serving the Slovenian Community.’ 100% FREE Freedom CHECKING ‘[j0 ATM Fees * No Monthly Fees filial Supply of Checks FREE Unlimited Check Writing 2° Minimum Balance “equired '4S • Cleveland 920 E. 185th St......486-4100 • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd.371-2000 • Euclid 1515 E. 260th St........731 -8865 • Mayfield Hts. 1351 SOM Center Rd.473-2121 • Pepper Pike 3637 Lander Rd.......831 -8800 • Richmond Hts. 27100 Chardon Rd.944-5500 • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd..752-4141 • South Euclid 14483 Cedar Rd......291-2800 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd. 944-3400 M ETROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Germany overtakes U.S. as export leader A newly unified Germany overtook the United States as the world’s leading exporter in 1990, the world’s trading organization said Monday. The General Agreement on Tariffs and Trade said a 16.5 percent increase in the value of the mark against the dollar helped to raise the value of German merchandise exports to $421 billion, compared with $394 billion for United States exports. Germany was unified on Oct. 3 after 45 years of division. Japan remained in third place, with exports rising 4.5 percent, to $286 billion. In Loving Memory Frances Prhne Born Sept. 17, 1891 Died Nov. 11, 1990 Special Thanks to Rev. Victor Tome Rev. Victor Cimperman Fondly Remembered by Son John & Wife Justine Son Stan & Wife Millie Grandchildren & Great-Grandchildren Nieces & Nephews Birthdays 5 Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who have birthdays in April: 4-2, Mary Krnetz, 89 4-6, Anna Tekavec, 78 4-11, Kristina Škapin, 90 4-13, Rose Kristan 4-15, Joseph Zalar, 81 4-16, Victoria Bartlett, 93 4-16, Anna Cvet, 85 4-17, Anna Vidmar, 94 4-18, Antonia Mahorcic, 94 4-21, Cecilia Wolf, 83 4-23, Stella Kazen, 92 4-24, Jennie Fonda, 85 4-24, Steve Černigoj, 98 4-26, Veronica Vulich, 96 “It’s what you learn after you know it all that counts.” —John Wooden In Loving Memory Frances Novak Born Nov. 11, 1901 Died April 3, 1990 Will remain forever in our hearts and thoughts. Lillian Machne, Violet Seme, daughters grandchildren and great-grandchildren In Memory of Loving Sister & Brother-in-Law Steffy and Frank Zorman Always Gentle, Loving and Kind. Always Having Others in Mind. We Remember You with Love CECELIA WOLF JUSTINE PRHNE TONY TOMARIC NIECES AND NEPHEWS Grdina—Cosic—Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road Willoughby Hills 944-8400 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 4, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 4, 1991 Roster of Organizations ------------ —--------- Imenik slovenskih društev Ameriška Slovenska Katoliška Jednota American Slovenian Catholic Union Društvo SV. VIDA št. 25 Duhovni vodja: Rev. Joseph Božnar; preds. Joseph Baškovič; podpreds. Joseph Hočevar; taj. Albin Orehek, 18144 Lake Shore Blvd., tel. 481-1481; blag. John Turek; Nadzorniki: Mary Hodnik, James Debevec, Stan Martinčič; vratar Frank Zupančič; vodja atletike in mladinskih aktivnosti Joseph Hočevar. Za pregledovanje novega članstva vsi slovenski zdravniki. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo ob 10.15 dop. pod cerkvijo sv. Vida. Mesečni asesment se prične pobirati pred sejo in tudi 25. januarja in 25. julija od 6. do 7. ure zvečer v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. V slučaju bolezni naj se bolnik javi tajniku, da dobi zdravniški list in karto. Društvo SV. LOVRENCA št. 63 Duhovni vodja: Rev. Anthony Rebol; preds. Joseph L. Fortuna; podpreds. Isabelle Godec; taj. Ralph Godec, 847 E. Hillsdale, tel. 524-5201; zapis. Mary Ann Sray; blag. James T. Weir; nadzorniki: Anthony B. Lausche, Olga Stay, Virginia Fortuna; zastopnika za SND na E. 80 St. Joseph Fortuna in Ralph Godec; zastopnika za atletiko in »booster club« Joseph Fortuna in Ralph Godec. Zdravnika dr. Wm. Jeric in dr. F. Jelercic. Seje so 25. v mesecu v SND na E. 80 St. ob 7.30 zv. Novi člani sprejeti od rojstva do 60. leta starosti. Bolniški asesment je 65 centov na mesec in plačuje $7 bolniške podpore na teden, če je član bolan 5 dni ali več. Lodge ST. ANNE No. ISO Spiritual Director Rev. Anthony Rebol; President Angela Winter; Vice Pres. Helen Krofi; Secretary Josephine Winter, 3555 E. 80th St.; Treas. Laura Berdyck; Auditors: Anna Winter, Theresa Zupančič, Helen Krofi; Rec. Secy. Kathryn Zabak; Rep. for Slov. Natl. Home, E. 80 St. Laura Berdyck; Rep. for Slov. Natl. Home, Maple Hts. Helen Krofi; Reps, for Federation: Angela Winter, Josephine Winter. Physicians: all Slovenian & Family. Meetings are held every first Wednesday of the month at 2:30 p.m. in the school hall at St. Lawrence Church on E. 80 Street. Društvo SV.VMARIJE MAGDALENE št. 162 Duhovni vodja Rev. Joseph Božnar; preds. Frances Nemanich; podpreds. Betty Orehek; taj. Mary Ann Mott, 760 E. 212 St., Euclid, OH tel. 531-4556; blag. Betty Orehek; zapis. Frances Novak; nadzornice: Frances Macerol, Josephine Gorencic in Mary Palcic; rediteljica Rosalia Palčič; zastopnice za Ohio KSKJ Federacijo: Betty Orehek, Frances Novak, Frances Nemanich; zdravniki: vsi slovenski. Seje se vrše vsako prvo sredo v mesecu, ob 1.30 pop. v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Društvo SV. JOŽEFA št. 169 Duhovni vodja Rev. John Kumse; preds. Eugene Kogovšek; podpreds. Anthony Tolar; fin. taj. Anton Nemec, 708 E. 159 St., Cleveland, OH 44110, tel. 541-7243; pomožna taj. Anica Nemec; bol. taj. Helena Nemec, tel. 541-7243; blag. Jennie Tuma; zapis. Mary Okicki; nadzorniki: Frank Žnidar, John Obat, Charles Eržen; direktor za atletiko John Obat, tel. 481-6129; dir. za ženske aktivnosti Jennie Tuma; vratar John Jackson; zdravniki: dr. Maks Rak in vsi družinski zdravniki; por. v angleščini Helena Nemec; por. v slovenščini Josephine Kastigar. Seje se vrše vsak tretji četrtek v mesecu ob 7.30 zv. v Slov. domu na Holmes Ave. Društvo sprejema člane od rojstva do 70 let za zavarovalnino od $2,000 naprej. Društvo Presvetega Srca Jezusovega št. 172 Duhovni vodja rev. Joseph Božnar; preds. Ludmila Glavan; podpreds. Frank Kuhel; taj. Dragica Gostič, 19831 Locherie Ave., Euclid, OH 44119, tel. 531-5678; blag. Angela Bolha; zapis. Gabriela Kuhel; revizorji: Joseph Lach, Frank Glavan, Aurelia Zadnikar. Seje se vrše vsak tretji petek v mesecu v Baragovem domu, 6304 St. Clair Ave. ob 5. uri zvečer. Pobiranje asesmenta pred sejo in po seji. Društvo KRISTUSA KRALJA št. 226 Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar; Predsednik: Joseph F. Rigler, tel. 585-4749; Podpredsednik: Mary Wolf-Noggy; Tajnik in Blagajnik: Frank Sega, 2918 Emerald Lakes Blvd., Willoughby Hills, OH 44092-2718. Tel. (216) 944-0020; Zapisnikar: Eva M. Verderber; Nadzorni odbor: Anthony L. Rigler, Ivan Cugelj in John Zupančič; Direktor: Mladinskih aktivnosti: Judy A. Ryan; Športni referent: Raymond F. Zak; Vratar: Antonia Šega; Zastopnika za Klub društev: Raymond F. Zak in Robert Mc’Donaugh; Zastopnik za SND delniških sej: Anthony L. Rigler. Seja društva se vršijo vsako drugo nedeljo v mesecu of februarja do decembra ob 12 uri, Meseca Januarja in decembra so seje ob 2 uri. Vse seje se vršijo v Slovenskem narodnem domu 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. KSKJ vam nudi mnogovrstno in moderno življensko zavarovanje za vsote od 2,000 do neomejene vsote in to pod najbolj ugodnimi pogoji. Za podrobnosti se z zaupanjem in brezpogojno obrnite na tajnika društva. Lodge OUR LADY OF FATIMA No. 255 Spiritual Adviser Rev. John Kumse; President Edward J. Furlich; Vice Pres. Sally Jo Furlich; Secy.-Treas. Josephine Trunk, 17609 Schenely Ave., Cleveland, OH 44119, tel. 481-5004; Rec. Secy. Connie Schulz; Auditors: Jackie Hanks, Connie Schulz; Women’s & Youth Activities Maureen Furlich; Men’s Sports Bob Schulz. Meetings: second Wed. of the month at the Furlich home, 18709 Kewanee Ave., at 6:30 p.m., tel. 486-6264. Physicians: all Slovene physicians in the greater Cleveland area. Ameriška Dobrodelna Zveza American Mutal Life Association Lodge ST. ANNE No. 4 President Josephine Novak, Vice President Madeline D. Debevec; Sec. Marie Orazem, 20673 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123, tel 486-2735; Treas. Josephine Ambrosic; Rec. Sec’y. Fiances Novak; Auditors: Frances Kotnik, Frances Macerol, Josephine Mohorčič; Youth Coordinator Madeline D. Debevec; Reporter: Madeline D. Debevec. Meetings are every second Wed. of the month at 1:30 p.m. in the Social Room at St. Vitus, E. 62 St. and Glass Ave. New members may go to any Slovenian physician for their physical. Društvo NAPREDNI SLOVENCI št. 5 President Frank Stefe; Vice-President Edward Pečjak; Secretary Frances Stefe, 1482 Dille Rd., Euclid, OH 44117; Treasurer Frances Stefe; Recording Secretary Harold Telich; Auditors: Mark Telich, Dr. Joseph Chrzanowski, Edward Pečjak; Fraternal Affairs Officer Mark Steven Telich. Meetings the 3rd Sunday of month at 1482 Dille Rd., Euclid, OH at 10 a.m. Lodge SLOVENSKI DOM ŠI. 6 President Joseph G. Petrie, Vice President Marie Hosta, Secretary Albin Banko, 6805 Mayfield Rd. No. 726, Mayfield Hts., OH 44124, Treasurer Virginia Kotnik, Recording Secretary Anne Cecelic, Auditors: Jean Fabian, Caroline Lokar, Louise Fabec, Youth Coordinator: Jean Fabian, Medical Examiner Dr. Anthony Spech. Meetings: First Thursday of the month, 7:00 p.m. at the Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid, Ohio. Društvo NOVI DOM št. 7 Predsednik Anton Švigelj; podpreds. Anton Škerl; taj.-blag. Franc Kovačič, 1072 E. 74 St., Cleveland, OH 44103, tel. 431-7472; zapis. Jennie Antloga; nadzorniki: Jože Gabrič, Slavko Gabrič, Ana Mihelich. Zdravnik: vsak po zakonu priznani zdravnik v Ohiu. Seje: prva nedelja v mesecu, ob 10. dop., na domu tajnika. Društvo KRAS št. 8 Predsednica Vida Zak; podpreds. Mary Price; tajnik Anton M. Lavrisha, 18975 Villaview Rd., Cleveland, OH 44119; blag. Ivanka Kapel; zapis. Sophie Matuch; nadzorniki: Pauline Škrabec, Joseph Skrabec, Dorothy Smrtnik; mlad. koordinator Joseph Skrabec. Seje: Drugi četrtek v mesecu ob 7. zv. v Slov. domu na Holmes Ave. Lodge CLEVELAND No. 9 Preš. Albert Amigoni; Vice Pres. Stanley G. Ziherl; Secretary Patrica Amigoni, 21051 Arbor Ave., Euclid, OH 44123, tel. 531-8468; Treasurer Robert Menart; Rec. Secy. Mary Ziherl; Auditors: Frank Ahlin, Mary Champa, Andrew Champa; Fraternal Affairs Coordinator: Albert Amigoni. Physicians: Any Slovenian. Meetings: 1st Sunday of the month at AMLA Home Office, 19424 S. Waterloo Rd., 10 a.m. Lodge RIBNICA No. 12 President Louis Silc, Vice-President John Cen-dol; Secretary Carole Czeck, 988 Talmadge Avenue, Wickliffe, OH 44092; Treasurer Carole Czeck; Recording Secretary Gina Ilacqua; Auditing Committee: Gina Ilacqua, John Cen-dol, Louis Silc. Meetings at the home of the President, 30417 Oakdale Rd., 2 p.m.: March 17, July 14, Oct. 20, Dec. 15, 1991. Lodge COLLIN WOOD SLOVENES No. 22 President Tina Collins; Vice-President Joyce Segulin; Secretary-Treasurer Frank Koncilja, 6050 Thunderbird Dr., Mentor, OH 44060, Tele: 257-1021; Recording Secretary Stephanie Dagg; Auditors: Joyce Segulin, Stephanie Segulin, Tina Collins; Fraternal Affairs Officers: Annie Dagg, Stephanie Dagg. Monthly meetings are held the 2nd Wednesday, 6 p.m. at the Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Avenue, Cleveland, Ohio 44110. Društvo KRAUICA MIRU št. 24 Preds. Anna Perko; podpreds. Frances Cazin; taj. Alice Arko, 3562 E. 80 St., Cleveland, OH 44105, tel. 341-7540; blag. Rosemary Pozarelli; zapis. Angela Musil; nadzornice: Dolores Hrovat, Angela Musil, Harriet Fashinpaur; mlad. koordinatorka Alice Arko. Seje so vsako drugo sredo v mesecu ob 2. pop. v SND na E. 80 St. Društvo SV. CECILIJA št. 37 Preds. Anna Šilc; podpreds. Frances Stepic; taj.-blag. Florence Zak, 24085 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44117 Phone: 481-6681; zapis. Marie Bond; nadzornici: Anna Ribic, Bertha Vidmar. Zdravniki: vsi slovenski. Seje so vsak prvi torek v mesecih feb., apr., jun., sept. in nov., ob 1.30 pop. v šoli sv. Vida. Lodge MARTHA WASHINGTON št. 38 President Terry Hočevar; Vice Pres. Rose Zalneratis; Secy.-Treas. Bertha Richter, 19171 Lake Shore Blvd., tel. 692-1793; Rec. Secy. Carol Lesiak; Auditors: Frances Primosch, Jane Royce, Rosemary Kozar, Ann Krajc; Youth Coord. Joanne Fordyce; Fraternal Affairs: Bernadette Pavlik. Medical Examiner: any physician recommended by AMLA. Meetings are the third Tuesday in January, April, June, November with additional meetings as scheduled. Slovenska Ženska Zveza Slovenian Women’s Union PODRUŽNICA št. 10 Duhovni vodja Rev. John Kumse; preds. Marie Gombach; podpreds. Dannielle Susel; taj.-blag. Rosemary Susel, 9965 Knollwood Dr., Mentor, OH 44060; zapis. Ann Stefančič, 900 Rudyard Rd., Cleveland, OH 44110, tel. 531-7635; nadzornica Helen Suhy; sunshine comm.: Faye Moro, Joyce Le Nassi; zgodovinarka Ann Stefančič; vratarica Alice Struna. Seje se vrše vsako tretjo sredo v mesecu'Ob 1. pop. v Slov. domu na Holmes Ave. in sicer v sledečih mesecih: januar, marec, maj, junij, september, november in december. PODRUŽNICA št. 14 Duhovni vodja Rev. Francis Sterk; preds. Martha Koren; podpreds. Vera Bajec; taj.-blag. Diane Varney, 1197 Easton Dr., Akron, OH 44310; zapis. Addie Humphreys; nadzornice: Marilyn Fitzthum, Antoinette Zabukovec, Tillie Nosse; poročevalka Alice Kuhar; Sunshine Ladies: Rose Rodgers, Ileene Collins; zastopnici za Klub društev: Martha Koren, Mary Jane Stanič, Ruth Kurilec. Seje vsak prvi torek v mesecu ob 7. zv. v SDD na Recher Ave. v Euclidu. PODRUŽNICA št. 25 Duhovni vodja Rev. Jože Božnar; preds. Josephine Mohorčič; taj.-blag. Cirila Kermavner, 6610 Bliss Ave., Cleveland, OH 44103, tel. 881-4798; zapis. Janet Krivacic; nadzornici Mary Turk, Frances Kotnik. Seje se vrše vsak drugi torek v mesecu, ob 1.30 pop. v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Asesment se pobira pol ure pred sejo, ter tudi 25. dan v mesecih januarja in julija, od 5.30 do 7. zv., v isti sobi kot so seje. Če je 25. na soboto, se pobira v petek, če je na nedeljo, pa v ponedeljek. PODRUŽNICA št. 47 Duhovni vodja Rev. Anthony Rebol; preds. Mary Mundson; podpreds. Olga Dorchak; taj.-blag. Mary Taucher, 15604 Shirley Ave., Maple Hts., OH 44137, tel. 663-6957; zapis. Jennie Praznik; nadzornici: Anna Harsh, Elsie Lovrenčič; zastopnici za vse SND: Jennie Grk in Mary Taucher. Seje so na drugi nedelji v mesecih marca in septembra, ob 1. pop. V mesecih maja in decembra pa na prvi nedelji, ob 1. pop., v Slov. domu, 5050 Stanley Ave., Maple Hts., Ohio. BRANCH No. 50 President Ann J. Terček; Vice President Mary Miller; Secretary Evelyn Pipoly; Treasurer Mary Jo Rom; Recording Secretary Ann Winter; Sentinel Molly Mauer; Dawn Reporter Vera Šebenik; Auditors: Mary Miller, Mary Maxim; Historian Josephine Smith. Meetings are held every 3rd Wednesday of the month except in July, August and December, at 1 p.m. at the Euclid Public Library, 681 E. 222 St. Guests welcome. Progresivne Slovenke Amerike Progressive Slovene Women of America SUPREME BOARD President Florence Unetich, 1st Vice President Joyce Plemel, 2nd Vice President Millie Bradač, Recording Secretary Frances Mauric, Treasurer Marie Plevnik. Auditors: Chairwoman Juliana Kobal, Josephine Škabar, Stella Kostick, Jennie Zaman, Joanna Jadrich. Education Officer Chairwoman Caroline Lokar, Olga Pozar, Josephine Kostunshek, Helen Jaca, Rose Gorman. Historian Joanna Jadrich, Editor Agnes Elish. CIRCLE 1 President Frances Mauric; Vice Pres. Sophie Matuch; Sec.-Treas. Vida Zak; Rec. Secy. Dolores Dobida; Auditors: Julianna Kobal, Josephine Tomsic, Jeanne Skolaris; Education & Social: Angela Žabjek, Roberta Haic, Dorothy GorjuP- Meetings: First Thursday of the montH, Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road. CIRCLE 2 President Josephine Turkman; Vice Pres. Anna Filipič; Sec’y.-Treas.. Margaret Kaus, 34200 Ridge Rd. No. 505, Willoughby, OH 44094; Recording Secretary Florence Zalokar; Auditors-Mary Turk, Justine Girod; Sunshine Lady Christine Ujcich. Meetings are the 3rd Wednesday of the month in the Annex of S.N.D. on St. Clair. Ne"' members are welcome! CIRCLE 3 President Dorothy Lamm; 1st Vice Pres. Marilyn Fitzhum; 2nd Vice Pres. Molly Sodja; Fin> Secy. Miss Fran Marn, 1541 E. 191 St., N0, K104, Euclid, OH 44117, tel. 486-2643; R«*; Secy. Ann Adams; Sgt.-at-Arms Caroline Lokar. Auditors: Loretta Hlabse (Ch.), Millie P'ke’ Fran Ogoreuc; Reporter Dorothy Kapel; Sunshine Marie Shaver; Bingo Stella Kostick. Cookbooks Mickey Frank, tel 481-8693. Meetings: Second Wed. of the month, at p.m., at the Slovenian Society Home, Rechef Avenue, Euclid, Ohio. P.S.W.A. CIRCLE 7 President Julie Zorc; Vice Pres.: Angea Batulewick; 2nd. Vice Pres.: Irene Strancaf. Recording Sec’y.: Pauline Krall; Treasuref Frances B. Weyant; Auditors: Ang1 Baranowski, Mary Krnel, Esther Larabee. Suh shine Lady: Katherine Dohnal; Reporters: Esther Larabee, Ann Stefančič, Lillian Ribarich; Bin80 Chairman: Puline Krall. , MEETINGS: First Thursday of the month, • • p.m., Slovenian Workmen’s Home, ^ Waterloo Rd., Cleveland, Ohio 44110. FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina kli'i 1 3 AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, April 4, 1991 Vesti iz Slovenije Koledar prireditev — Enote jugoslovanske vojske nadzorujejo več in več krajev Hrvatske — Predsedstvo Jugoslavije zaseda, kompromisne rešitve ni Včeraj so se v raznih krajih severne in zahodne Hrvatske pojavile enote jugoslovanske vojske. Vojaški tanki in oklopna vozila patruljirajo v krajih, kjer živijo drugi ob drugih Hrvati in Srbi, kajti je rastoča nevarnost novih oboroženih spopadov med njimi. Najhujši tovrstni incident doslej seje pripetil preteklo nedeljo, ko so oboroženi Srbi enostavno zasedli slikoviti Plitvički nacionalni park in ga proglasili za del Krajine, v kateri so Srbi v večini in so to pokrajino tudi proglasili za neodvisno od Hrvatske ter zaprosili za njeno priključitev Srbiji. To je bilo le preveč za hrvaške oblasti, ki sicer zoper uporne Srbe, živeče znotraj Hrvatske, ukrepajo skrajno previdno. Hrvati so poslali enoto policije, da bi Srbe v Plitvičkem parku odstranili, Srbi so pa iz zasede streljali na avtobus, v katerem so se peljali policisti. Pri tem napadu je bil ubit policijski oficir, hrvaški Policisti so odgovorili z ognjem in pognali Srbe v beg. Menda je bilo v spopadu več ranjenih, en Srb je tudi padel, okrog 29 jih je bilo aretiranih. Takoj nato jepredsedstvo SFRJ pozvalo vojsko, naj intervenira in postavi red oziroma prepreči, da bi prišlo do razširitve incidenta oziroma do novih. Predsedstvo SFRJ je zasedalo od ponedeljka do včeraj, a ni našlo nobene rešitve. Prosilo je le, naj se duhovi umirijo. Ker pa Vse kaže na ravno obraten razvoj, je vojska Okrepila svojo navzočnost v sprtih krajih, do tega poročanja pa menda ni prišlo do novih hujših incidentov. Očitno pa je, da se razmere slabšajo. Republika Srbija bo morala na primer zavzeti stališče do akcije Srbov v Krajini, to bo pa imelo posledice tudi v Bosni. Zadnji čas tudi Hrvati govorijo o svojih rojakih, ki živijo v drugih republikah, med drugim seveda tudi v Bosni in Hercegovini. Gospodarske razmere v Sloveniji se slabšajo Gospodarska zbornica Slovenije kritična do ekonomske in davčne politike vlade Razpoložljive analize in komentarji o razmerah v slovenskem gospodarstvu kažejo na nadaljnje nazadovanje gospodarskih aktivnosti. Kritična do osnutka proračuna za Slovenijo za leto 1991 je Gospodarska zbor-nica Slovenije, ki ji načeljuje Tomaž Košir. Zbornica meni namreč, da vlada ni dovolj radikalno omejila porabe, se pravi, omejila izdatke za vse mogoče načine javne porabe, faradi tega je gospodarstvo še vedno preobremenjeno. Vlada je po GZS to porabo res 0mejila, zdaleč pa ne dovolj. Sicer niso podatki o trenutnem stanju ? °Venskega gospodarstva nič rožnati. Tako ■)e y Sloveniji brezposelnih že 70 tisoč, v pod-jctjih, ki imajo stalno blokirane žiro račune, ar pomeni, da so na robu bankrota, je za-1 ®s^enih dodatnih 200 tisoč, podjetja, ki de-^Jejo z izgubo, pa zaposlijo še 250 tisoč. Je> veliko delavcev, ki še imajo zaposli-I ’ Prejeme zajamčene, se pravi minimalne dv e’ te^ mno8' plače prejemajo z eno ali °mesečno zamudo. GZS meni, da gre vla-Do* politika sicer v pravo smer, da je pa presna in premalo radikalna. ^reditev grobišča v Teharjah do Kongresa tine Poro^a 23- marca: »Do zadnjega svetovnega slovenskega kongresa bo tian h^e na Tehariah urejeno> kolikor je to v bili' 0*co^^‘nah le mogoče, so danes skle-tiužb Pretistavniki tistih institucij in tiij ’ k' bodo to ureditev zagotovili in izve-rostor, kjer je bila že lani maša zadu- šnica, bodo še nekoliko razširili in ga ozelenili, s čimer bo storjen še en korak h končnemu videzu tega zadnjega počivališča žrtev enega množičnih povojnih pobojev v Sloveniji. Pričakujejo, da bodo udeleženci Svetovnega slovenskega kongresa v velikem številu obiskali ta žalostni kraj, kjer bo takrat tudi maša, ki naj bo jo vodil nadškof Alojzij Šuštar.« Spomenka Hribar o svojem obisku v ZDA in Kanadi — Veliko zanimanje za kongres V Delu je 23. marca objavil poročilo o obisku v ZDA in še posebej v New Yorku Spomenke Hribarjeve in Alenke Puharjeve, newyorški dopisnik lista Mitja Meršol. Odlomki tega poročila sledijo: »Na sinočnjem (21. marca) srečanju s kakimi 50 Slovenci v dvorani slovenske cerkve Sv. Cirila na Manhattnu sta Hribarjeva in Puharjeva predstavili glavne cilje Svetovnega slovenskega kongresa in orisali spremenjene razmere v Sloveniji. Navzoče sta na kratko seznanili tudi z dosedanjo potjo, ki ju je zanesla med Slovence v Kanadi (Toronto in Hamilton) in v ZDA (Cleveland, Chicago in Washington). Obiskali in obdelali sta ‘sta-roizseljensko’ in ‘emigrantsko’ Slovenijo in na pogovorih s Slovenci najrazličnejših pogledov in nazorov in poklicev spodbujali zanimanje za rojstvo Svetovnega slovenskega kongresa. Podobno kot drugod po Severni Ameriki je tudi newyorške Slovence (ki živijo raztreseni razmeroma zelo daleč od Manhatta-na) zanimalo, kaj ponuja tak kongres, kakšne ideje in povezave prinaša itd. Govornici sta jim predstavili program kongresa in osnovne cilje, ki naj bi se odrazili v ohranjanju slovenstva, kjerkoli že je po svetu, v vzbujanju in spodbujanju ponosa na to slovenstvo, njegovo domiselnost in radoživost, in v povezovanju Slovencev po svetu med njimi samimi in med njimi ter matično domovino. Pri tem povezovanju je Hribarjeva poudarila tudi vzpostavljanje vezi po poklicni, strokovni plati med slovenskimi inženirji, arhitekti, zdravniki... po svetu. Opozorila pa je tudi na poslanstvo kongresa pri internacionalizaciji slovenskega vprašanja. V pogovoru po srečanju je Spomenka Hribar (na vprašanje, na kakšnih dosedanjih vtisih lahko gradi optimistično predstavo o Svetovnem slovenskem kongresu) dejala, da ‘vlada med Slovenci, ki sva jih do sedaj srečali na severnoameriški celini, zelo veliko zanimanje, ki temelji na stvarnih interesih, ne pa na nekakšnem sentimentalnem navdušenju. Slovence tukaj zanima, kako je v Sloveniji, kako v Jugoslaviji in kako bo. Dajejo predloge za nove zakone, odpravljanje problemov. Prav ta racionalnost me navdaja z upanjem, da se svetovni kongres ne bo začel z nekakšnimi sentimentalijami in potem v njih tudi utonil. Namen nas, ki se ukvarjamo z ustanovitvijo Svetovnega slovenskega kongresa, je namreč v tem, da gradimo svetovno slovenstvo, slovensko nacijo, radoživo in sposobno samopreživetja, narod, ki je odprt za sebe in za druge.’ Kot je dejala Spomenka Hribar, je močan poudarek pri vsem tem v ustvarjanju ‘profesionalnih vezi’ med Slovenci po vsem svetu. ‘Nekaj oprijemljivih zametkov tega je bilo moč zaslediti tudi na tej poti, na srečanjih s slovenskimi zdravniki, računalničarji, bančnimi strokovnjaki in drugimi. Mislim, da se bo naš imenski register, ki ga pripravljamo, do kongresa že zelo izpopolnil, čeprav zahteva tovrstni register nekaj let dela.’« APRIL 6. — Tabor DSPB prireja svoj družabni večer z večerjo in plesom v Slov. domu na Holmes Ave. Začetek ob 7. zv. 7. — Slov. mladinski pevski zbor kr. št. 2 SNPJ priredi »Super Button Box Bash 9« v SND na Recher Ave., od 1. do 9. zv. 13. — Glasbena matica priredi spomladanski koncert v SND na St. Clair Ave. 13. — Slovenski nar. dom na Holmes Ave. priredi pomladanski ples. Igra Bob Kravos orkester. Pričetek ob 7. zv. 14. — Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti pripravi kosilo ob 75. obletnici ustanovitve, v šolski dvorani. 20. — Pevski zbor Jadran priredi spomladanski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. 27. — Pevski zbor Zarja pra- zuje 75-letnico z večerjo, koncertom in plesom v SDD v Eu-clidu. 28. — Slov. šola pri sv. Vidu priredi materinsko proslavo ob 6. uri zvečer v dvorani sv. Vida. 28. — Župnija sv. Cirila v New Yorku praznuje svojo 75-letnico. Ob 9.30 dop. sv. maša, med 1. in 7. zv. banket in program v Park restavraciji, Franklin Sq., Long Island. Igra Štajerski kvintet. 28. — Klub upokojencev na St. Clairju ima kosilo v SND na St. Clairju. Začetek ob 1.30 pop. MAJ 4. — Pevski zbor Korotan prireja koncert ob svoji 40-letni-ci, v dvorani sv. Vida. Pričetek ob 7. zv. 5. — »Prijatelji Slov. nar. doma na St. Clairju« prirede »brunch«. 17. — Slovenski dom za ostarele ima občni zbor, v SDD na Waterloo Rd. JUNIJ 2. — Otvoritev Slovenske pristave. 9. — Društvo SPB Cleveland priredi Slovenski spominski dan s sv. mašo ob 11.30 dop. pri Lurški Materi božji na Chardon Rd., Euclid, O. 15. in 16. — Tabor DSPB priredi Spominsko proslavo na Orlovem vrhu Slov. pristave, v počastitev pobitim domobrancem in vsem ostalim žrtvam revolucije. 30. — Poletni festival pri sv. Vidu. JULIJ 14. — Misijonska Znamkar- ska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Pričetek piknika s sv. mašo ob 12. uri opol- dne. 21. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. Igra Tony Klepec orkester. 28. — Slov. šola pri sv. Vidu priredi piknik na Slovenski pristavi. SEPTEMBER 15. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 22. — Društvo SPB Cleveland priredi vselovensko tradicionalno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. 29. — Oltarno društvo fare sv. Vida priredi kosilo v šolskem avditoriju. OKTOBER 5. — Fantje na vasi prirede letni koncert v SND na St. Clair Ave. Po koncertu ples, igra Alpski sekstet. 20. — Občni zbor Slovenske pristave. 26. — Štajerski klub priredi vsakoletno martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igra Tony Klepec orkester. NOVEMBER 9. — Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. Novi grobovi Mary E. Seitz Dne 29. marca je umrla 86 let stara Mary E. Seitz, rojena Ockun v Ljubljani, Slovenija, od koder je prišla v Cleveland kot otrok, vdova po Vincentu, mati Doris Solnok, 5-krat stara mati, sestra Johna, Julie Kordič, Williama ter že pok. Josephine Lockner, Pauline Tekancic in Rudolpha Ocku-na, zaposlena pri Robert Silve-man Co. 20 let, do svoje upokojitve 1. 1970. Pogreb je bil v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi Our Lady of Perpetual Help in pokopom na Vernih duš pokopališču. Frank Grdanc Umrl je 83 let stari Frank Grdanc, mož Angele, roj. Lipar, oče Marjorie Piunno, Franka ml., Alice Saxa, Michaela in Roberta, 6-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Mary Kaucnik, Anne in Johna Mivec. Pogreb bo danes dop. ob 11. iz Grdina-Cosic-Faul-haber pogrebnega zavoda na Chardon Rd. na pokopališče Vernih duš. Gerald F. Anzelc Umrl je 38 stari Gerald F. Anzelc, sin Franka in Amelie, roj. Pierce (že pok.), brat Sally Adomaitis in Nancy Skeens. Privaten pogreb je bil v oskrbi Grdina-Cosic-Faulhaber zavoda (tel. 531-6300). AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday « No. 14 Thursday, April 4, 1991 ZD A in Irak ter Slovenija Morda se zdi povezava nekam čudna. Gre pa za to, kako gleda Bushova administracija na tragične dogodke, ki se te dni dogajajo znotraj Iraka. Po vojaški zmagi je Bush pozival Iračane, naj vržejo Sad-dama Huseina. Deloma radi teh pozivov, največ pa gotovo zaradi sovraštva do Huseinovega krutega režima, so nastali upori tako na jugu kot na severu Iraka. Na jugu so se uprli šiitski prebivalci, ki so v verskem oziru dokaj blizu Iranu, na severu pa Kurdi, ki živijo tudi v Siriji, Turčiji in Iranu, dolga desetletja pa iščejo svojo državo. Nekaj časa se je zdelo, da upori uspevajo, da uporniki kontrolirajo precejšen del države, da je Saddamu Huseinu ostal pod kontrolo le osrednji del Iraka z glavnim mestom Bagdadom vred. Zadnja dva tedna je pa jasno, da ameriška oz. zavezniška zmaga le ni uničila tolikšnega dela Sad-damove vojske, kot se je zdelo in tudi govorilo. Bolj in bolj jasno postaja, da je Bush prehitro pristal na premirje. Izgleda, da če bi zavezniške sile nadaljevale napade le še dan ali dva več, bi bili uničili oziroma zajeli še veliko več iraškega orožja, predvsem tankov, artilerije in oklepnih vozil. Tudi če bi Bush pozneje odredil ameriškim zračnim silam, naj napadajo in sestrelijo ne le iraška letala, marveč tudi helikopterje, ki so, kot kaže, najbolj učinkovito sredstvo zoper upornike v Iraku, bi lahko prišlo do končnega zloma Huseinovega režima. Kar je pri vsem tem dogajanju važno za nas, je, kako je Bushova administracija razlagala vsaj delno svoje zadržanje do povojnega dogajanja v Iraku. V ameriškem interesu ni, so dejali in še trdijo, da bi Irak razpadel, da se bi na severu pojavila država Kurdov, ki bi lahko bila privlačna za sorojake, živeče v sosednjih državah, ta nevarnost bi pa spet lahko bila povod za intervencijo oziroma zasedbo določenih delov iraškega ozemlja s strani teh sosednjih držav. In če bi še šiiti zmagali na jugu in se odcepili od Iraka, bi se tam na zelo kočljivem ozemlju pojavila nova državica, ki bi lahko bila, morda bi verjetno bila, v satelitskem odnosu do Irana. Najboljše je, gledano iz teh vidikov, očitno meni Bushova vlada, da Irak ostane nerazkosana, četudi pod Saddamom Huseinom. Ista logika, se zdi, velja tudi za Jugoslavijo, za Sovjetsko zvezo in za druge države po svetu, v katerih so težnje po razpadanju v sestavne narodnostne dele. Predstavniki Bushove vlade bodo še pozdravljali demokratizacijo v Jugoslaviji in Sovjetski zvezi, izražali sočustvovanje s tistimi v teh državah, ki za- govarjajo in tudi uresničujejo demokratične reforme, ki se angažirajo za uvedbo tržnega gospodarstva itd. Vnaprejšnje naklonjenosti pa ne bodo kazali pobudam za »razdruževanje« obstoječih držav, naj to gre za Jugoslavijo ali Sovjetsko zvezo, ali pa za Irak ali Kanado. Narodi, ki želijo doseči svojo neodvisnost v obliki lastnih držav, bodo morali le-te doseči predvsem z lastnim prizadevanjem, šele nato lahko upajo na mednarodno priznanje. Dr. Rudolph M. Susel Mimogrede iz Milwaukeeja Četrti mesec v letu — april -mali traven — ni na najboljšem glasu: dela kar ga je volja, muhast je in nas ima rad za norca. Z njim primerjamo nezanesljive ljudi, saj jim pravimo, da so taki kot »aprilsko vreme«. Mesec april je bil v starih časih posvečen Veneri, ki so jo častili kot boginjo ljubezni in pomladi, zaščitnico vrtov in vseh, ki se ukvarjajo z zemljo: vrtnarjev, vinogradnikov in kmetov. Za prve tri mesece v letu so vremenski pregovori trdili, da naj bodo mrzli in suhi, za april pa naj bo veliko dežja. Če je april deževen, kmet ne bo reven. — Če se vreme aprila smeje, se bo kisalo pozneje. — Če se v dežju drevo cvete, nikdar sadja ne daje. — April sedemkrat na dan kmeta s polja prepodi. — Kdor spomladi ne seje, tudi v jeseni ne bo žel. Če na Jurija (25. aprila) je sončno, vina dosti bo. — Kolikor dni so žabe pred Jurijem ali Markom reglale, toliko dni bodo potem molčale. Jurjevanje je bilo pri nas v starih časih pomladni praznik plodnosti (posebno živine), kateri običaji so se najdalje ohranili v Beli krajini in ponekod na Dolenjskem. Naj bo vam vsem, posebno pa godov-nikom in vsem, ki so rojeni v tem mesecu, prijetna in vesela sončna pomlad. In zavedajmo se: Najnevarnejše srčne bolezni so še vedno: Sovršstvo, Nevoščljivost in Napuh! Še o 40-letnici SKD Triglava Društvo Triglav je slavilo 40. obletnico svojega obstoja, 9. februarja namreč, v polni dvorani sv. Janeza Evangeli- Pevski zbor Jadran vabi na spomladanski koncert 20. aprila Po dolgi zimi smo le dočakali prelepo pomlad. Še malo, pa bo vsa narava s cvetjem okrašena, saj ptičji spev nam naznanja lepe spomladne dni. Tudi vsi pri pevskem zboru Jadran se vneto vadimo za koncert, ki bo v soboto, 20. aprila, v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Kot po naši navadi, bo koncert združen z večerjo in plesom, za ples bo pa igral Fred Kuhar orkester. Večerjo bodo delile v spodnji dvorani med 5. in 7. zvečer, zatem bo koncert in nato zabava. Vstopnice so po $14 in jih dobite pri članih. Vsi ste lepo vabljeni, pridite nas poslušat, dokler mi starejši še lahko zapojemo. Naj se slovenska pesem še dolgo glasi! Jennie Zakrajšek sta. Lojze Galič je na omenjenem praznovanju zaključil svoj govor z orisom dela v društvenem parku Triglav: V letu 1961 je S.K.D. Triglav, po zaslugi člana Franca Rozine in Franja Mejača, in po dolgih, večkrat ostrih in neprijetnih razgovorih, kupilo 15 akrov ob jezercu ležečega gozdnatega zemljišča v okraju Norway. Še isto leto sta takratni predsednik F. Mejač in tajnik Lojze Galič podpisala kupno pogodbo. Nato se je začelo vse društveno življenje in delo na tem slovenskem zemljišču, Triglav park imenovan! Pod vodstvom neumornega večkratnega društvenega predsednika in sedanjega upravnika parka Mejača in njegovega pomočnika Stanka Vakliča, so pridni člani Ivan Bambič, Janko Limoni, Jože Smolič, Jaka Modic, Ivan Vakoš, Jože Ornik in Ralph Coffelt s svojimi ženami takoj zagrabili za lopate in krampe, ter teden za tednom, leto za letom, čistili, sekali gozdno navlako, urejevali in utrjevali ceste po parku, postavili moderno stranišče in s časom so začeli člani graditi svoje letne hišice. Toda prvo je bila postavljena kamnita kapelica sv. Cirila in Metoda v spomin pokojnim članom in članicam ter padlim antikomunističnim borcem. Pri tej kapelici se vršijo vsako leto, na ameriški praznik »Vseh mrtvih«, spominske svečanosti z žalno sv. mašo, katero daruje zadnja leta društveni duhovni vodja rev. dr. Jože Gole. Berilo bereta Franjo Mejač in Franc Menčak. Petje pri maši je vse do smrti vodil organist Ernest Majhenič, po njem pa članica Mara Kolmanova. Spominske govore pa so besedovali Ludvik Kolman, Dimitrij Kralj, Jože Rus in Lojze Galič. V tem parku se vršijo vsako leto pod vodstvom društvenega športskega odseka, ki ga vodi Frank Mejač, v čast ameriškemu prazniku »Neodvisnosti«, razna športna tekmovanja, govori in prijateljskimi zabavami. Društvo Triglav organizira vsakoletno romanje na Ameriške Brezje, v Le-mont, in se tam na pokopališču z molitvijo pokloni mrtvim slovenskim duhovnikom ter blagopokojnemu mučeniku, ljubljanskemu škofu dr. Gregoriju Rožmanu. Delo v parku teče, preneha samo v zimskih mesecih. Pridni člani in članice so pod vodstvom preds. Jožeta Kuno-varja postavili na bregu ob jezeru malo spominsko cerkvico in razširili ter povečali društveni dom, za kar gre hvala g. Ku- no varju, Smoliču ter mlajšim članom in članicam. Zadnja leta pa krasita park in pred kapelico s svežimi rožami članica Antonija in njen mož Jože Butinar. Na tem slovenskem zemljišču se vršijo razne društvene zabave, poročne svečanosti, slavje rojstnih in godovnih praznikov, balinanje in kartne zabave. Vršijo se vsakoletne »Materinske proslave« z recitacijami otrok in narodnimi plesi, katere je v prvih letih pripravljala in vodila članica Dari Strmšekova, nato Biba Kralj Bambičeva, zadnja leta pa Milka Modiceva. V tem lepem parku se vršijo vsako leto trije veliki pikniki s plesom, zabavami in srečelovom, katerega že vsa leta vodi članica Marička Kadunc s svojimi pomočnicami. Ravno tako že vsa leta prodajajo pecivo članice Rezika Kotar, Marica Bambičeva in Matilda Simčičeva. Toda ponos in slast naših veselic na prostem je triglavska slovenska kuhinja, katero je od začetka vodila članica Minka Mejačeva, zadnja leta pa neumorna Loni Limonijeva ter z njo redne in stalne po-močnice-članice Justi Veselova, Marija Coffeltova, Ivanka Modiceva, Marija Mernikova, Vera Ornikova, č.s. Marija Coffeltova, Tončka Čimer-mančičeva, Rozi Dovnikova, Mary Maierle ter druge. Pr' pečenju perutnine na žaru pa so se izkazali člani Ivan Bambič, Frank Mernik, Jaka Modic, Janko Limoni, Karel Dovnik, Karel Maierle in drugi- Zadnjih par let je z velikim uspehom vodil društvo predsednik Jože Kunovar. Na zadnjem društvenem občnem zboru za leto 1990-91, je pa izroči društveno kladivo in krmil0 mlajšim članom in članicam-Izvoljeni so bili: preds. Edward Vakoš, podpreds. Tom Limoni, tajnica Helenca Froh- na, blagajnik Marty Doherty, odborniki pa Dave Mejač. Craig Frohna in Jože Ornl ml. V novem odboru je ost®1 sedanji upravnik parka Fran) Mejač, ki je bil že pred leti iz voljen za društvenega častnega predsednika. Novemu odboru iskreno čestitamo, s toplo željo, da bi ® veliko let uspešno vodili SK Triglav in v korist slovens skupnosti v Milwaukeeju. SKD Triglav se zahvali vsem delavnim članom in članica za lep štiridesetletni usP^ Prijateljska hvala vsem roja' kom in rojakinjam za vso m ralno in finančno podp°r Srčna hvala fari sv. Evangelista, voditelju in niku p. Lovrencu Gromu njegovemu pomočniku P- tru Jakopecu, za vso mora podporo. Prijateljsko za^v. u tudi slovenskemu časop1 Ameriški Domovini, lju Jamesu Debevcu, biv*6 uredniku prof. Vinku Lip0 ^ ter sedanjemu uredniku Rudolphu Suselju, za ° J Ijanje društvenih novic. S.K.Društvo Triglav s ^ jim članstvom, je sreč00’.^ živi v novi domovini Amer (dalje na str. Potrebna je tudi resnica Seveda je potrebna! Pa še kako! Zato tehle nekaj pripomb na članek dr. Rudolpha M. Susla v Ameriški Domovi-n> 28. marca 1991 v zvezi z mojim člankom v AD teden preje. V filozofiji zgodovine sta dve smeri: ena poudarja po-men osebnosti v zgodovinskem dogajanju, druga trdi, da so posamezniki plod oko-|ia, v katerem rastejo in delujmo. o razvoju in usodi skupnosti pa odločajo »zgodovin-ske zakonitosti«. Večina zgodovinarjev priznava v razvoju narodov in držav pomen močnih, vodilnih osebnosti, upo-števa pa tudi okoliščine in raz-mere, v katerih te osebnosti ži-vijo in delujejo. y slovenski preteklosti zadnjih dveh desetletij preteklega stoletja je bila taka močna Osebnost dr. Anton Mahnič, ogoslovni profesor v Gorici ln knsneje škof na Krku. Ta je ^svojimi nastopi, posebno s P'sanjem v »Rimskem katoli-u<< sprožil ločevanje duhov ^d Slovenci. To ločevanje je °Seglo svoj vrh in zaključek s ^ 'ePi prvega katoliškega sho-Ljubljani koncem avgusta s. L O pomenu tega shoda so edini vsi slovenski zgodoVi-arii; po sto letih je to splošno riznano dejstvo, postalo je Mimogrede 11 Milwaukee] a ^ tn»(ia|jevanje $ str. 8) tjfM^i demokracije in svobo- i . ’ KlCr laVilzn iamn v sla M 'Jer se lahko razživi jamo v Veitski besedi, pesmi in ple- j g tij. °8 blagoslovi Ameriko in C Vojsk° v Perzijskem za- > ''en'!8 ^v‘ Triglav in ves slo- . in ,ki narod! • > P° Vrvi’ ! Kad ravje P° niti L* Je človek mlad in zdrav, da se vrti ves svet okoli |c0. ' Pa zavoziš v leta in e$ne ° 0s*ak)* ra- s Us0 enotedenskem pre-Je Panf? Pr'peljali v okreva-''ScOn da medijev v Slove- Jt.tti tako lahko spremeniti in ne 12 P°trebe po bolj objektiv- *P0ro*anju nastaja vrsta ta.V' slovenskih časopisov, •me? v ^o^oče Slovenija Se a VSaJ Štiri dnevne časopi- Hr. Srečko Pregelj rjj r- Srečko Pregelj je govo-Hju° Potrebi po preoblikova-bč . 0Vens*ce8a narodnega dajji^3. Med drugim je pou-b0tn' ^ ^Hom za skupnost valj °. prePrečevali ali skrajše-depr ttarodove duševne zma SIJ®’ tarnanja, pesimi-tiez ’ občutka nesposobnosti, uoznosti in celo brezupno- sti. ...Nam vsem postaja vedno bolj jasno, da smo Slovenci ena sama velika družina, da je Slovenija le ena, za ves svet in po celem svetu: Čim prej pridemo do spoznanja, da si moramo biti dobri bratje in sestre, dobri sosedje, tem prej bomo sprostili pozitivne sile svojega duha in čustvovanja za načrtovanje uresničevanja naših ciljev za prihodnost. Važno za nas Slovence je, da v soljudeh vidimo predvsem pozitivne lastnosti: njihovo duhovno in kulturno bogastvo, njihove zanimivosti, sposobnosti, privlačnosti... Prepričan sem, da postajamo Slovenci bolj pozitivni v medsebojnih odnosih. Odkrivanje dobrih potez našega narodnega značaja je potrebno za dosego nove skupnosti, svetovne slovenske skupnosti. Ta nam bo še bolj povedala zavest, da smo si blizu, da moramo drug drugemu pomagati, da drug drugega moramo podpirati, da moramo biti ponosni nase, da moramo vrednotiti in ohranjati vse, kar je slovensko.« Nadalje je dr. Pregelj povedal, da je pri preoblikovanju slovenske narodne duševnosti treba poudarjati naše dobre lastnosti, kot so vztrajnost, marljivost, trdoživost, druž-nost, organiziranost, poštenost, ljubezen do matere in očeta, vernost, kulturnost... Zavedati in pazljivo izogibati pa se je treba naših negativnih lastnosti, kot so dlakocepstvo, prepirljivost, obsedenost s preteklostjo, tožarjenje, mula-vost, hlapčevstvo, besedna prisila drugače mislečega itd. Zaključil je z idejo, da bo za uspešno skupno delo treba razviti odprt, pošten, dobrohoten in kulturen dialog. V popoldanski diskusiji se je razvil živahen pogovor o vsakovrstnih slovenskih vprašanjih, še največ pozornosti pa je vzbudilo vprašanje članstva v Kanadsko slovenskem kongresu. Čeprav se je Kanadsko slovenski kongres že od vsega začetka, še pred ustanovnim občnim zborom, posvetoval z obstoječimi slovenskimi društvi, ni bilo nikoli jasno razloženo, kakšna naj bi bila vloga slovenskih društev pri kongresu. Do nesporazumov je prišlo, ker je Svetovni slovenski kongres sprva določal, da se vanj včlanijo lahko samo posame- 6 ^ranilnica in Posojilnica »Slovenija« ^0ront*nn'nK ^V*” 739 Brown's l.ine, 125 Centennial Pkwy N. 1orck'0*«.-8475 New Toronto • 255-1742 Hamilton • 578-7511 Četrte^rec*u ^arn‘3pm torck-sreda I0am-3pm petek _„ic 4pm-8pm sobota I0am-8pm Cetrtek-petek 12am-8pm sobota I0am-lpm ^atn 10am-lpm sobota lOam-lpm vJ°ge (-p1*.' ',*e^c'-e “Rodnosti: dnevno obrestovanje vlog (Plan 24) • pogojne Sllvin» iCriTI * hranilne vloge z življenjskim zavarovanjem (shares/ P„SOjih * '■e*t°vni račun (P.C.A.) • odprla osebna in hipotečna (mortgage) orel... * ^-R-S.P. • "line ol credit” • "travellers cheques" • "money 's •"utilities". __H| NIA PAKISHKS (TORONTO) t'KKDIT UNION I.IMI I KI) zne osebe, ne pa tudi društva in organizacije. Tudi potem, ko je bilo razloženo, da je Svetovni slovenski kongres spremenil svoja pravila in sprejel predlog, da je poleg individualnega možno tudi kolektivno članstvo, je bilo opaziti še vedno bojazen, da se slovenska društva počutijo izključena iz odločanja o Kanadsko slovenskem kongresu. To vsekakor ne velja. Seveda pa je pri tem potrebno precej razlage. Kanadsko slovenski kongres se predstavlja kot nepolitična organizacija, vendar je ta izraz precej dvoumen. V enem smislu je to izredno politična organizacija, ker se zavzema za pravično politično ureditev v domovini in za suverenost Slovenije. Vendar je kongres nad politiko posameznih strank in ideologij. V tem smislu je nepolitičen. Ta politična dvoumnost pa predstavlja za našo slovensko skupnost v Kanadi največji problem, kajti zavedati se moramo, da imamo v Kanadi dvoje vrst društev — tista, ki so bila že od vsega začetka izredno politična in nastopajo v okviru Slovenskega kanadskega sveta, in tista, ki so se zaradi ljubega miru in slovenske sloge kar se da izogibala politike in so v glavnem skrbela za družabnost in kulturo, in ki se še danes nekako sramežljivo umikajo pred kakršno koli politično aktivnostjo. Zavedati se moramo, da današnji čas zahteva politično angažiranost vseh Slovencev, da zahteva našo pripravljenost, da v primeru, če pride v domovini do resnih problemov, stopimo tudi na kanadske ulice in na ta način opozorimo kanadsko javnost in kanadsko vlado, da je treba prizadevanje naše domovine podpreti. Pri tem pa je seveda neob-hodno potreben naš složen nastop. Že samo v tem vidim potrebo po Kanadsko slovenskem kongresu. Kongres predstavlja nekaj novega, nov začetek. Ideja o kongresu se je porodila iz posameznikov, ki so v sebi premagali predsodke o posameznih ljudeh, ki so bili tako ali drugače ožigosani in ki so pripravljeni skupaj delati za dobrobit slovenske skupnosti in slovenstva nasploh. To so ljudje, ki spoštujejo tako delo intelektualcev, kot delo tistih preprostih slovenskih ljudi, ki so s svojimi žulji gradili slovenske domove in letovišča, ki nam predstavljajo košček domovine na tujih tleh. Res, da zaenkrat Kanadsko slovenski kongres še nima kategorije za kolektivno članstvo, to je za članstvo društev, kar bo v bodoče verjetno popravljeno, tako da bo v skladu s pravili Svetovnega slovenskega kongresa. Po tej zamisli bo- Slovensko gledališče v Torontu... MOJ OTROK je veseloigra polna situacijske komike in veselih dovtipov. Igro uprizore igralci Slovenskega gledališča pri Mariji Pomagaj v Torontu 14. aprila 1991, ob 5. uri pop. Pridite, oglejte si komedijo in se na prireditvi, s prostovoljnimi prispevki, od srca nasmejte! S tem kulturnim prizadevanjem dopolnjuje režiser Vilko Čekuta 35. letno sezono Slov. gledališča v Torontu. — Ur. — OBVESTILO — TORONTO, Ont. — Kanadski slovenski kongres za Toronto in njegovo okolico vabi vse člane Kongresa in vse tiste, ki žele vstopiti h kongresnemu gibanju na kongresni zbor, ki se bo vršil v petek, 12. aprila 1991, v prostorih Slovenskega starostnega Doma Lipa, 52 Neilson Drive, Etobicoke, Ontario (New Toronto), s pričetkom ob 7. uri zvečer. Glavni namen zbora je kratko poročilo glavnega odbora ter volitev delegatov za Svetovni slovenski kongres, ki se bo vršil v dneh od 27. do 30. junija 1991 v Ljubljani. Pravico do glasovanja bodo imeli že vpisani člani Kongresa ter tisti, ki se bodo ob času zbora vpisali s tem, da bodo podpisali kongresno prijavnico in poravnali kongresno članarino. V Toronlu.l. aprila 1991 Odbor KSK do torej društva lahko kot društva pristopila h Kanadsko slovenskemu kongresu; zastopal pa jih bo od društva pooblaščen posameznik, ki bo imel z vsemi drugimi člani enakopravno pravico odločati o vseh zadevah kongresa, kakor tudi voliti in biti izvoljen v izvršni odbor Kongresa. Res, da bo imelo društvo kot društvo samo en glas, ne glede na to, koliko članov ima in koliko let že obstoja. S tem pa ni rečeno, da bolj številna društva in bolj zavedna društva nimajo več možnosti pri odločitvah Kongresa. Društva lahko agitirajo med svojimi člani, da postanejo tudi individualni člani kongresa in da se volitev osebno udeležijo. Kolikor več članov bo imelo kako društvo v kongresu, toliko več besede bo imelo pri odločitvah Kongresa. Tudi bojazen, da bo Kanadsko slovenski kongres konkuriral že obstoječim društvom, je popolnoma odveč, kajti njegova dejavnost je po naravi vezana na sodelovanje z vsemi slovenskimi društvi. Če Kongres ne bo zastopal interesov naših slovenskih društev in posameznih kanadskih Slovencev, potem bo popolnoma zgrešil svoje poslanstvo. Njegova naloga je, da Slovencem v domovini in po svetu osvetli delo in prizadevanje naših ljudi za ohranitev slovenstva in da nas v Kanadi seznanja z dogajanji v domovini. To pa seveda zahteva veliko volje, trdega dela in tudi precej intelektualne sposobnosti. Kongres ima v svojem odboru ljudi, ki imajo vse te vrline in ki trdno verjamejo, da smo Slovenci željni in zmožni složno delovati in skupno nastopiti, kadar gre za slovensko stvar. Koncert Kot slavnostni zaključek predavanj in pogovorov je Kanadsko slovenski kongres organiziral v soboto zvečer koncert sodobne in klasične glasbe, ki je bil za vse gledalce en- kratno doživetje. Blaž Potočnik je ob spremljavi Jožeta Osana zapel Prešernovega Mornarja in Očetovo arijo iz opere Traviata. Kot solista na klavirju sta se predstavila Simon Lenassi, študent iz Win-nipega, in mladi Janko Kastelic, ki je s svojim občutenim igranjem in celo s svojo lastno kompozicijo osvojil torontsko občinstvo. Blago Čekuta je odlično odigral sceno iz Don Quixote, njegova sestra Neži Čekuta-Elliot pa nas je naravnost očarala s svojim odličnim glasom. Zapela je vrsto popevk in arij iz sodobnih operet. Program je v izredno lepi slovenščini vodil mladi Mark Čekuta, ki se je izkazal tudi kot odličen pevec. Gostji iz Slovenije, Spomenka Hribar in Alenka Puhar, sta naslednji dan predavali v Hamiltonu. O slovenstvu je govoril tudi predavatelj dr. Rudolph Susel, urednik slovenskega dela Ameriške Domovine iz Clevelanda. Zanimanje za dogajanja v domovini je bilo tudi tu veliko, tako da so se pogovori zavlekli pozno v noč. Cvetka Kocjančič Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Misijonska srečanja in pomenki 891. Misijonar Klemen Štolcar se je 20. februarja oglasil iz Zgornjih Gorij (Gorje) na Gorenjskem z zahvalo za prejeto pomoč MZA za božič. Takole kramlja: »Oprostite, ker se vam precej pozno v svojem imenu in v imenu Jožeta Letonje prisrčno zahvaljujem za oba čeka. Bogu in vam hvala za zvestobo v dobroti. Domača misijonska Cerkev je tako revna, da smo zaenkrat še povsem odvisni od vaše pomoči. Brez skrbi bodite, da za vas molimo. Upam, da sami doživljate, kako Bog tisto, kar oddaste, stokratno in še več povrne že tu na zemlji. Ko bi se le čim več kristjanov tega zavedalo in na lastni koži občutilo srečo dajanja. Zaprto in stiskaško srce ne more biti nikoli srečno. Sam sem po petih letih spet prišel na dopust. V Sloveniji se je med tem marsikaj spremeni- lo. Žal, stara oblast še vedno krepko nagaja. Najbolj zanimiva je še vedno preprosta kmečka modrost. Le ta ob vse večji kritiki, ki jo nova oblast dobi s TV, preprosto odgovarja, da ji je nova oblast kljub napakam mnogo bolj všeč, saj je kmet ob povojnem nastopu komunistične oblasti najprej videl, koliko nedolžnih ljudi so pobili, pozaprli in kmetu pobrali skoro vso zemljo. In ta naš pošten slovenski kmet ne naseda zlaganim kritikam hlapcev prejšnje oblasti, ampak novo hvali, ker ni še nikogar ubila, nikogar zaprla in mu še nič ukradla... Ob vsem bo pot v demokracijo še dolga, ker so komunisti uspeli poneumiti mnoge nerazsodne ljudi. Vsem pri MZA želim globoko doživetje velikonočnih skrivnosti. Ponovno Bog plačaj vsem za ogromno truda, ki ga žrtvujete za misijone. Pozdrav in z Bogom! Klemen Štolcar.« Čudovito zdravo gledanje ima misijonar Štolcar, svetni duhovnik ljubljanske nadškofije, na posodo misijonom na Madagaskarju za gotovo dobo iz organizacije »Opus Fidei«, ki je bil vzgojen in formiran v času komunizma v domovini in pet let v misijonih, pa vidi in presoja položaj doma z zdravo pametjo modrega inteligenta. Mene to gledanje posebno veseli, ker sem v dolgoletnih stikih z rajnim dr. Janežem, o. Kosom, g. Ferkuljem in tisoči rojaki občudoval njihov zdrav odnos do domovine, njenih MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: Jokic Fence Co. 944-6777 (12-21) General Contracting Quality Work. Free Estimates. Marko — 481-5976 (12-19) potreb in obenem čutil, da ko vse krivice krščansko odpuščajo, niso pripravljeni na noben način klečeplaziti in se vrteti okoli tistih, ki so povzročili narodu toliko hudega in še sedaj ne morejo dati miru, ko njihovi somišljeniki in prijatelji med nami na ameriškem kontinentu v nas silijo, češ da bi morali trumoma odhajati v Slovenijo na obisk utrjevati demokracijo. Verjetno bo mnogim to še mogoče. Bo pa marsikdo upravičeno počakal, da se umaknejo iz važnih položajev v domovini tisti, ki nimajo z demokracijo, posebno krščansko, nič opraviti. Saj vidimo v vseh deželah Vzhodne Evrope, kjer je komunizem zgodovinsko svoj tek dokončal, da niso ljudje odnehali, dokler niso vsi taki iz visokih položajev odšli, ki so dišali po rdečem nasilju. Nadškof Ambrožič je letos v svoji pridigi duhovnikom za Veliki torek mimogrede omenil, ko je govoril o mnogoletnem trpljenju ubogega litvanskega duhovnika, da ga je ta mož ob srečanju svaril, kako moramo biti previdni in ne verjeti niti Gorbačovu. Mož je gotovo vedel, preizkušen po letih trpljenja, da ne smemo nikdar v življenju postati »koristna budala«. Sam sem po prihodu iz Kitajske leta 1952 premisijonaril Kanado in pol Amerike med rojaki skozi sedem let. Srečaval sem mnogo zapeljanih rojakov, ki so pomagali Titu denarno in s propagando, kjer so le mogli. Mnogi so kmalu spregledali in začeli lepše gledati na mnoge nove begunce. Škof dr. Rožman je enkrat obiskal z menoj rojake po Ontariju. V Torontu je bil stalno najljubši misijonar za duhovna srečanja z rojaki. Veliko je pretrpel. Zadnje čase se veliko piše o uničevanju v Teharjih, Kočevskem Rogu in drugod. Tudi škofa dr. Gregorija prikazujejo sedaj v lepi luči. Celo taki, ki niso upali njegovega imena glasno izgovoriti v preteklosti. Pa o tem in še marsičem, ker verujemo v pravo demokracijo in svobodo vesti, ob svojem času. Razna pisma pred menoj iz domovine to in ono povedo, kar je vredno objave, da se čisti ozračje in pripravlja pot za pravo demokracijo, ki je v naših molitvah, dobrih željah in stalni pomoči onim v domovini. Iz pisma rojakinje na praznik sv. Jožefa iz Ljubljane samo en odstavek: »Zdaj se tu kar precej piše o vsem hudem, kar se je dogajalo. Zanimivo pa je, da dokumentov v glavnem ni, pričevanju pa ni verjeti, je slišati in celo na visoko denarno kazen je bil obsojen novinar (Ivo Žajdela, op. ur. AD), ki je objavil grozote na osnovi pričevanj. To najbolj boli! Da govoriš resnico, pa te vsa leta zavračajo, češ, da la-žeš.« Te vrstice je zapisala rojakinja, ki je izgubila štiri družin- ske člane pod komunizmom, očeta, mater in sestro prvi dan obračunavanja partizanskih »osvobodilnih sil, začetku maja 1945. Priložila je še kartico s spominske svečanosti na Teharjih pri Celju, kjer je bilo pomorjenih na tisoče domobrancev in tudi civilistov po vojni. Potem pa je bilo in je menda še vsa leta tu odlagališče odpadkov nekih tovarn.« Misijonar Janko Slabe, kot g. Štolcar na posodo misijonu na Madagaskarju, iz Družbe »Opus Fidei«, katere člani so svetni duhovniki, pripravljeni z dovoljenjem svojega škofa oditi za nekaj let v misijonske postojanke Cerkve. 13. marca piše: »Najlepša hvala za vašo pomoč. Bog vam povrni. Nahajam se na dopustu doma v Sloveniji. Namenjen sem bil v Sveto deželo, pa zaradi vojne ni bilo nič. Sem po dvajsetih letih doživel lepo zasneženo zimo. Zdrav sem, hvala Bogu. Vaše pismo na Madagaskar so poslali za menoj. V njem je bilo tudi pismo za Franca Miheliča s sporočilom daru zanj, ni pa bilo listka, ki naj bi ga on podpisal. Svojega vam vračam priloženega. Hvala lepa tudi gdc. Sonji Ferjanovi, vsem misijonskim dobrotnikom, posebej Ivanki Kette in Frances Stariha. Bog jim povrni. V Ljubljani sem gost gospodov lazaristov. Sprejeli so me kot nekoga izmed njih. Od tu hodim po naši ljubi Sloveniji, da tu in tam kaj povem o misijonih in pokažem kakšne diapozitive. Želim vam blagoslovljeno Veliko noč in lep pozdrav. Vračam se koncem maja. Janez Slabe.« Mati Terezija je odprla prvo hišo s svojimi sestrami v Albaniji. O. Jože Cukale, ki je bil v Rusiji skoraj eno leto duhovnik za več hiš sestra M. Terezije, je na Vrhniki pred kratkim opravil zlato mašo. Asistiral mu je sošolec g. Kopača in rajnega škofa dr. Leniča, o. Boehm, D.J., ki je nedavno prvi lahko nanovo stopil v cerkev sv. Jožefa v Ljubljani, kjer so imeli devetdnevnico sv. Jožefa. Na četrto postno nedeljo so se zbrali v Marijini kapelici te jezuitske cerkve verniki za začetek devetdnevnice. Cerkev je vsa leta, odkar so jo jezuitom vzeli, služila za najrazličnejše namene tega sveta. Pa, končno le Bog navadno zmaga, saj pred Njim čas ni važen in On navadno potrpežljivo čaka. Težje je za tiste, ki mislijo, da bodo Boga iz družbe izločili, ker pač oni tako želijo. Moja rajna dobra mati, ki je med prvimi padla za Resnico, nedolžna in poštena, je vedno dejala, da ima Bog dolge roke in počasi vsakega doseže. Naš narod je pa imel izrek, da »božji mlini meljejo počasi, pa gotovo.« Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 6. APRIL 1941 (nadaljevanje s str. 10) letala že nad nami. Bili so tipa Junkers 87, ali znane »Štuke«. Pikirali so vsepovsod in tulili, da je bilo groza. A ljudje so mislili, da padajo. Jaz sem tekel z rokama na glavi, kolikor so me noge nesle. Vse naokoli je bilo v prahu in dimu, ko sem pritekel v park za Karad-žičevem spomenikom. Vrgel sem se pod drevo, ker so bila vrata v zaklonišče zaprta. Ker so razni predmeti od eksplozij klestili po drevju, se mi ni več zdelo varno pod drevesom. Butal sem v vrata zaklonišča, da so mi končno odprli. Notri je bilo natlačeno ljudi in to napol oblečenih, kakor so bili skočili iz svojih postelj. Tresli so se vsled mraza in strahu, otroci so jokali. Zraven mene je stala žena z dvema otrokoma. Mali v naročju, a starejši se je držal mene, stalno jokal in spraševal mater: »Majko, da li če još du-go to, da traje?«, a ona njemu: »Neče, dete, neče.« Zunaj je grmelo, tulilo in treskalo do 9. ure, ko je vse prenehalo, kot da bi odrezal. Vsi smo leteli iz zaklonišča. Imeli smo kaj videti! Iz dima in prahu so prihajali ljudje napol oblečeni, nekateri zaviti v posteljnino in zavese, popolnoma beli od prahu, nekateri pa ranjeni in krvavi. Jaz sem tekel v stanovanje, katero sem našel brez šip in na debelo prahu, ker je padlo v bližini več težkih bomb. Pograbil sem hitro moj hubertus plašč ter denar ter se pridružil bežeči množici na Aleksandrovi cesti. Bežali smo vsi, kakor je kdo mogel, izven mesta in gledali s strahom proti nebu, kdaj se vrnejo »štuke« s svojim uničevalnim tovorom. Ob 10. uri sem bil že izven mesta, pri vasi Mokri Lug, ko so se zopet vračale, kakor v paradi, cele formacije nemških letal. Bežali smo pod drevje in gledali dol na mesto, kako je izginjalo v ognju in dimu. Mnogi so ob tem pogledu jokali. Bežal sem z drugimi do vasi Kaludžerica, precej daleč v okolici Beograda. Sadno drevje je bilo vse v cvetju. Bilo nas je na tisoče in smo vsi polegli pod drevje, a ponoči je zapadel sneg, da je bila nesreča še večja. Dva dni sem taval tam okoli, nato se vrnil tako lačen v Beograd, da se je skozi mene videlo. Še vedno je mesto gorelo, mrtvi so ležali tam, kjer so jih bombe pobile, povsod so bile ogromne luknje, napolnjene z vodo. Ni bilo elektrike, ne vode, ne hrane. Od strahu se je vse razbežalo in tako ni bilo videti nikjer ne stražnikov, ne gasilcev, ne Rdečega križa. Videl sem samo nekoliko četni-kov-prostovoljcev, ki so stražili po mestu, da ni bilo tatvin in ropov. Ko so Nemci zasedli Beograd, so prisilili vse Žide in vojne ujetnike, da so morali pobirati in odkopavati mrtve in jih na kamijonih odpeljati v skupne grobove. Najbrž se ne bo točnega števila mrtvih ni- koli izvedelo, a govorilo se je, da jih je bilo 35.000. Ostal sem brez službe. Vzel sem svoj kovček in se preselil v predmestje. Tam sem slučajno spoznal nekega Čeha, ki je strehe prekrival. Njemu seffl pomagal. Ko sva delala pri norveškem konzulu, mi je ta ponudil, ako hočem biti pri njem za vrtnarja, kar seff sprejel. Smrt dr. Kulovca Tako sem prišel na Dedinje v sosednjo vilo, kjer je ob pt' vem nemškem napadu bomba ubila slovenskega ministra dr Franca Kulovca. Sosedje so mi pravili, kako ga je bomba zadela pri prehodu iz hiše v zaklonišče. Ako bi bil ostal v h$ ali pa pohitel samo pol minute prej v zaklonišče, bi bil ostal živ. Prav v isto zaklonišče sem se jaz večkrat zatekel, ko so nam Amerikanci pošiljali pozdrave iz zraka leta 1944. Bili so to težki časi za nas vse. Naša sreča je, da se radi spominjamo tistih malo srečnih dni, ki smo jih tedaj preživeli. Skupaj smo »klali Pa' sulj« in jedli »proju« z brati Srbi. Ne vem, mogoče je danes drugače, a tedaj se nisem počutil tam nič slabše kot doma' Naj končam z našim Simonom Gregorčičem: Za vse je svet dovolj bogat, in srečni vsi bi bili, ko kruh delil bi z bratom bral s prav srčnimi čutili. T.V. MALI OGLASI FOR RENT E. 185 St. & Grovevrood 2 bdrms, up. 6 spacious r111* Modern. No smokers or Pet Call 383-0754. (14-16) Euclid Brick Double ^ 3 bdrms each suite, čoo cond. $109,000. Call House For Rent or For S* Good condition, in the C° wood area. Call 486-7026 a 4 P.m. (14-lJ) EUCLID DOUBLE , uxury Suite. 6 up. Cent r. Deluxe kitchen. APPj| ices. 1 Vi baths. Carp^ asement. Garage. Lea eferences + deposit. AdP Potujete v Rim? J č hotel Bled, danes ^ la! Obveščamo vas. 15. marca 1991 odp * hotel Emona. Za >en popust. Naslov ,|( '185-ROMA. Via St«J el.: 06-7590382, fa*1 r47. Dobrodošli! y Lastnik hotela Vinko Levs«'' For Rent jjil' ingle 2 bdrm home. S lid. Rent $625. Air cond- 81-3687. (14 J 1 ( I i ? IP l c i n tl S] I ( V s 0 1 0 /J a l c % I je. 'zel ilv ino je eni pri ta pri ;m ije ar- ba ir. mi :a- :a- iši ite tal :m so iZ- as di i- iv a- iti es o- a- o- Lep zaključek Lilijine kegljaške sezone CLEVELAND, O. — V nedeljo 10. marca popoldne, seje vršil v Slovenskem domu na Holmes Avenue Lilijin po-kegljaški banket. Vse je bilo odlično organizirano in izvedeno, za kar gre zahvala in priznanje v prvi vrsti vodstvu Lilije in pa seveda, Franku Zalarju. Izmed približno 150 navzočih, so jih šest poklicali po imenih in jih nagradili s trofejami. Na sliki so od leve Proti desni: Ivan Zakrajšek, Tone Nemec, Vanči Radišek, Lojzze Jarem, Matt Grdadolnik in Frank Zalar. Tukaj ne bi smelo biti (in tudi ni bilo) nobene nevoščljivosti. Staro pravilo je, da vsi ne morejo biti zmagovalci, le peščica najboljših. Tako je bilo tukaj, tako je na olimpiadi in povsod, kjer se ukvarjajo s športom. Kaj se ve, morda pa bodo prihodnje leto čisto drugi ljudje stali tam spredaj okrog mene, ali celo namesto mene. Ampak do tedaj pa naj velja: Klobuke dol, če srečate kje na cesti katerega izmed zgorajšnjih šampionov! Mecan Poslanstvo Katoliškega doma v Gorici Članek, ki sledi, je izšel v ’ Niškem Katoliškem glasu iz-i Pod peresa mons. Kazimirja 7 Omarja, ki se ga mnogi bral-j C| spominjajo iz njegovega %ka med nami pred 12 leti, Wgi so ga pa srečali ob obi-L’ Gorici, na Dragi itd. i'Qnek je bi! objavljen 21. j ^orca, na prvi strani lista. r Tukaj ob meji se nekaj pre-- 'bika. Evropa narodov, ki o "jej govorijo politiki; Evrop-ska gospodarska skupnost, ki ) V BLAG SPOMIN °B 6. OBLETNICI, ODKAR JE UMRL NAŠ LJUBLJENI MOŽ, OČE, STARI OČE IN PRASTARI OČE Anthony Mihelčič ki nas je za vedno zapustil 12. aprila 1985. *est tet Te zemlja krije, v tihem grobu mirno spiš; Srce Tvoje več ne bije, 9 tned nami še živiš. k' miru božjem Ti počivaj, Kfogi,. nepozabni nam; i>ri Bogu rajsko srečo uživaj, svidenja na vekomaj! kujoči: AMALIJA - žena Tony in FRANK z družinama — sinova Marie mako in helen ARTER z družino — hčeri in drugi sorodniki. Cleveland, O., 11. aprila 1991. bi morala postati dejstvo leta 1992; razkroj komunističnih režimov v vzhodni in srednji Evropi, padec materialnih in duhovnih zidov, ki so ločili evropske narode in države; vse to se pozna tudi v naši deželi in novosti postajajo vidne vedno bolj. Rimski parlament je pa počasen, prepočasen, da bi dojemal vse te premike. Ta počasnost se kaže tudi v tem, da še vedno ni sprejel zaščitnega zakona o naši manjšini, kar demokratični Italiji gotovo ni v čast. Je pa sprejel zakon o obmejnih področjih, ki upošteva tudi narodne manjšine v obeh državah, Italiji in Jugoslaviji. Ni še tisto, kar pričakujemo, vendar nekaj je. Tudi v Sloveniji se je z demokracijo, ki se počasi utrjuje V nepozabni spomin 10. OBLETNICE, ODKAR SE JE PRESELIL V VEČNOST NAŠ NEPOZABNI BRAT, STRIC in SVAK FRANC JENKO kije umrl 16. aprila 1981 in bil pokopan na pokopališče Vernih duš 21. aprila 1981. Blagor mu, ki se spočije, v črni zemlji mirno spi. Lepše sonce njemu sije, lepša zarja rumeni. Naj počiva v miru! Z ljubeznijo in molitvami se ga vsak dan spominjajo žalujoči: sestre in brat Obisk Slovenije ob zasedanju Svetovnega slovenskega kongresa EASTLAKE, O. - Kot je večini bralcev Ameriške Domovine že znano, se bo vršilo prvi zasedanje Svetovnega slovenskega kongresa v Ljubljani od 27. do 30. junija. Prve tri dni bodo sestanki v Cankarjevem domu v Ljubljani, v nedeljo, 30. junija, pa se bodo delegati in drugi v Celje, kjer bo umestitev novoizvoljenega glavnega odbora SSK, čemur bo sledilo ob 1. popoldne družabno srečanje delegatov in gostov. Kdor med bralci AD bi bil zainteresiran, da bi bil tisti čas v Sloveniji, me naj pokliče na tel. št. (216) 946-4037. Skupina bi odpotovala v torek, 25. junija, vrnila se pa v dveh ali treh tednih, 9. ali 16. julija. V začetku julija se v Sloveniji tudi vrši vsakoletni piknik »Srečanje v moji deželi«, in sicer v Dolenjskih Toplicah. Na tem srečanju se bo gotovo tudi letos zbralo veliko rojakov iz vseh strani sveta. To je vsekakor zanimivo, saj lahko srečaš prijatelja, s katerim si se poslovil pred 44 leti, ko smo mnogi odhajali iz taborišč v vse smeri po svetu. Če se zanimate ali bi želeli več informacije, me pokličite na zgoraj omenjeno številko, po možnosti proti večeru, in to vsaj do 5. maja. Če se bo skupina formirala, je potrebno namreč organizirati rezervacije za polet z najnižjo možno ceno. Potovali bi z letalom iz Clevelanda na BrniiTm HfflUJ! ‘ Dušan Maršič in uveljavlja, marsikaj premaknilo tudi glede narodnih manjšin, tudi glede naše manjšine v Italiji. Nič več nas ne ločijo v dve kategoriji, med ben-jaminčke in desete brate kot je bilo do lani vsa leta po vojni. Sedanja demokratična vlada v Ljubljani trdi, da hoče gledati in obravnavati vse rojake zunaj mej Slovenije z enakim merilom. Morda bo to res. Prav zato bi rad osvetil poslanstvo Katoliškega doma v Gorici, da bi razne oblasti ne ravnale enosmerno kot doslej. Razčlenjenost med nami Po zadnji vojni smo Slovenci v Italiji bili deležni demokracije kot vsi ostali državljani; demokracija pa pomeni različnost v svobodi. Tudi mi Slovenci smo si bili zato različni po svojih političnih idealih, po svojih kulturnih ciljih in potrebah. Eni so bili za rdeči režim v Sloveniji in za kulturo, kot jo je tamkajšnji režim gojil, drugi smo bili nasprotniki komunizma za demokracijo in za kulturo, slonečo na naši krščanski tradiciji. To je naša zgodovinska preteklost. Politično smo si bili različni tako, da so eni bili za KPI ( = komunistična partija) in PSI (= socialistična stranka), drugi pa smo si ustanovili svojo lastno politično stranko in zanjo volili; najprej je bila to SDZ (Slovenska demokratična zveza), pozneje je na njeno mesto stopila SSk (= Sloven- — Važno obvestilo za Baragove dni 1991 — WASHINGTON, D.C. — Za naše rojake, ki se letos nameravajo udeležiti Baragovih dni v Washingtonu, so važne naslednje podrobnosti: 1. — Praznovanje Baragovih dni bo združeno s praznovanjem 20-letnice posvetitve Slovenske kapele. 2. — Točen datum: Sobota, 31. avgusta, in nedelja, 1. septembra (Labor Day Weekend). 3. — Prostor: (a) Cerkvene slovesnosti bodo v Narodnem svetišču Brezmadežnega Spočetja v Washingtonu. (b) Kulturni program bo v hotelu Sheraton Washington (sodelovalo bo več pevskih zborov). 4. — Slovensko bogoslužje: V soboto ob 4. pop., v kripti svetišča. 5. — Angleško bogoslužje: V nedeljo ob 2. pop., v glavni cerkvi. 6. — Banket: V soboto zvečer v Sheraton Washington hotelu, po končanem bogoslužju v cerkvi. 7. — Kulturni program: V hotelu, po banketu. (V načrtu je nadaljnji kulturni spored, prav tako v hotelu, v nedeljo zgodaj zvečer. 8. — Prenočišča: Priporočamo Sheraton Washington hotel, kjer nam je uspelo izposlovati znatno znižane cene (popust nad 50%). Naslov: Sheraton Washington Hotel, 2660 Woodley Road, N.W., Washington, D.C. 20008, tel.: 1-800-325-3535. Hotelske cene, za eno noč, na osebo: a) V sobi za eno osebo: $75.00 b) V sobi za dve osebi: $37.50 c) V sobi za tri osebe: $31.67 d) V sobi za štiri osebe: $28.75 (Lokalni davek posebej) Te cene so zagotovljene za štiri dni pred slovesnostmi in tri dne po njej. Sheraton Washington je isti hotel, kjer je bil banket s programom pred dvajsetimi leti ob posvetitvi Slovenske kapele 15. avgusta 1971. Pri hotelu je v neposredni bližini postaja podzemeljske železnice (Red Line), ki gre naravnost do cerkve oz. do Narodnega Svetišča Brezmadežnega Spočetja. Cena banketu še ni dokončna, verjetno bo okoli $35. Morebitna večerja v nedeljo bi bila združena s kulturnim programom in družabnim večerom. Za rezervacije v hotelu, pokličite hotel (1-800-325-3535) in poudarite, da se boste udeležili Baragovih dni (BARAGA DAYS). Rezervacije sprejema tudi naš Pripravljalni odbor TConFSčT P- Mejač). Prisrčno vabljeni! Pripravljalni odbor Naslov za prijave in nadaljnje informacije: Conrad P. Mejač 4445 Butterworth PL, N.W. Washington, D.C. 20016 Tel.: 202/966-0296 ska skupnost). Kulturno smo si tudi bili narazen, posebno ker je zlasti na Goriškem bila močna krščanska kulturna zavest. Tukaj so bile skupine, ki so takoj po vojni začele z lastno kulturno dejavnostjo. Tu naj omenim dekliško Marijino družbo z njenimi akademijami in igrami. Pa pevske zbore v Gorici in po vaseh. Marijina družba je gostovala po ženskih zavodih v Gorici, toda takoj po vrnitvi Italije v Gorico leta 1947, so ji vrata v zavode zaprli. Pok. voditelj dr. M. Brumat je pa hotel ohraniti dramsko dejavnost med družbenicami. Zato je uporabil priložnost, ko je Kat. tisk. društvo znova dobilo v roke hišo na Placuti, da je vzel v najem dvoranico v I. nadstropju in jo z odrom opremil za dramske predstave in koncerte. Toda kmalu so se začeli tudi razgovori za oživitev prosvetnih društev. Prvo tako društvo je nastalo v Gorici in se poimenovalo »Slovensko katoliško prosvetno društvo«. Njegov prvi predsednik in duša je bil prof. Mirko Fi-lej. Ideja o Katolškem domu Dvoranica na Placuti je bila tesna, odločno premajhna za (dalje na str. 11) NEKAM PREVEČ (nadaljevanje s str. 8) enkrat na mesec na tretjo nedeljo v mesecu. In ravno prejšnji mesec smo imeli 20-letnico prosvetnih nedelj pri Sv. Cirilu, ki so nasledila narodne nedelje, ki smo jih pred tem imeli s pomočjo sobotne farne šole pod vodstvom Cirile Saksidove. Ta šola je lahko dala nekaj več, ker je bila skoraj celodnevna, vsako soboto, medtem ko je zdajšnja nedeljska enourna, dvakrat na mesec. To so dejstva časa in življenja. Stari Rimljani so znali življenje dobro opazovati, in to brez moderne tehnologije, in so ugotovili: časi se spreminjajo in mi se spreminjamo z njimi. K temu bi jaz samo dejal: spreminjamo se v njem samo zato, ker ne znamo več prenašati iz roda v rod, kar bi moralo biti za nas nadvse sveto in lepo, in to je materina beseda in naši stari narodni običaji ter šege, kar nam je pomagalo prehoditi zgodovinsko življenjsko pot našega naroda. Tone Osovnik AMERIŠKA DOMOVINA druži Slovence po vsem svetu! Kakšna naj bo slovenska zastava? GORICA, It. - Odkar se je začela rušiti na Slovenskem o-blast »edino zveličavne« komunistične stranke — zrušena še zdaleč ni — so se začele v družbenih občilih debate, kaj bo s slovensko zastavo, ki ima od leta 1945 krvavi madež, sovjetsko peterokrako zvezdo. Čisto gotovo je, da je večina Slovencev tako doma, kakor za mejo in po svetu za to, da ta madež, ki nas spominja na skoraj 50 letno diktaturo in povojno morijo, izgine iz tega simbola slovenstva. So v raznih strankah tudi ljudje, ki bi radi kak drug simbol našili na slovensko trobojnico. Na sosednjem Hrvaškem so imeli z zastavo srečnejšo roko. Vlada, ki je bila izvoljena na lanskih spomladanskih volitvah, je takoj uvedla staro hrvaško zastavo. Odpor proti tej odločbi ni bil mogoč, saj je imela v parlamentu več kot dvotretjinsko večino. Kolikor toliko svobodne volitve na Slovenskem niso prinesle tako ugodne odločitve. Komunistična stranka je imela na voljo ves stari aparat z denarnimi sredstvi, opoziciji je manjkalo ljudi, bila je praktično brez javnih občil m finančnih sredstev. Zaradi tega je tu trditev »kolikor toliko« svobodnih volite^, saj enakosti ni bilo. David je nastopil proti Golij atu. Pestrost poslancev v novem parlamentu, ki je zahtevala razne kompromise, da se uresničijo najvažnejše odločitve, ni dopuščala, da bi vlada z dekretom uredila različna gledanja ob našem narodnem simbolu. Kako je prišlo do slovenske zastave? Začetki slovenske trobojnice segajo več kot 500 let nazaj v zgodovino. Cesar Friderik III. je iz hvaležnosti za pomoč dal vojvodini Kranjski grb, v katerem so bile barve: zlata, modra in rdeča. Zlata barva je bila simbol krone svetega rimskega cesarstva, ki so jo imeli Habsburžani. Ko je leta 1806 cesar Franc I. to krono odložil, so se zamajale tudi barve v kranjskem grbu. Leta 1836 je cesar Ferdinand I. prepire končal, ko je odločil, da so barve Vojvodine Kranjske bela, modra in rdeča. Leta 1815 so v Frankfurtu ob Meni zastopniki vseh Nemcev določili barve vsenemške zastave: zlata, rumena in črna. To zastavo so začeli izobešava-ti ob proslavah tudi na Slovenskem živeči Nemci. Slovenski Kranjci so jim odgovorili z zastavo: belo, modro, rdeče trobojnice. Revolucija leta 1848 Pomladi leta 1848 je prišlo kot odmev na francosko revolucijo do revolucije v Srednji Evropi. Izbruhnili so tudi socialni nemiri. Na Slovenskem ni bilo socialnih nemirov, pač pa je prišlo po vseh slovenskih kronovinah do narodnega prebujenj:,. Slovenski rodoljubi so se srečavali in kovali bodočo usodo avstrijskih Slovencev. Že 29. marca 1848 je celovški kaplan Matija Majar Ziljski objavil v Kmetijskih in rokodelskih novicah, zahteve, ki so se nanašale na položaj Slovencev v cesarski Avstriji. Dober mesec kasneje je v razširjeni obliki objavil to v prilogi Kmetijskih in rokodelskih novic kot slovenski manifest z naslovom: »Kaj Slovenci terjamo«, objavljen 10. maja 1848. Manifest Zedinjene Slovenije je po vseh deželah, kjer so živeli Slovenci, vzbudil veliko dejavnost. Med drugim so se dogovorili tudi za slovensko zastavo. Ker je bilo največ Slovencev v vojvodini Kranjski in ker je bila tam zastava že vpeljana, so jo določili za vse-slo-vensko. Od takrat naprej je slovenska trobojnica spremljala vse praznike, vse prireditve, vse povorke. Navduševala je pesnike in mnoge umetnike. V njenih barvah so videli poštenost, nedolžnost, zvestobo in ljubezen Slovencev do domovine Slovenije. Kako so Slovenci cenili to zastavo, nam pričuje tudi lani izšla knjiga pri celjski Mohorjevi »Naprej zastava slave«. Ob slovenski zastavi, ki je predstavljala simbol vse Slovenije, so se vršili narodni Tabori, Katoliški shodi. Spremljala je vojake na V\r\ir»IV» *-*/-\V*11-» Ti—J a— * vo je bila podana leta 1917 Majniška deklaracija z zahtevo po združitvi vseh Slovencev v okviru Avstrije. Z njo so 29. oktobra leto kasneje proglasili republiko Slovencev, Hrvatov in Srbov. Slovenska zastava v novi deželi Republika SHS je bila kratkotrajna. Zamenjala jo je kraljevina Srbov, Hrvatov in Slovencev, kasneje Jugoslavija. Na žalost Srbi niso nikoli pokazali posebnih interesov za slovenske probleme. V njih je živela ideja Velike Srbije, ki so jo skušali doseči na škodo Hrvatov in Slovencev. Že prva centralistična ustava je pokvarila prvotno navdušenje. Zanjo so glasovali tudi tedanji slovenski liberalci. Leta 1928 je Srb Puniša Račič ustrelil v parlamentu predsednika najmočnejše hrvaške kmečke stranke Štefana Radiča. Da ni prišlo do razpada SHS, je kralj uvedel diktaturo, ki je odstavila parlament, omejila državljanske svoboščine. Med drugimi je bila prepovedana tudi slovenska in druge zastave. Dovoljena je bila le jugoslovanska. Razpuščene so bile politične stranke. Ustanovljena je bila le ena stranka: Jugoslovanska nacionalna stranka (JNS). V šole smo dobili srbskohrvaške knjige. Le veroučna in ona za matematiko sta ostali slovenski. Po šolah se nismo več učili slovenščine, temveč le srbsko-hrva-oKi-siuvcusKi jcziK. io je ona Mara Cerar Hull S P O VED — Črtica — V. nadaljevanje “Potem bo ta naloga skoraj preveč za vas, ko ste bili vsa ta leta, - koliko? dvanajst, trinajst let? podvržena komunističnim geslim. Saj ne boste imeli prilike priti v stik, pravi stik, z ljudmi, ki drugače mislijo.” “Ne, ne, ni preveč,” je hitela z razlago. “Saj se že dolgo ne štejem h komunistom. Oni me pa že nekaj časa smatrajo za nekako sentimentalno, mogoče celo neuravnovešeno osebo. Veliko prejšnjih znancev, komunistov se me izogiba, saj ne vedo, kaj naj z mano govore.” “In še to,” je duhovnik postal popolnoma strogega glasu, takega, kot se ga je spominjala iz otroških let. “Stopiti morate iz partije.” “To sem že storila,” je povedala. “Že več kot pol leta ne plačujem članarine, preje pa že dolgo nisem hodila na sestanke.” “In vaš mož, tudi on ne plačuje za vas?” V polmraku je zardela. “Nekaj mesecev je že, ker so me vedno hodili nagovarjat, naj pridem na sestanek. Sedaj me pa že dolgo ni nihče vprašal in tudi mož mi je obljubil, da ne bo plačal članarine za me.” “Ali se on strinja s tem?” “Strinja se ne, a se je vdal, ker se nisem hotela premisliti. “Korist,” je duhovnik prikimal kot samemu sebi. Ali naj mu pove, koliko jih je, ki so v partiji samo zaradi koristi, je pomislila. Zato, ker jim partija daje vse prilike, ki si jih lastijo, za majhno ceno duše in poštenosti si pridobijo vse, kar se jim srce poželi? Ne, je vedela, tudi to ve. “Gospa, ali še znate moliti kesanje?” je vprašal. “Znam,” je zašepetala. Bilo je konec spovedi, se je zavedla. Konec pogovora, - z Bogom? s svojo vestjo, konec stika s tem neznanim vendar tako bližnjim človekom, z duhovnikom, ki je v tem kratkem času postal del njene duše, kažipot njenega odrešenja. “Potem zmolite kesanje za vse, kar ste zagrešili zoper Boga, zoper svojega bližnjega in zoper samo sebe - in obljubite, da bo vaše življenje odslej na- prej molitev. Pri tem ne mislim samo molitev besed, ampak molitev dejanj, molitev nazorov, molitev vere, molitev zavesti v milost božjo, molitev zaupanja v Boga, našega Odrešenika, - in tudi molitev kesanja za vse bolečine, ki ste jim bili vzrok in ki jih morate sedaj sami nositi, nekoč pa vam jih bo vzel Kristus kot je obljubil. In to je vaša pokora: da se nikdar več ne udejstvujete v nobeni situaciji, ki bi škodovala drugemu človeku, da se vedno zavedate, kdo je vaš bližnji in, da pomagate vsakemu, ki je vaše pomoči potreben, če vas zato vpraša ali ne.” “Razumem.” Duhovnik je počakal. Ker pa je tudi ona kar naprej s sklonjeno glavo čakala, je vzdignil roko in začel molitev odveze: “Obsolve te -” “Moj Bog, žal mi je, da sem grešila, -” Premagal jo je jok, da je zahlipala in med jokom so besede same vrele iz prsi. “Žal mi je, - posebno pa mi je žal, - pomagaj mi po Gospodu našemu Jezusu Kristusu -amen.” “Pojdi, otrok božji, hči božja, in ne greši več.” “Amen,“ je bilo vse, kar je vedela reči. “Bog bodi z vami.” “In s tvojim - tvojim duhom,” ji je prišlo na ustnice. Vzdignila se je s kolen. Vrata pred njo so bila kot vhod v neznano, katerega prag ni hotela prestopiti. “Pojdi v miru,” je rekel duhovnik za rešetko. Zamrmrala je: “Hvala,” odprla vrata in stopila v ladjo cerkve. Notranja mračnost je bila svetla kot dan. Oči so ji bile pekoče od solz, noge kot mrtve od dolgega klečanja. Kako dolgo je bila v spovednici? Pol ure? Eno uro? Cel vek? Med hojo do glavnih vrat se je zavedla, koliko časa je ukradla drugim spovedovancem, ki so potrpežljivo čakali v klopeh. Odpustite mi, je v mislih zaprosila. Ob kropilniku se je ustavila. Ni hotela zapustiti cerkve. Zunaj jo je čakal star svet - novo obdobje, kjer bo morala pričeti novo življenje. Zavedala se je tudi, da ne more oditi, dokler ne stori še ene naloge. Pokleknila je v zadnjo klop in začela moliti: Oče naš, ki si v nebesih -. Ljudje so odhajali iz spovednice, stare ženice v črnih rutah, dve mladi deklici s pokritimi lasmi, ki so se jim živahno lovili pod pokrivali, katere bodo, je vedela, potlačile v žepe predno bodo stopile čez prag, en sam moški. Nihče ni ostal v spovednici več kot pet minut. x “Moj Bog in moj Gospod,” je molila med drugimi misli. Končno je odšel zadnji vernik, cerkev je postala grobno tiha, čas je tekel. Zaslišala je vrata spovednice, ki so se odprla in zaprla. Duhovnik, ki je prišel iz stranske ladje, je bil mladostne, malce upognjene postave, kot bi nosil vse križe grehov na svojih plečih. Februar, 1991. Vse avtorske pravice pridriane. Pravica do ponatisa samo s pismenim dovoljenjem avtorice, (c) Copyright March, 1991. TORO] lie v doba diktature generala Živ-le0111 kovica, ki se je končala nekaj [ mesecev po smrti kralja Aleksandra. V tem času so bila razpušče-1 na vsa prosvetna društva, razpuščena je bila telovadna organizacija Orel. Le strogo verske organizacije, n.pr. Marijina družba, so bile dovoljene. Prvo leto diktature je narod otrpnil. Prvič si je drznil pokazati prepovedano zastavo v ljubljanski unionski dvorani ob 60-letnici dr. Antona Korošca. Pogum so mu dale tudi Koroščeve punktacije ali Slovenska deklaracija ob koncu leta 1932, ki spet postavlja zahtevo po združeni Sloveniji-Vlada je ostro reagirala in Korošec je moral v konfinacijo na otok Hvar, zastava je bila preganjana. Policija je zasledovala zavedne Slovence, ki niso hoteli postati Jugoslovani. Najhujši je bil odpor na ljubljanski univerzi, kjer so akademiki večkrat izobesili prepovedano slovensko trobojnico. Pri tem so se našli v istih vrstah katoliški in tudi marksistični akademiki, ki so v tistih časih zagovarjali slovenstvo proti jugoslovanstvu. Po zlomu Živkovičeve diktature leta 1935 je bilo nekaj več svobode. Slovenska zastava je bila spet tolerirana, ne pa dovoljena. Ostala je tudi še v naprej ena sama politična stranka JRZ. Ko se je leta 1939 začela druga svetovna (dalje na str. 11) hlturr i« orj osvežu kom ii ^kon jesku radiih sistem neko nrent. ijajoč nem ] lem : izbor torej sneu veier kljub Preš« Sp nimi sam turn žlah kut: zelo 'jivi red nju del da za ra ob je sn in K ji Uprla se je skušnjavi, da bi ga kdaj iskala med mimoidočimi in hitro zaprla oči. Ni hotela videti njegove hoje, gibe, ki bi jih nikdar več ne pozabila-Ko je spet odprla veke, ga je videla klečati pri obhajilni mizi, kot je pričakovala. Dvignila se je iz klopi in šla hitrih korakov proti oltarju. Obstala je dve stopinji za njim, pokleknila na tla, sklonila glavo, da ne bi videl njenega obraza, in zaprla oči, da ne bi videla njegovega. “Gospod,” je rekla. “Odpustite mi Teharje.” Duhovnik seje zdrznil kot iz sanj in se ozrl na njo. “Odpuščam vam,” je rekel čez par trenutkov in se obrnil nazaj k oltarju. Vedela je, da jo je razumel. Dokler ni videla njegovega obraza, ne bo nikdar podvomil v njeno iskrenost. In bolj kot vse drugo je sedaj želela, da on veruje v njeno doslednost, v njeno poštenost, v njo samo kot človeka. Brez drugih besed se je dvignila s kolen, se obrnila in odšla proti izhodu. (se nadaljuje) Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! - --------------------; F7— = ■ ■ - ;j Prijate! 's Pharmac i j Sl. ClairAve. &E. 68SI. 361--12* ,1 IZDA IAMO TUDI ZDRAVII ' ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS__________ Kulturni mozaik v Torontu... Živ- ickaj kick- išče-raz-or-ver-riji-ic. rod ka-I v ani ro-udi lo-tcu Ija ji- o- j° la FRONTO, Ont. - Dne 16. ftbruarja je Slovensko gledali-. v Torontu priredilo lepo ‘“Iturno prireditev. Tokrat se ,e organizator predstavil z °svežujočim kulturnim dogodku in sicer s kulturnim mo-^kom. Definicija »mozaika« skupek različnih kamnov v ličnih barvah, ki v nekem sitemu zbrani predstavijo ncko sliko v celoti ali orna-Mozaik je zvrst upodab-iaj°če umetnosti. V prenese-aeni pomenu, kot sedaj v na-, ^ slučaju, mozaik pomeni b°r kulturnega večera, izbor 0rei besedne, glasbene ter ple-Sneumetnosti. Tokrat kulturni J^er ni bil le kulturno na-^učje, prireditelji so večer Presenetljivo dobro pripravili. .Spored se je pričel s sprem-rnii besedami, ki so imele en Sam namen: posredovati kul-Orno sporočilo večera. To ahtnost kulture sta Vilko Če-bta in Lojze Žižek dosegla z L.0 ‘zbrano besedno pomen-red°stjO' ^as'b Je uv°d v spo-nepotreben, tokrat pa je . i nagovor poslušalce pove-^ k duhovni ubranosti tako, sta ustvarila razpoloženje sprejemanje sporočila veče-3 Sarnega. 0,SP°red je pričela mlada, je etaj°ča Stefanie Kranjec, ki s ,,0 občuteno zapela dve pe-inmi.lz slovenskega filma Kekec sicer Pikapolonico in pesem jj6 Ca- Stefanie dokazuje, da 0(kr in publika nista tuja. 'a' Fotivec je recitirala dve Si?’’ dela Ljubke Šorlija in v .na Gregorčiča. injchu1z=-^ Janje je bilo doživeto, obe-Je pokazala, da ji sloven-a Poezija »leži«. ^ Nova članica igralske skupi-1^’ ®dč. Darinka Cerar, je to-j j-at Prviž nastopila pred ob-smStVOm *n odirala dve peto 1 .^de Kačiča Pred portre-g°ni 'n Prešernovega Povodne-. nioža. S svojim nastopom ! dokazala tako besedno kot lepoto pesmi. Lojze ^ ,ek je prebral odstavek iz st°KZeta ^ozarja st- Porabski rea er’ -je b*l več kot prime-za današnjo slovensko oblematiko potem, ko se re-Je slovensko Porabje. ^ folklorna skupina Nagelj je s stopiia dvakrat z dvema ple-'ba. Nagelj zasluži vse pri-v anje za njeno navzočnost pri l®vilnih kulturnih nastopih in . raU za svoje ohranjevanje genske kulturne tradicije, _ Posebno med slovensko Nadino. Lojze Žižek in Anica Bajt-I anjec sta mojstrsko prikaza-^ dramski prikaz iz Rebulove ^athe Pilatova žena. Močne-^ tekstu sta imenovana res-n° zanesljivo posredovala tisto, kar je avtor žele! povedati. Na eni strani nasilje, hinavstvo in brezbrižnost do resnice in pravice, na drugi pa smisel za pravico, usmiljenje ter zakonitost. Ta točka je bila res izvirna in docela sporočilna. Pri obeh nastopajočih je bilo opaziti, da suvereno obvladata slovensko občutljivost. Na tem večeru je nastopila tudi solistka, operna pevka ga. Neži Čekuta-Elliot, ki je zapela zahtevno Gounodovo Ave Maria in pesem Fantine iz opere Les Miserables. Glasovna ubranost, tonska barvitost in njena interpretacija so dokaz njene umetniške višine, zato podpisani ni pristojen, da bi se lotil pisati kritiko njenega izvajanja. Njena gesta, da je našla toliko časa in se predala tudi slovenskemu gledališču, zasluži vse priznanje. Ga. Anica Resnik je prebrala odlomek iz Finžgarjeve Njive, Alex Koželj in Stefanie Kranjec pa sta posredovala duhovito zgodbo Iva Trošta »S kruhom ali brez kruha«. Zanesljivo so nato igralci gledališke skupine (Anica Bajt-Kranjec, Zinka Krašna, Alex Koželj, Lojze Žižek in Vili Ce-kuta) predstavili v oderski prireditvi Josipa Jurčiča »Kozlovska sodba v Višnji gori«. Bralno je bila dobro izvedena, pomanjkljiva je bila le oglasitev. Šibkih glasov pač ni bilo najbolje slišati. Gdč. Darinka Cerar je ob koncu sporeda recitirala Pavleta Berdena »Moja Hirošima«. Skoraj dveurni prugiam -je- sklenila -Stefanie Kranjec s pesmijo iz filma Kekec. Prijetnost večera je poživel pianist Janko Kastelic, ki je na klavirju spremljal soliste in tudi program povezoval. Mladi Janko kaže veliko glasbeno nadarjenost tako kot izvajalec kot skladatelj. Omislil je izvirno povezovanje, opirajoč se na slovenske narodne motive. Skratka, večer je bil prijeten kulturni dogodek. Moremo pa seveda ob tej priliki tudi trditi, da bi tako resna prireditev zaslužila več pozornosti v naši celotni skupnosti. Zavedati se moramo namreč, da ako želimo ohraniti in prenesti slovensko kulturno tradicijo na mlajše rodove, moramo se zavedati klasičnega pravila kulturne zakonitosti. Kultura se ne podeduje iz roda v rod, treba si jo je prisvajati s sodelovanjem in študijem, ki včasih zahteva tudi napore. Slovenskemu gledališču in še posebej Vilku Čekuti topla zahvala, da nam čestokrat posreduje tako visoko umetniško kulturno doživljanje. Dran Grdina—Cosic—Faulhaber pogrebni zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road 944-8400 — V družinski lasti že 88 let — Poslanstvo Katoliškega doma v Gorici (nadaljevanje s str. 9) Kakšna naj bo slovenska zastava? (nadaljevanje s str. 9) vojna, so le Hrvati dobili svojo avtonomijo. Slovenci smo ostali praznih rok. Druga svetovna vojna Ko se je leta 1941 razširila vojna tudi na Jugoslavijo, ki je v dobrem tednu razpadla navkljub »legendarno hrabri jugoslovanski vojski«, so prišli težki časi nad Slovenijo. Slovenijo so si razdelili Nemci, Madžari in Italijani. Italijani so bili bolj pametni in so pustili vse šolstvo, kulturno delovanje, celo slovenska zastava je bila spet tolerirana. Italijanska zasedbena cona, znana pod nazivom Ljubljanska pokrajina, je postala pribežališče za preganjane Slovence. Kmalu po začetku vojnega stanja med Nemčijo in Sovjetsko zvezo je pa prišel ukaz Kominterne, da se morajo začeti partizanski boji na okupiranih ozemljih. Tako tudi na Slovenskem, čeprav sta jugoslovanska begunska vlada iz Londona in njen vojni minister Mihajlovič naročala, naj mirujejo dokler ne pride ugoden čas, da ne bo preveč okupacijskih represalij. A komunistična stranka ni ubogala legalne vlade, temveč kom. internacionalo. V letu 1942 je slovensko zastavo omadeževala krvava sovjetska zvezda, ki jo je leta 1945 nova oblast predpisala. Le tam, kjer so živeli demokratični Slovenci, je stara trobojnica ostala simbol svobodnega slovenstva. Zaradi Le rde-če zvezde je prišlo do državljanske vojne, za enega padlega Nemca je bilo ubitih 10 Slovencev. In še to si upam trditi, da zaradi slovenskih partizanskih bojev vojna ni bila niti en sam dan krajša, pač pa je Zedinjena Slovenija izgubila zaradi komunistične pripadnosti osvoboditeljev krajev in mesta, ki bi jih dobila, če bi bila zahodno usmerjena, tako kakor večina Slovencev. Zato ne bo ostala slovenskemu parlamentu — prej ali slej — druga možnost, kakor da iz slovenske zastave odstrani simbol sovjetske sužnosti, rdečo zvezdo. Če oblast sama tega ne upa storiti, naj z referendumom povpraša narod in bo dobila odgovor, kakor ga je ob decembrskem plebiscitu. Res pa je, da odstranitev ni najbolj važna zadeva v sedanjem slovenskem trenutku. - Č C - Kar. glas, 7.3.1991 MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and onamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: Jokic Fence Co. 944-6777 (12-21) General Contracting Quality Work. Free Estimates. Marko — 481-5976 (12-19) naše potrebe. Zato so pri gori-škem društvu začeli razmišljati, da bi si zgradili Katoliški dom. Ideja je vžgala; ustanovil se je odbor za gradnjo Katoliškega doma v Gorici. Odbor se je obrnil na vse goriške Slovence in na rojake po svetu za zbiranje prostovoljnih prispevkov. Na poseben način se je odbor obrnil na rojake v ZDA. V Clevelandu smo imeli prijatelja dr. Karla Bonuttija, ki je bil blizu škofu Gregoriju Rožmanu. Ta je škofa pridobil za našo akcijo med rojaki v Ameriki in to je odboru odprlo pot do src ameriških Slovencev, ki so našo akcijo izdatno podpr- li. Ob takšnem odzivu doma in po svetu je odbor začel iskati primerno zemljišče. Odkril ga je v drevoredu XX. septembra. Ko smo zemljišče zaarali in bi ga morali plačati, je škof Rožman posredoval za izdatno posojilo tako, da smo mogli skleniti kupnoprodajno pogodbo in plačati zemljišče. Posojilo je odbor kasneje deloma vrnil, deloma so dobrotniki posojilo darovali. Po smernicah Antona Martina Slomška Ko je odbor, ki mu je predsedoval dr. Anton Kacin, imel zemljišče, je začel misliti na načrte in na gradnjo. Tako je prišlo do dvorane Katoliškega doma, ki jo je blagoslovil nadškof Hiacint Ambrosi februarja 1962. Na'dan odprtja so na odru blestele Slomškove besede: »Sveta vera bodi vam luč. MALI OGLASI Real Estate Buying or Selling. Call and ask for Anton at Cameo Realty at 261-3900 - Matic res. 338-3205 (x) Potujete v Rim? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo 15. marca 1991 odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Stalila 23, Tel.: 06-7590382, fax: 06-7594747. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona Vinko Levstik FOR RENT E. 185 St. & Grovewood 2 bdrms, up. 6 spacious rms. Modern. No smokers or pets. Call 383-0754. (14-16) Euclid Brick Double 3 bdrms each suite. Good cond. $109,000. Call 731-7830. (14-15) House For Rent or For Sale Good condition, in the Collin-wood area. Call 486-7026 after 4 p.m. (14-15) EUCLID DOUBLE Luxury Suite. 6 up. Central air. Deluxe kitchen. Appliances. 1 '/2 baths. Carpeted. Basement. Garage. Lease. References + deposit. Adults. No pets. $525. Call 486-2546. materina beseda bodi vam ključ do zveličavne krščanske omike.« To je bil namen Katoliškega doma in to je ostal njegov namen do danes: Biti središče katoliških Slovencev, ki ob zdravi kulturi hočejo utrjevati tudi svoje krščanske moralne in verske vrednote. To je poslanstvo Katoliškega doma v Gorici. To poslanstvo mu je bilo začrtano in temu poslanstvu naj ostane zvest tudi v novih spremenjenih razmerah. Mnenja sem, da je Dom to poslanstvo do sedaj tudi vršil. V njem imata sedež dva pevska zbora, »Mirko Filej« in »Lojze Bratuž«. Tam je sedež naših skavtov že od vsega začetka. Tam je sedež ZSKP. Poleg dvorane je bila zgrajena tudi telovadnica, ki jo sedaj upravlja Olympia, kajti nove generacije so zelo športno zavzete. Naj zato tudi šport pomaga gojiti zdrave morlane vrednote. V Domu je še veliko drugih dejavnosti: dramski nastopi, pevski koncerti, predavanja, kongresi, pevske in druge vaje. Dom dajemo na razpolago tudi italijanskim skupinam, če za to zaprosijo (Provinca, No-tredame, ACLI, Usmiljeni bratje in drugi). Vendar naj Dom ostane predvsem v službi naših prosvetnih, mladinskih in verskih organizacij ter ustanov. Pri Katoliškem domu so še velike možnosti za razvoj. Skavti so si zgradili svoj sedež. Sedaj bi radi pripravili prostore še za Glasbeni center »Emil Komel«, ko so zanj prostori na Placuti že pretesni. Pa tudi društva bi zaslužila boljše sedeže in pa knjižnico. Torej načrtov je še veliko, ker je še veliko potreb. -- • _______ MALI OGLASI Apartment For Rent Lake Shore & E. 185 area. Very Ige, modern 1 bdrm apt. Appliances, air cond. Garage available. No pets. Lease, references. $350/mo. 238-3205 (x) Home For Sale — By Owner Grovewood area. Duplex, newly vinyl sided, with a 40 x 120 parcel adjacent to property. $55,900. Call 944-4126. (15-18) Iz stare kopalnice naredim novo. Pokrivanje garaže in barvanje stanovanja in tudi zunaj hiše. Polagam keramike ali plastiko na pode. Tel. 391-9218. Mirko. (15-16) EUCLID DOUBLE Luxury Suite. 6 up. Central air. Deluxe kitchen. Appliances. 1 Vi baths. Carpeted. Basement. Garage. Lease. References + deposit. Adults. No. pets. $525. Call 486-2546. Ameriška Domovina je Vaš lisi! Misijonska srečanja in pomenki 892. Predsednica Marija Jeretinova sporoča 27. marca iz odseka MZA Joliet, 111., da so imeli na Cvetno nedeljo običajno prodajo peciva za naše misijonarje v režiji MZA. »Ker je to pred prazniki, se ljudje radi poslu-žijo sladkih dobrot. Zahvala dobrim gospem, ki tako velikodušno darujejo vselej pecivo. Izvedli smo tudi žrebanje za dobitke in od prodaje listkov, kar je zneslo $84.50. V denarju je bilo zbranega $385, kar so darovali sledeči: Mary in Frank Mali $25; Margaret Mali $25; Ida Babič $15; Angela Čebašek $50; Lojzka Šega $50; Frank Schoe-ner $6; Ema Purkart in Rosemary Markun, vsaka po $5, skupaj $10; Edward Ancel $4; dva Neimenovana vsak po $100. Razlika $879 je bila od prodaje peciva. Skupno so zbrali za vse $1,348.50. Iz Slonokoščene obale se je za dar MZA preko MZA Joliet zahvalila dr. Anica Starman. Omenja v pismu veliko draginjo in revščino ljudi, ki se posebej čuti pri porodnicah. Veliko jih na porodu umrje. Včasih samo novorojenček preživi in ga prinesejo na misijon, da bi ga rešili. Sedaj je dr. Starmanova začela s paketi za porodnice, ki so na razpolago za tretjino cene onih v lekarni. Takoj se je dvignilo število porodnic za polovico. Ne smejo dati vse zastonj, da se ljudje navadijo nekaj žrtvovati za prejeto pomoč. Rešilni avto zelo zaposlen. Bogu se zahvaljujejo tudi za ta dar Malteških vitezov, saj drugače ne vedo, kaj bi se zgodilo z mnogimi primeri zelo bolnih. MZA Joliet želimo veliko novih uspehov in Boga hvalimo za njihovo zvestobo tolikih let sodelovanja. Naj tudi letošnja prodaja peciva Bog obilno povrne vsem, ki so k uspehu kaj doprinesli. Ne smemo pozabiti naših bolnikov. Veliko jih je med našimi sodelavci in dobrotniki: Jože Melaher, Milan Goršek, Mary Štrancar v Clevelandu; Louis (Slavo) Oven v Montereyju, Kalif.; Štefan Novak v Scarboroughju, Ont.; Frank Menčak, Jože Dragan in Jože Muršec v Milwaukee-ju, Wis. V večnost je odšla Frances Jezernik iz Racine, Wis. Njej namenjena božična voščila nam je pošta vrnila. Molimo za vse, da jim Bog križ olajša in daje potrpljenje v prenašanju bolezni in stanovitnost v dobrem do konca. Tudi osamljenih v Domu za ostarele ne smemo pozabiti. V Clevelandu Angelo Železnik, v Ottawi Mary Kebe, ki je tja odšla iz Doma Lipa v Torontu. Iz Bandunga v Indoneziji piše 25. marca uršulinka M. Deodata Hočevar, da odleti s KLM 11. aprila v Beograd na zlatomašni jubilej mojega sošolca in njenega brata dr. Antona Hočevarja. Praznoval bo svojo zlato mašo v Beogradu med farani 21. aprila. V Mokronogu pa bo ponovil zlato mašo 28. aprila na Žalostni gori. Poslala je tudi nekaj lepih novih znamk. V gostih je bil pri nas v Scarboroughju upokojeni župnik Rudolph Urbič s Floride, ki je prevzel vzdrževanje domačega bogoslovca v misijonih za dve leti s $600. Pripeljal ga je župnik Sv. Vida g. Božnar. Omenil mi je, da so iskali v Clevelandu našo tel. štev. in da je niso zlahka našli. Vsak MZA sodelavec jo menda ima na naših pismih: 416-691-6968. Za praznike je pomagal v fari Čudodelne svetinje v Etobicoke, Ont., bivši misijonar na Madagaskarju Rok Gajšek, ki se bo verjetno vrnil na otok še to leto, ker se mu je zdravje utrdilo. Je kaplan pri bratu župniku v fari sv. Jožefa v Celju. Iz Beograda izvemo, da prideta na oddih domov z Madagaskarja s. Marija Pavlišič in s. Marjeta Mrhar. G. Gajšek je omenil, da je svetni duhovnik Franc Mihelčič, ki deluje sedaj na Madagaskarju, študiral dve leti misijo-logijo v Rimu in da je želel v praktično misijonsko delo, predno konča svoje študije v istem področju. Laikinja iz Maribora, za katero je MZA pred več leti dovolila, da študira na stroške škofa dr. Rožmana šolnine za študij misijologi-je v Rimu, ko ji je rok za delo pri vatikanski radio postaji potekel, je študije končala i uuKioraiom iz misijo- logije. Lepe znamke je spet poslala naša sodelavka s. Ivana Cvijin iz Subotice. Škof dr. Janez Jenko piše, da bodo v Gorici zidali dom za ostarele duhovnike za škofijo Koper. Priporoča se za pomoč. MZA Cleveland je imela redni sestanek in napravila več odločitev kot pripravo na poletni misijonski piknik na Slovenski pristavi. Predsednica Marica Lavrisheva je poslala lepo število sv. maš za naše misijonarje. Na sestanek je prišel lazarist Drago Ocvirk iz Ljubljane, ki trenutno študira v Clevelandu in živi v župnišču Marije Vnebovzete pri župniku Kumšetu. Veseli nas, daje urednik Misijonskih Obzorij prišel prvič v stik z delom MZA na tem kontinentu, potem ko je v poročilu naših zastopnic na Misijonskem simpoziju v Tinjah in ob dvojnem srečanju z nami v Scarboroughju o MZA že marsikaj slišal. Tako bo mogel o MZA v bodoče v M.O. kdaj kaj lepega napisati, da bodo v Sloveniji vsaj čitatelji vedeli, da obstoja in za naše misijonarje gara. Sicer imajo v uredništvu v Ljubljani več naših zelo izčrpnih člankov o MZA v rokah. Samo objaviti jih je treba in dati bralcem možnost, da se z vsebino seznanijo in okoristijo. Dr. Valentine in Patricia Meršol Iz Chagrin Falls, O., pišeta 21. marca: »Priložen ček za $320 je za letošnjo podporo našemu semeniščniku. To nameravam dati deloma v spomin rajnega očeta, ki je pred 10 leti umrl. Težko je verjeti, da je toliko časa že minulo. Z naj večjim veseljem berem Vaše članke v ‘Domovini’. Posebno me je zanimalo pisanje o zavodu, kamor smo hodili do konca vojne k sv. maši. Nekako ‘megleno’ se spominjam, ko je bil oče aretiran od Nemcev. Takrat sem bil še otrok. Veselo Veliko noč Vam želim in mnogo božjega blagoslova za Vaše požrtvovalno delo. Tine Meršol.« Iz Jolieta, 111., pošilja ga. A.C. $50 za delokrog brata Jožeta Kramarja v Novi Gvineji. Iz Ottawe, Ont., pošilja ga. Mary Kebe po svoji hčerki Anne Elphick vzdrževalnino za svojega domačega bogoslovca kan. $300. Iz Wood-bridge, Ont., daruje spet za svojega bogoslovca vzdrževalnino ga. Angela Blas v svojem imenu in v imenu svojega moža kan. $350. Iz Bronxa, N.Y., pošilja ga. Julia Tomšič nanovo enoletno vzdrževalnino za bogoslovca $300. Vdova Rose Vičič, ki piše, da je bila v marcu 95 let stara, pošilja $300 za vzdrževanje svojega domačega bogoslovca. Preko Ovnovih pošilja gdč. Angela Gospodarič iz San Francisca lepe znamke in $200, ki naj se razdelijo polovico za Ljubljano in polovico za naše misijonarje. Prav tako se oglaša iz San Francisca ga. Antonija Gregorin. ki rlaruje v apomia rajnega moža Lojzeta $200 za naše misijonarje in $50 za sv. maše. Mož ji je umrl letos v januarju. Naj počiva v miru! Omenja, da je dobila naslov od g. Ovna, ki te dneve potrebuje naše posebne molitve. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 7) Thomas Milakovic Dne 8. aprila je umrl 74 let stari Thomas Milakovic, vdovec po Josephine, roj. Yanko-vic, oče Marilyn A. Hughes in Dolores, 4-krat stari oče, brat Mary Marinkovič, Helen Ra-plenovic, Marthe Wegar in Ann Kleinhans (pok.), lastnik Golden Coins Lounge na Cleveland Hts. 12 let, 20 let je pa bil zaposlen kot strojnik pri Clark Controls, član ADZ št. 5. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. danes, v cerkev Marije Vnebovzete dop. ob 10. in nato na Kalvarijo. Anton Zobec Dne 7. aprila je umrl 83 let stari Anton Zobec, rojen v Cerknici, Slovenija, vdovec po Mae, brat Frances Tekavčič, Johna, Florence Laznik in še pok. Franka, do svoje upokojitve zaposlen kot električar pri Cleveland Twist Drill. Pogreb je bil 9. aprila v oskrbi Želetovega zavoda in s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Kalvariji. Vsakoletna slovenska šmarnična pobožnost v Kaliforniji Dragi Slovenci in Slovenke! Letos bo že 40 let, odkar smo začeli praznovati našo vsakoletno slovensko šmarnično pobožnost leta 1951 v Coroni, Kak-fornija. Slovesnost letos se bo pričela s sv. mašo ob 1.30 popo1' dne na nedeljo, 5. maja 1991, v cerkvi sv. Jožefa v Fontani. P® maši bo, kot vedno, srečanje nas vseh s kosilom v far® dvorani. Letos sta še prav posebno vabljeni na to našo vsakoletno p® božnost. Vsi od daleč s skrbjo opazujemo zgodovinske dogodke, ki se odigravajo z dneva v dan v Sloveniji in Jugoslaviji' Skupaj bomo molili, da bi Bog, na priprošnjo Marije z BreziJ-varoval našo Slovenijo vsega hudega, posebno še nevarnost' državljanske vojne. Prisrčen pozdrav vsem in še enkrat iskreno povabilo vse® našim rojakom in prijateljem v južni Kaliforniji na naše vsakoletno srečanje. Povabite še tiste, ki jih mi nismo mogli dose® Vsi ste dobrodošli 5. maja v Fontani! Slovenski duhovniki v južni Kalifom P.s. — Do cerkve sv. Jožefa pridete, če vzamete Foothi Blvd., če greste južno po Sierra Ave. do Arrow Blvd. in nat® po Arrow vzhodno en mestni »block« do cerkve. Če pa pridete po San Bernardino Freeway (1-10), vzemite® hod za Sierra Ave., po Sierra severno do Arrow Blvd. in na® vzhodno na Arrow za en mestni »block« do cerkve. Lipova vejčica — CLEVELAND, O. - Tako je napisal č.g. Lojze Kozar ml. Ta vejica je zelo lepo ozelenela. Za Božič so imeli slovensko polnočnico na Gornjem Seniku. Tako so mogli domači slovenski verniki iz Martinja, Boreče in Trtkove priti tja k maši. Tudi za Veliko noč je bilo lepo slovensko bogoslužje. Rev. Kozar zelo požrtvovalno sodeluje s porabskimi rojaki. Upamo, da bo novi slovenski vladi uspelo, da bo mejni prehod Martinje-Gornje Senik za stalno odprt, sicer morda se je to že uresničilo. Točnih podatkov nimamo. Kolikokrat sem kot majhna deklica slišala babico pripovedovati o rojakih na Madžarskem, toda meja je bila zaprta in nisem nikoli bila tam, čeravno je le kakšno uro in pol hoda od mojega doma. Nisem mogla tako globoko razumeti želja rojakov na madžarski strani meje po materinem jeziku. Danes jih pa prav dobro razumem, ker tudi mene, ki živim v tujini, slovenska beseda dvigne in najgloblje seže v srce v cerkvi pri slovenski maši, še posebno ob lepem petju. Na Gornjem Seniku imajo lepo cerkev. Župnišča pa nimajo in zato ga sedaj zidajo. Obrnili so se za denarno pomoč na nas rojake po svetu, posebno na Prekmurce. Prav lepa hvala sem, ki ste že darovali v ta namen. Do tega poročila smo zbrali $1,465. Nekaj tega smo že odposlali, ostalo pa pošljemo v kratkem. Nabirko nadaljujemo, zato bomo veseli vsakega še tako skromnega daru. Prispevkov v ta namen lahko pošljete na naslov ene spodaj navedenih: Francka Androjna, 2103 Apple Dr., Euclid, OH 44143 ali Marija Petek, 416 Harrick Road, Riverside, IL 60546 Darovali so doslej: Frank in Marija Klement $75; John in Malči Dejak $50; Edi in Milena Gobec $50; g. in ga. Frank Kustec (drugič) $50; Frank Slovenci v Porabju Kurnik $30; Rosi Duh ^ Frank in Darinka Balažič ^ Jim in Julka Drobnich ^ Joseph in Hermina Bal®' $25; g. in ga. Medved $ Lojze in Olga Drenik $20; ^ nez in Marica Goričan Milan in Milena Godler Kristina Vugrinec $5. Ge. Mariji Petek v Illinoi*1 so darovali sledeči r°ja^ Martin Hozjan $100; D-n Bernik $50; Marija Petek $ Jože Vučko $25; Andrej in zabet Ludvig $20; Vladinih Nancy Grah $20; Toni in Glavač $20; Marija Rebri®1 $20; Marija Glavač $20; Hanc $20; Ivan in Marija Ke lene $20; Darinka in Toni Roi $20; Cilka Copot $20; Anton'' ja Bučik $10; Olga in Štef«11 Copot $10; Marija in Jože C®" pot $10; Tereza in Tone vač $10; Tereza in Kazi Krai" pač $10; Darinka in Tone lec $10; Joži in Lojze HorvJ $10; g. in ga. Gretič $10; A p $10; Regina Tkalec $5; Marij1 Varasanec $5; Angela in Jai^ Volf $5; Ana in Slavko Vo