ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONA SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE URADNI LIST ZVEZEK VI Št. 8 - 21. marca 1953 Izdaja Z. V. U. - S. T. O. pod oblastjo poveljnika britsko - ameriških sil, S. T. O. La Ediloriala Libraria S. p. A.. Trieste - 1953 ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 32 DOLOČITEV DOPUSTNE KISLINE V JEDILNEM OLIVNEM OLJU Ker sodim, da je priporočljivo vzpostaviti prejšnje predpise o dopustni količini kisline v jedilnem olivnem olju, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WlNTERTON, KOMG, OH, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: Člen i Predpisi min. odloka z dne 26. januarja 1943, objavljenega v Uradnem listu št. 23 z dne 29. januarja 1943, se razveljavi in se vzpostavijo predpisi kr. zak. odloka z dne 24. septembra 1936 št. 1986, ki je bil spremenjen v zakon z dne 18. januarja 1937 št. 233. Člen ii Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu ter učinkuje od desetega dne po objavi. V Trstu, dne 7. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref.: LD/A/53/24 poveljnika cone PROGLASITEV DEL ZA ZGRADITEV NADALJEVALNE ŠOLE PRI SV. JAKOBU V OBČINI TRST ZA JAVNO KORISTNA IN NUJNO POTREBNA Ker sodini, da so dela za zgraditev nadaljevalne šole pri Sv. Jakobu javno koristna in nujno potrebna, in ker je oddelek za javna dela in za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi odobril tozadevni projekt, ki ga je predloiila občina Trst, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KCMG, OB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: Člen i Dela za zgraditev nadaljevalne šole pri Sv. Jakobu v občini Trst po projektu tehničnega urada občine Trst od 7. januarja 1953 se izrečejo za javno koristna in nujno potrebna v smislu zakona z dne 25. junija 1865 št. 2359, spiemenjenega z zakonom z dne 18. decembra 1879 št. 5188 (serija 2.a) in s kr. odlokom z dne 8. februarja 1923 št. 422. Člen ii Razlastitveno postopanje in v prejšnjem členu omenjena dela se morajo začeti do 31. decembra 1953 in morajo biti končana do 31. decembra 1955. ČLEN III Splošni načrt in kratko poročilo o delih, označena kot priloga A in priloga B, sta položena pri ravnateljstvu za pravne zadeve 'pri Zavezniški vojaški upravi. Poleg tega so prepisi teh piilog položeni pri tehničnem uradu občine Trst, kjer so na vpogled vsem prizadetim. ČLEN IV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 7. marca 1953. VONNA F. BURGEh art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. W1NTERT0N generalnega majorja Ref.: LDIAl53j2g poveljnika cone zato jaz, SIR JOHU WINTERTON, KCMG, CB, CBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ÖLEN I Dovoli se začasni uvoz spodaj naštetega blaga za dobo šest mescev in za tam navedene namene : i Namen začasnega Najmanjša Skrajni rok OPIS BLAGA dovoljena za zopetni uvoza količina izvoz 1. Nedokončani sestavni Za izdelavo strojev vsake deli strojev, gredi v vrste in njihovih delov (do- obliki lakta, glave v voljenje velja od 13. janua- 500 kg 1 leto obliki križa, kovane je- rja 1952). klene gred1, upognjene ročive, glave batov, po- sed j e iz surovega železa, obroči pri cilindrih, glave pri cilindrih 2. Svinec, sodij, brom in Za izdelavo et'lne tekočine, etilni alkohol mešane s tetraetilnim svm- cem (dovoljenje velja od 100 kg vsa- 19. januarja 1952). kega blaga 6 mescev 3. No ve notranje in zunanje Za proizvode, določene za posode iz katerega koli izvoz (dovoljenje velja cd • mater jala in katere koli 1. januarja 1952) 100 kosov 6 mescev oblike OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 4. Kože vseh vrst, surove, Za izdelavo rokavic (dovo- strojene ali barvane ljenje velja od 1. januarja 1952). 25 kg 6 mescev 5. Bombažna preja, ki meri Za izdelavo čistega bomba- nad 20.000 m na 1/2 kg žnega blaga vrste naj fine j- šega „popelina“ (dovoljenje velja od 21. oktobra 1951) 50 kg 1 leto 6. Celulozni acetatni bu- Za izdelavo tipk pisalnih in tirat računskih strojev, ter kon- trolnih gumbov 100 kg 1 leto 7. Acetonske in piridinske Za proizvodnjo tiazolilsol- baze fanil amida 100 kg enega ali dru- gega blaga 6 mescev 8. Acetonska in čista glu- Za proizvodnjo askorbične 100 kg koza kisline (Vitamina C) enega ali drugega blaga ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, na podlagi že izdanih upravnih navodil pa učinkuje od 21. maja 1952. V Trstu, dne 9. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref.: LDIAI53I158 poveljnika cone zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KOMO, CB, CBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Dovoli se začasni uvoz spodaj naštetega blaga za dobo šest mescev in za tam navedene namene : OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 1. Dvojni in odstranjeni da se spremenijo v dvojno zapredki sviloprejke, z a- prejo in izvozijo kot dvojna predki „realini“ preja ali tkanina iz dvoje preje 100 kg 6 mescev 2. Žagana jelovina za izdelavo posod za do- mače blago 100 kg 6 mescev Člen ii Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, na podlagi že izdanih upravnih navodil pa učinkuje od 24. junija 1952. V Trstu, dne 9. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref. : LDjA\52\i6n poveljnika cone zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KOMO, GB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ÖLEN I Dovoli se začasni uvoz spodaj naštetega blaga za dobo šest mescev in za tam navedene namene: 1 - = I OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz Etilni klorid, etilenski bromid Za proizvodnjo etilske tekočine in mešanice s tetrae-tilnim svincem 100 kg vsakega blaga 6 mescev Bombažni odpaki Za izdelovanje celuloida in raznih celoloidnih predmetov glavnikov za česanje ali okraskov, krtačic za zobe in nohte itd. (dovoljenje velja od 1. julija 1952). 500 kg 6 mescev Surovo mineralno olje Za predelavo, potrebno za izdelavo električnih kablov (dovoljenje velja od 1. julija 1952) 100 kg 1 leto Surove pletenice iz slame Za izdelavo slamnatih predmetov, kakor torb, košaric, košev itd. (dovoljenje velja od 10. avgusta 1952) 100 kg 6 mescev OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni količina Surove kože z dlako, ki niso pripravne za krzno Za odstranjenje dlak in obdelavo s kislino (dovoljenje velja od 10. avgusta 1952) 100 kg 6 mescev Tkanine iz nylona in rayo-na, mešanih z drugimi vlakni Za izdelavo rokavic (dovoljenje velja od 10. avgusta 1952) 100 kg 6 mescev Modeli iz sadre, risbe in slike Za razmnožite v proizvodov iz lesa, mramorja, brona in mozaika (dovoljenje velja od 16. avgusta 1952) 2 leti Surove, posušene ali soljene kože, ki niso pripravne za krzno Za strojenje in končno izdelavo (dovoljenje velja od 23. avgusta 1952) 500 kg 6 mescev Naravni sodij e v borat (surov boraks) Za proizvajanje boraksa (dovoljenje velja od 23. avgusta 1952) 500 kg 6 mescev Nove ali stare žične vrvi iz rdečega bakra aJi počinjene v vseh dolžinah, sestavljene iz navadnih žic vseh premerov Za raztopitev ali predelavo zaradi izdelave izoliranih električnih kablov (dovoljenje velja od 18. avgusta 1952) 100 kg 2 leti Kobaltni oksid Za proizvodnjo kobaltnih soli (dovoljenje velja od 28. maja 1952) 100 kg 6 mescev Les, surovo žagan vzdolž ali na hlode Za izdelavo obešalnikov, stolov in drugih obrtniških izdelkov 500 kg 1 leto Tkanine iz svile in svilenih odpadkov Za predelavo v svrho izpopolnitve 20 kg 6 mescev OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz Železni in jekleni traki, hladno ali vroče valjani, železne in jeklene palice in šibe, profilirane ali tra-filirane Za izdelavo rolet in raztegljivih zapiral ter naprav s kovinsko zaporo za stavbe 500 kg 1 leto Neuporabljeni negativni barvni ali beli in črni filni, magnetni trak Za izdelavo filmov 6 mescev Živalska olja, živalski loj, palmovo olje, rastlinski loj druge rastlinske in živalske masti, kokosovo olje, itd. (dovoljenje velja za olja in masti, ki so oproščena carine in ki se ne dajo ugotoviti v izdelkih, ter za tista, ki so podvržena carini in ki se dajo ugotoviti v izdelkih) Za izdelavo mila 100 kg 1 leto Naravna in sintetična kafra Za izdelavo celuloida in celuloidnih proizvodov (dovoljenje velja od 1. julija 1952) 100 kg 1 leto ČLEN II Dovoli se za dobo šest mescev od 9. julija 1952 dalje začasni uvoz materiala za fotografiranje in radijsko snemanje (snemanje na ploščah, žici ali traku), last tujih časnikarjev, ki prihajajo v cono zaradi radijskih poročil ali posebne reportaže. Material, naveden v prejšnjem odstavku, se mora izvoziti v roku treh mescev od dneva začasnega uvoza. ČLEN III Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, učinkuje pa na podlagi že izdanih upravnih navodil od 7. oktobra 1952 dalje. V Trstu, dne 9. marca 1953. Ref. : LDjAj52^12 VONNA F. BURGER art. polkovnik za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja poveljnika cone zato jaz, SIK JOHN WIN TEUTON, KÖNIG, CB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ÖLEN I Dovoli se začasni uvoz spodaj naštetega blaga za dobo šest mescev in za tam navedene namene : OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 1. Bombažna preja, ki meri nad 20.000 metrov 1/2 kg » Za izdelovanje čistega bombažnega blaga vrste naj finejšega „popeline“ (dovoljenje velja od 21. aprila 1952) 50 kg 1 leto 2. Koše vseh vrst surove, strojene ali barvane Za izdelavo rokavic (dovoljenje velja od 1. julija 1952) 25 kg 6 mescev 3. Meso in stranski proizvodi pri zakolu (vampi, jezik, jetra, drobovje, možgani, žleze itd)., sveži, ohlajeni ali zmrznjeni Za predelavo v klobase in konserviranje, za soljenje, piekajevanje in drug način predelave (dovoljenje velja od 27. junija 1952) 100 kg 6 mescev 4. Alominij in njegove zlitine v palicah, kladah, ploščah, žicah, trakih, šibah in ceveh Za izdelavo aluminijevih zlitin in polizdelkov, motornih vozil in njihovih sestavin ter vsakovrstna dela (dovoljenje velja od 1. julija 1952 500 kg 1 leto OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 5. Star aluminij in stare Za pretopitev in predelavo aluminijeve zlitine v aluminijeve klade in zlitine (dovoljenje velja od 1. julija 1952) 500 kg 1 leto 6* Papir Za tiskanja knjig, periodični publikacij in drugih tiskovin (dovoljenje velja od 18. julija 1952) 100 kg 6 mescev 7. Stekleni emajl v zrnih Za emajliranje železnih ali prahu predmetov ICO kg 1 leto 8. Celofan v listih in trakih Za izdelavo pletenic za klo- ali zvit v motkah buke ter klobukov 50 kg 6 mescev 9. Navadni les, surov ali Za izdelavo embalaže 100 kg 6 mescev žagan 10. Martensovo jeklo, ki ne Za izdelavo ortopedskih oksidira, s karbonije-vim kromom vloškov za podplate 100 kg 1 leto 11. Vroče valjani jekleni Za izdelavo varjenih cevi 100 kg 1 leto traki 12. Bela ali rumena surova Za podvojitev in zvijanje svila in svila „toussah“ (v votek, organzin, krep, dlako, grenadino itd.) ali za predelavo v motke in podobno (dovoljenje velja od 18. junija 1952) 100 kg 6 mescev OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 13. Počinjene jeklene plošče (počinjeni traki), rezane po meri, tudi pasi in ostrižki Za izdelavo škatel za konzervirane predmete 100 kg 1 leto 14. Surov bombaž Za izdelavo hidrofilskega bombaža, bombažne volne, vate in tkanin iz česanega bombaža ter preje in tkanin, ki vsebujejo vsaj 20% svežega bombaža, in ki se lahko izvozijo v oblekah ali drugih izdelkih (dovoljenje vtlja od 23. avgusta 1952) 1000 kg 1 leto 15. Svinec, sodji, brom in etilni alkohol Za izdelavo etilne tekočine, mešane s tetraetilnim svincem (dovoljenje velja od 19'. julija 1952) 100 kg vsake vrste blaga 6 mescev 16. Steklene in kristalne plošče posebne vrste za avtomobile, kilometer-ski merilci in ure, traki za zavore, plošče in segmenti za trenje, bombažne tkanine, prevlečene z voskom ali pegamoidirane, imitirane kože v glavnem iz polivinilske in sintetične smole ali brez tkaninske podlage, ri-trocelulozni laki in topila zanje, sintetični laki Za izpopolnitev, opremljanje in končno izdelavo avtomobilov in tovornih avtomobilov (dovoljenje velja od 1. julija 1952) 1 leto OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 17. Nedokončani sestavni deli strojev (gredi v obliki lakta, glave v obliki križa, kovane je-kle ne gredi, upognjene ročice, glave batov, posodje iz surovega železa, obroči pri cilindrih, glave pri cilindrih) Za izdelavo strojev in njihovih delov (dovoljenje velja od 13. julija 1952). - 1 leto 18. Tkanina „simplex“ Za izdelavo rokavic (dovoljenje velja od 25. avgu-gusta 1952) 100 kg 1 leto 19. Notranje in zunanje posode iz kateregakoli materiala in vsake o-blike Za izdelke za izvoz (dovoljenje velja od 1. julija 1952) 100 kg 6 mescev 20. Hmelj Za izdelavo piva 50 kg 1 leto 21. Tkanine iz bombaža vrste „popelin“ (s progami „fantasia“, če vsebujejo barvani sukanec v verigah ali votku, ali gladke, z navadnim, platnom ah satinom, ali izdelane z „ratier“ ali „jacquart“ Za predelavo v trgovsko blago ali za predelavo v neskrčljivo tkanino po kemičnem postopku (perma-shrunk“ in za rafiniranje 50 kg 1 leto 22. Mineralno mazilno olje, rafinirano, anhidridno in brez kislin, z lepljivostjo 50°, a najmanj 26,5 Engler, ali z lepljivostjo 100° ter najmanj 3.4 Engler Za izdelavo električnih kablov (dovljenje velja od 1. julija 1952) 100 kg 1 leto 23. Kolofonija Za izdelavo posebnih maž, ki se rabijo pri izdelavi električnih kablov (dovoljenje velja od 1. julija 1952) 100 kg 1 leto OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina • Skrajni rok za zopetni izvoz 24. Mešanice kolofoni j e in Za izdelavo električnih ka- izolirnega mineralnega blov (dovoljenje velja od 1. olja julija 1952) 100 kg 1 leto 25. Tkanine vseh vrst Za izdelavo oblek - 1 leto ČLEN 11 Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu ter v skladu z že izdanimi upravnimi navodili učinkuje od 3. oktobra 1952. dalje. V Trstu, dne 9. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref. : LD/A/52I215 poveljnika cone Ukaz št. 38 PROGLASITEV DEL ZA ZGRADITEV TRŽNICE ZA PRODAJO SADJA IN ZELENJAVE NA DEBELO V OBČINI TRST ZA JAVNO KORISTNA IN NUJNO POTREBNA Ker sodim, da so dela za zgraditev tržnice za prodajo sadja ir, zelenjave na debelo v občini Trst javno koristna in nujno potrebna, in ker je oddelek za javna dela in javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi odobril tozadevni projekt, ki ga je predložila občina-Trst, zato jaz, SIR JOHN WIN TERTON, KGMG, GB, GBE, generalni major, poveljnik cone, • UKAZUJEM: ČLEN I Dela za zgraditev tržnice za prodajo sadja in zelenjave na debelo na trgu Čampo Marzio v občini Trst po projektu tehničnega urada občine Trst od 23. septembra 1952 se izrečejo za javno koristna in nujno potrebna v smislu zakona z dne 25. junija 1865 št. 2359, spremenjenega z zakonom z dne 18. decembra 1879 št. 5188 (serija 2a) in s kr. odlokom z dne 8. februarja 1923 št. 422. ČLEN II Razlastitveno postopanje in v prejšnjem členu omenjena dela se morajo začeti do 31. decembra 1953 in morajo biti končana do 31. decembra 1956. ČLEN III Splošni načrt in kratko poročilo o teh delih, označena kot priloga A in priloga B, sta položena pri ravnateljstvu za pravne zadeve pri Zavezniški vojaški upravi. Poleg tega so prepisi teh prilog položeni pri tehničnem uradu občine Trst, kjer so na vpogled vsem prizadetim. ČLEN IV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uiadnem listu. V Trstu, dne 9. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref.: LD/Aj 53/21 poveljnika cone UPRAVA LADJEDELNICE „CANTIERE NAVALE FELSZEGY“ Ker imam za primerno, da na podlagi priporočila upravitelja ladjedelnice „Gantiere Navale Felszegy razveljavim ukaza št. 5 in 6, oba z dne ig. januarja iggg, zato 'jaz, SIR JOHN WINTERTON, KOMO, OB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: Člen i Ukaza št. 5 in 6 z dne 19. januarja 1949 se razveljavita. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 9. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T.J.W. WINTERTON generalnega majorja # Ref.:LD/Al53l23 poveljnika cone Ukaz št. 40 OPSEBNI PREDPISI ZA PLAČILO DAVKA NA POSLOVNI PROMET OD TRGOVANJA Z LESOM IGLASTEGA DREVJA Ker sodim, da je priporočljivo izdati posebne predpise za plačilo davka na poslovni promet enkrat za vselej pri trgovanju z lesom*iglastega drevja v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja ki ga upravljajo britsko-ameriške sile in ki se tu dalje kratko S.načuje „cona“, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KCMG, OB, OBE, generalni major, poveljnik cone, * UKAZUJEM: Člen i Davek na poslovni promet za les iglastega drevja tuzemske proizvodnje se določi v izmeri 12% in se plača enkrat za vselej v naslednjih primerih : a) če se sečnja iglastega gozda ali dreves proda ali prepusti iz kateregakoli naslova in komurkoli, b) če poseče iglasti gozd ali drevje neposredni lastnik in določi tako pridobljeni les za prodajo v izdelanem stanju v smislu člena II. Člen ii Enkratni zgoščeni davek, določen v prejšnjem členu, obsega poleg davka za nakup ali sečnjo iglastega gozda ali drevja tudi davek, ki bi ga trebalo plačati za trgovske posle z iglastim lesom (macesnovim, smrekovim in borovim, vštevši cimber) v naslednji izdelavi: 1) surov les ali les surovo sekan s sekiro ; 2) trami, surovo obtesani B sekiro, ki po svoji naravi niso pripravni za nadaljnjo izdelavo, vštevši smrekove in borove kole, injicirane ali impregnirane ; 3) žagan les, deske in trami katerekoli dolžine in debelosti. Člen iii Poseben način obdavčenja, naveden v členu I, ne velja: a) za les, k> ni iz iglastega drevja, b) za, dela in izdelke, pri katerih se uporablja les iglastega drevja, vštevši „perline“ (deske z žlebom), macesnove in smrekove podnice, izdelane v coni, parkete iz lesa, deščice za oknice (oblane deske, pripravljene za uporabo), kompenziran les, obdelan les, les za tlakovanje, obrobke, navadno žagane, široke manj kot 60 milimetrov in debele manj kot 25 milimetrov, ter izvržke, žagan les,'kakorkoli pridobljen, širok manj kor 8 cm in debel do 30 milimetrov, cokle, konice, odpadke in „refile“ itd. Za les za dela, omenjena pod a) in 6), se plača davek na poslovni promet v normalni izmeri na način in v rokih, predpisanil^v čl. 15 kr. zak. odloka z dne 3. junija 1943 št. 452. ČLEN IV Davek na poslovni promet, ki se plača enkrat za vselej v smislu člena I, se odmeri: a) za prodajo in prepustitev sečnje iglastega gozda in drevja iz kateregakoli naslova, razvidno iz registracije podvržene pogodbe, na podlagi skupne cene za lesovino, določene v pogodbi ; b) za prodajo in prepustitev sečnje iglastega gozda in drevja, iz kateregakoli naslova, razvidno iz ustmene ali druge pogodbe, ki ni bila predložena v registracijo, na podlagi pogojene skupne cene za lesovino, ki se ima prijaviti na način in v rokih, določenih v naslednjem členu VI : c) za sečnjo iglastega gozda in drevja po neposrednem lastniku na podlagi srednje cene lesovine na prodročju, kjer se iglasti gozd ali drevje nahaja ; ta cena se mora prijaviti na način in v rokih, določenih v naslednjem členu VI. ČLEN V V primeru prodaje ali prepustitve sečnje iglastega gozda ali drevja s pravilno registrirano pogodbo mora pogodba vsebovati naslednje podatke : a) lego iglastega gozda ali drevja, ki se ima posekati, b) kakovost iglastega drevja, ki se ima posekati, in previđeno količino sečnje v kubičnih metrih ; g) ceno aii vrednost po kubičnem metru in skupno ceno lesovine pri sečnji iglastega gozda ali drevja, ki je predmet pogodbe. ČLEN VI Zaradi odmere in plačila davka na poslovni promet enkrat za vselej v smislu člena I pri prodaji in prepustitvi sečnje iglastega gozda in drevja na podlagi ustmene ali druge pogodbe ki ni bila predložena v registracijo, in pri sečnji iglastega gozda in drevja po neposrednem lastniku se mora predložiti registerskemu uradu deset dni od dneva prodaje ali prepustitve sečnje ali od dneva, ko se je začela sečnja, posebna prijava z naslednjimi podatki : a) priimek, ime in prebivališče pogodbenikov oziroma lastnika iglastega gozda ali drevja, če lastnik seče sam ; b) lega iglastega gozda ali drevja, ki se ima posekati; c) kakovost iglastega drevja, ki se seče, in predvidena količina sečnje v kubičnih metrih ; d) cena ali vrednost po kubičnem metru in skupna cena lesovine pri sečnji iglastega gozda ali drevja, ki je predmet prijave. Prijava se mora predložiti v dveh izvodih. Registrski urad vrne en izvod prijavitelju in zaznamuje na njem glavne podatke registracije v registru formalnosti mod. VI ter glavne podatke davčnega plačilnega listka, odtrganega iz posebne knjige mod. 72/A. Te zaznambe potrdi voditelj urada s podpisom in datiranim žigom. Člen vii Prijavo po prejšnjem členu VI morajo predložiti: 1) pri prodaji in prepustitvi sečnje gozda z ustmeno ali drugo pogodbo, ki ni podvržena registraciji: a) Urad za državne domene - oddelek za gozdove, občine, pokrajina in vobče nepobitne korporacije („enti morali“), če so oni prodajalci; b) katerikoli kupec, če prodajalec ni ena izmed ustanov, omenjenih pod a) ; 2) lastnik, če sam seče iglasti gozd ali drevje. ČLEN VIII Davek na poslovni promet, ki se plača enkrat za vselej v smislu člena I, morajo plačati: oj ob registriranju pogodbe osebe, ki predlagajo registracijo, če gre za prodajo in prepustitev sečnje iglastega gozda ali drevja, razvidno iz pogodbe, ki je podvržena registraciji ; b) ob predložitvi predpisane prijave osebe, ki so jo dolžne predložiti, če gre za prodajo ali prepustitev sečnje iglastega gozda ali drevja, razvidno iz ustmene ali druge pogodbe, ki ni bila predložena v registracijo, ali če gre za sečnjo iglastega gozda ali drevja po samen lastniku. Člen ix V primerih pod 6J in c) člena IV in pri pogodbah, ki so podvržene registraciji razen pogodb, ki jih sklenejo Urad za državne domene - oddelek za gozdove, občine in pokrajina, odmeri in izterja registerski urad davek na poslovni promet na podlagi pogojene cene, oziroma prijavljene protidajatve ali vrednosti lesovine, če ni nižja od povprečnih cen lesovine po kubičnem metru v kraju, kjer se nahaja gozd ali drevje, ki se ima posekati, kakor se dajo posneti iz povprečne cene v pogodbah o kupoprodaji ali prepustitvi sečnje, ki.so jih sklenili Urad za državne domene - oddelek za gozde, občine ali pokrajina in ki so bile registrirane pri registrskem uradu ČLEN X Zaradi končne odmere davka na poslovni promet morajo prizadete stranke registrskemu, uradu, pri katerem je bila pogodba registrirana ali kjer je bila predložena predpisana prija"a, v roku dvajset dni od dneva, ko je bilo merjenje lesa končano, predložiti prijavo koločine lesa v kubičnih metrin, ki so jo stvarno dosegle pri sečnji iglastega gozda ali drevja. Na podlagi te končne prijave registrski urad odmeri in izterja davek, v kolikor je ostal na dolglu, oziroma sporoči prizadetim strankom morebitni davčni presežek, s čimer začne teči rok, v katerem morajo zahtevati povračilo tega presežka. ČLEN XI Za inozemski les iglastega drevja se plača na poslovni promet enkrat za vselej v spodaj navedenih odstotnih izmerah. Davek odmeri in izterja carinarnica pri carinjenju na podlagi uvozne vrednosti proizvodov, izračunane v smislu čl. 18 z dne 19. junija 1940 št. 762. A) trami in deske katerekoli dolžine : 7%, B) tran i, navadno stesani s sekiro, ki po svoji naravi niso podvrženi nadaljni obdelavi, vštevši smrekove ali borove kole, injicirane ali impregnirane : 8%, C) surov les ali les, navadno obtesan s sekiro, sposoben za nadaljno obdelavo: 10%. Davek, plačan v smislu tega člena, obsega tudi davek za vse nadalj ene obdavčljive trgovske posle v zvezi s tem lesom. Za les iglastega drevja velja: mecesen, bor, smreka, bor „pich“ (ameriški bor), flandrski bor, (beli in rdeči švedski bor), „Silver spruee“ (paciiiška smreka), oregonski bor ali „Douglas“ sn reka, bor „cirn olo“, in enovan tudi „cimbro“ ali „zimbro“, bor „Moscovia“, arhangelski bor in podobno iglasto drevje. Za uvoz lesa iglastega drevja, ki ga tvrdke carine prosto uvažajo in neposredno uporabljajo za kemično in mehanično izdelavo celulozne kaše, se plača davek na poslovni promet v izmeri 3%. ČLEN XII Proizvajalci, industrijci in trgovci na debelo, ki imajo na dan 10. januarja 1953, zaloge tuzemskega ali ocarinjenega lesa iglastega drevja v stanju obdelave, on enjene v členu II, morajo predložiti registrskemu uradu v roku trideset dni od dneva ko stopi ta ukaz v veljavo posebno prijavo in istočasno plačati davek. Če davek presega stotisoč lir, se lahko plača v šestih enakih vnaprej plačljivih mesečnih obrokih počensi od dneva, ko je bila predložena prijava registrskemu uradu. Ta prijava mora vsebovati: a) naziv tvrdke ; b) seznam zalog proizvodov z navedbo količine v kubičnih metrih za vsak proizvod posebej ; c) ceno ali vrednost po kubičnem metru za vsako kakovost in vrsto lesa iglastega drevja, ki je predmet prijave. Davek se odmeri na podlagi naslednjih odstotnih izmei: 1) trami, navadno stesani s sekiro, ki po svoji naravi niso podvrženi nadaljnji obdelavi, vštevši smrekove ali borove kole, injicirane ali impregnirane: 3%; 2) trami in deske katerekoli dolžine : 5% ; 3) surov les ali les, navadno obtesan s sekiro in sposoben za nadaljno obdelavo: 8%. i ' ■ r ; ; . Pri pogodbah o prodaj i ali prepustitvi sečnje iglastega gozda ali drevja iz kateregakoli naslova, ki so bile sklenjene pred dnevom, ko stopi ta ukaz v veljavo in ki še niso bile predložene v registracijo, se plača davek na poslovni promet v izmeri, določeni v členu I. Če so te pogodbe na dan, ko stupi ta ukaz v veljavo, že registrirane, a se sečnja ni začela ali se je deloma izvršila, morajo kupci posekanega drevja ali sečnje predložiti prijavo, omenjeno v tem členu, in plačati davek v izmeri 12% od cene lesovine kakor je razvidna iz pogodbe, to pa le za tisto količino drevja, ki še ni posekana ali kjer je sečnja še v teku, pri čemer se odbije davek v izmeri 3%, ki je bil plačan od morebitnih akontacij za nakup tega drevja ; za morebitne zaloge se pa mora plačati davek v izmeri, določeni pod zgoraj navedenimi podod-stavki 1-3. ČLEN XIII Računi in fakture, izdane za trgovske posle, za katere je davek v smislu predpisov tega ukaza že vsebovan v davku, ki se plača enkrat za vselej, so podvržene kolkovni pristojbini v smislu čl. 24 zakona z dne 19. junija 1940 št. 762 s poznejšimi spremembami. Če so pa v teh listinah posebej navedeni stroški za prevoz, embalažo in podobno, se mora plačati za te stroške davek na poslovni promet v redni izmeri in na redni način. ČLEN XIV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, ter v skladu z že izdanimi upravnimi navodili velja v času od 10. januarja do 31. decembra 1953. V Trstu, dne 9. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba , za T.J.W. WIN TE RT ON generalnega majorja Ref.: LDIAI53I25 poveljnika cone Ukaz št. 41 POROČILO DAVŠČIN ZA PROIZVODE IZ BOMBAŽA, IZVOŽENE V PRVEM POLLETJU LETA 1952 Ker sodim, da je priporočljivo določiti izmero povračila davščin za proizvode iz bombaša, izvožene v prvem polletju leta 1952 v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato '¡az, SIR JOHN WINTERTON, KCMG, GR, GBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Izmera povračila carine, pristojbine za dovoljenje in davka na poslovni promet, plačanih od surovega in regeneri ranega bombaža, ki je bil uporabljen za izdelavo proizvodov, za katere velja ta ugodnost, ko se izvozijo in ki so bili izvoženi v času od 1. januarja 1952 do vštevši 30. junija 1952, se s tem določi naslednje : Izmera povračila za vsak stot surovega ali regeneriranega bombaža v izvoženih proizvodih Za davek (ad valorem) na poslovni SKUPAJ A) SUROV BOMBAŽ : lir promet lir lire 1) bombažna vata in česani proizvodi 4.499 2.396 6.895 2) bombažna volna 4.892 2.605 7.497 3) bombažno predivo 4.892 2.605 7.497 4) bombažne tkanine 4.923 2.621 • 7.544 Za carino Za pristoj - Za davek (specifično) hmo za dovoljenje na poslovni promet SKUPAJ lir B) REGENERIRAN BOMBAŽ : lir lir 1) bombažna vata in česani proizvodi 160 927 311 1.398 2) bombažna volna 174 1.008 338 1.520 3) bombažno predivo 174 1.008 338 1.520 4) bombažne tkanine 175 1.014 340 1.529 Za povračilo davščin, plačanih za surov bombaž, ki je bil uporabljen za proizvode italijanske industrije gume in za prevlečenje električnih kablov in vodov, velja izmera, določena v tem ukazu za surov bombaž. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 16. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref.: LD/A/52/160 poveljnika cone Ukaz št. 42 VREDNOST BOMBAŽA V IZDELKIH, IZVOŽENIH V DRUGI POLOVICI LETA 1952 Ker imam za 'primerno določiti vrednost bombaža v izdelkih, izvoženih v drugem polletju *952» v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WIN TER TON, KOMO, OB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I V pogledu povračila davščin v smislu člena II ukaza št. 274 z dne 3. julija se vrednost količin bombaža, ki so vsebovane v izdelkih, izvoženih v času od 1. julija do 31. decembra 1952 in katerih teža je označena v izvoznih boletah, določi naslednje: surov bombaž .. . regeneriran bombaž ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 16. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T.J.W. VVINTERTON generalnega majorja Ref.: LD/A/52/203 poveljnika cone 633.— lir za kg 90.— lir za kg Ukaz št. 43 NOVA DOVOLJENJA ZA ZAČASNI UVOZ Ker sodim, da je 'priporočljivo izdati nova dovoljenja za začasni uvoz v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga v/pravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN JVINTERTON, KG MG, GB, GBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: Člen i Dovoli se začasni uvoz spodaj naštetega blaga za dobo šest mescev in za tam navedene namene : OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz Odpadki celuloida Za izdelavo končnih celuloidnih proizvodov in pol-fabrikatov 100 kg 1 leto Odrezki pletenin iz bom- Za izdelavo tkanin 50 kg 6 mescev baža in iz bombaža, mešanega z umetnimi vlakni, ter iz odpadkov bombaža in umetne svile Jeklene palice, prevlečene z bakreno oblogo Za izdelavo električnih kablov in vodov (dovoljenje velja od 28. maja 1952) 100 kg 2 leti Boraks Za izdelavo sodijevega per-borata (dovoljenje velja od 25. marca 1952) 500 kg 6 mescev Naravni sodijev borat (surov boraks) Za izdelavo sodijskega per-borata 500 kg 6 mescev OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz Motorji, nadomestni in po- Za gradnjo motornih vozil — {.vi stranski deli za motorna z „cassa portante“ ali „mo- vozila noscocca“, skupaj z domačim materialom - 6 mescev Kože, navadno strojene Za končno izdelavo 100 kg 6 mescev Steklo za naočnike Za izdelavo in vdelavo v okvirje za zaščiten naoč- nike in naočnike za sonce 50 kg 6 mescev Česani „ramie“ Za izdelavo klobukov, pletenic in raznih slamnatih izdelkov 100 kg 6 mescev Celofan v listih (film vis- Za izdelavo pletenic za klo- kožnega acetata) buke in klobukov 50 kg 6 mescev Fotografski objektivi Za fotografske aparate in posebne okvirje - 6 mescev ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu ter učinkuje v skladu z že izdanimi upravnimi navodli od 28. avgusta 1952 dalje. V Trstu, dne 16. marca 1952. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja Ref.: LDjAj¡2j2n poveljnika cone Ukaz št. 44 SPREMEMBE PRISTOJBIN ZA CARINSKO PEČATENJE Ker sodim, da je priporočljivo spremeniti pristojbine za carinsko pečatenje v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN W IN TER TON, KG MO, GB, GBE, generalni major poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I člen 17 navodil o carinskih oznakah, odobrenih z min. odlokom z dne 5. januarja 1897 s spremembo po ukazu št. 28 z dne 4. februarja 1952, se razveljavi in nadomesti z naslednjim : „Pristojbine za pečetanje se določijo na 30 lir za vsak pečat iz svinca ali aluminija, ki se stavi na bale blaga in na prevozna sredstva zanje. Za pristavljanje značke „pregledano blago“ se pristojbina ne pobira. Če carinski urad uporabi pečate iz svinca ali iz aluminija, da zavaruje inozemske blagovne vzorce, poslane pod carinskim nadzorstvom, in "tuzemske blagovne vzorce, ki.se odpravljajo med tuzemskimi pristanišči ali ki krožijo v tuzemstvu, se pobira pristojbina, določena v tem členu. Pečatena vozila se pristavljajo brezplačno, če carinski zakon ali pravilnik pečatenja ne predpisuje izrecno, temveč se pečati pristavljajo le v svrho kroženja blaga v mejah carinskih prostorov.“ ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, učinkuje pa v skladu z že izdanimi upravnimi navodili od 1. januarja 1953 dalje. V Trstu, dne 16. marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J.W. WINTERTON generalnega majorja Ref. : LD/A/53li2 poveljnika cone Ukaz št. 45 PRISTOJBINE ZA OPRAVILA IZTERJEVALCEV NEPOSREDNIH DAVKOV-PODALJŠANJE VELJAVNOSTI UKAZA ŠT. 43/1951 Ker imam za primerno, da se tudi v letu 1953 izvajajo predpisi ukaza št. 43 z dne 24. februarja 1931, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KCMG, CB, GBE, generalni major, poveljnik cone. UKAZUJEM: ČLEN I Lestvica pristojbin za izvršilna opravila izterjevalcev neposrednih davkov, ki je bila odobrena z ukazom št. 43 z dne 24. februarja 1951, velja še nadalje do 31. decembra 1953. Člen ii Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, učinkuje pa od 1. januarja 1953 dalje. V Trstu, dne 16. marca 1953 Ref.: LD/AI53/I5 Ukaz št. 46 PRISPEVEK NEPODEŽELSKIH LEKAREN ZA LETO 1952 Ker sodim, da je priporočljivo določiti izmero prispevka, ki ga morajo plačati nepodeželske lekarne za leto 1952 v smislu člena 115 enotnega besedila drzavstvenih zakonov, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN W1NTERT0N, KOMO, GB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Prispevek, ki ga morajo plačati lekarne razen podeželskih v smislu predzadnjega odstavka čl. 115 enotnega besedila zdravstvenih zakonov, odobrenega s kr. odlokom z dne 17. julija 1934 št. 1265, se za leto 1952 določi v enaki višini, kakor ke določena za leto 1950 v členu II, prvi odstavek ukaza št. 28 z dne 6. februarja 1951. Člen ii Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 17. ,marca 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J.W. WINTERT0N generalnega majorja Ref.: LD/A/¡2)202 poveljnika cone VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja poveljnika cone Upravni ukaz št. 20 IMENOVANJE ČLANOV ODBORA TRŽAŠKE BORZE Ker 'je potekla funkcijska doba odbora tržaške borze in so za to potrebna nova imenovarja v smislu čl. 4 zakona z dne 20. marca 1913 št. 272, zato jaz SIR JOHN WIN TERTON, KCMG, GB, C BE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: I. — V smislu čl. 4 zakona zakona z dne 20. marca 1913 št. 272 se imenujejo za člane odbora tržaške borze : a) rag. Francesco Benedetto, član b) cav. dr. Leopoldo Bartolozzi, delegiran od emisijskega zavoda,' član c) prof. dr. Giorgio Manni, delegiran od Clearing-zbornice, član d) Giovanni Dinon, delegiran od Zbornice za trgovino, član e) Dante del Piero, delegiran od Zbornice za trgovino, član f) rag. Giuseppe Tirroni, delegiran od Zbornice za trgovino, član g) rag. Dario Zaffiropulo, delegiran od Zbornice za trgovine, član h) dr. ing. Giusto Muratti, delegiran od emisijskega zavoda, nadomestni, član i) dr. Vasco Ceccarelli, delegiran od Zbornice za trgovino, nadomestni član j) dr. Giuseppe Quattrone-Perugini, delegiran od zbornice za trgovino, nadomestni član k) rag. Cataldo L’Episcopo, delegiran od Zbornice za trgovino, nadomestni član. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 9. marca 1953. Ref.: LDIB/5317 VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T.J.W. WINTERTON generalnega majorja poveljnika cone Popravek Upravni ukaz št. 10 objavljen v Uradnem listu št. 4 z dne 11. februarja 1953. Datum podpisa upravnega ukaza št. 8, omenjen v 2. odstavku, se s tem črta in nado mesti z : „27. septembra 1953“ VSEBINA Ukaz št. 32 Določitev dopustne kisline v jedilmen olivnem olju.......................... 91 št. 33 Proglasitev del za zgraditev nadaljevalne šole pri Sv. Kakobu v občioi Trst za javno koristna in nujno potrebna ....................- ... ................. 92 št. 34 Nadaljna dovoljenja za začasni uvoz ............................................ 93 št. 35 Nova dovoljenja za začasni uvoz .................................................. 95 št. 36 Nova dovoljenja za začasni uvoz ................................................... 96 št. 37 Nova dovoljenja za začasni uvoz ................................................... 99 št. 38 Proglasitev del za zgraditev tržnice za prodajo sadja in zelenjave na debelo v občini Trst, za javno koristna in nujno potrebna .................................. 103 št. 39 Uprava ladjedelnice „Cantiere Navale Felszegy‘* .......... ................. 105 št. 40 Posebni predpisi za plačilo davka na poslovni promet od trgovanja z lesom iglastega drevja ....................................................................... 105 št. 41 Poročila davščin za proizvode iz bombaža, izvožene v prvem polletju leta 1952 111 št. 42 Vrednost bombaža v izdelkih, izvoženih v drugi polovici leta 1952................ 112 št. 43 Nova dovoljenja za začasni uvoz ............................{............... 113 št. 44 Spremembe pristojbin za carinsko pečatenje ................................. 114 št. 45 Pristojbine za opravila izterjevalcev neposrednih davkov - podaljšanje veljavnosti ukaza št. 43/1951 ................................................................. 115 št. 46 Prispevek nepodeželjskih lekarn za leto 1952 ............................... 116 Upravni ukaz št. 20 Imenovanje članov odbora tržaške borze ..................................... 117 Popravek .................................................................................. 118