AMERIŠKA!!? DOMOVINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN ^V^rV/JO ..... - SLOVENIAN MORNIN0 IN language ONLY AM ERIC AN HOME DAILY newspapm - __________________________________ ____________ __ ■NrO. 294 CLEVELAND, OHIO. SATURDAY MORNING, DECEMBER 15TH, 1934 Zanimive vesti iz življenja ameriških Slovencev tir f Slovenska župnija v Pitts-: burghu še dosedaj ni dobila svo-jjega župnika, odkar je umrl bla-gopokojni Rev. Joseph Škur. Kazni slovenski duhovniki iz drugih župnij prihajajo od časa clo časa, da spovedujejo rojake. ;. V Burgettstown, Pa., je preminul rojak Valentin Leskovec, fetar 75 let in doma iz Hoteder-fiice pri Logatcu. Tu zapušča si-jiia in omoženo hčer, v starem kraju pa dva sina in šest hčera. V Southview, Pa., je umrla Ana Mindik za pljučnico. Njen edini sin se je pred tremi mese-j ei ponesrečil pri vožnji z bicik-fljem in je izgubil nogo. Zdaj jej ostal sam. V Mineral, Kans., je umrla Jo-1 sephine Lesjak, po prvem možu i Kovač, stara 60 let. Sem je do-; »pela leta 1902. Zapušča moža, I »tiri sinove, tri hčere in brata v Virden, 111. V mestni zbornici v Ely, Minnesota, imajo sedem odbornikov,; jn izmed teh jih je sedaj pet Slovencev. ! Iz Youngstown, Ohio, se porota: Josip Kraja, predsednik Hrvatskega Kola, organizacije hrvatskih separatistov v Združenih državah, je na poročilo iz, fieneve, da je bila "smrtna ob-( odba" nad jugoslovanskim kra-! ;j«?m Aleksandram iZTečefia na bikniku njegove lokalne organi-1 pacije v zadnjem avgustu, izja-: vil, da je to raca. Vsa stvar izvira iz napačnih informacij. | Kraja pravi, da se je piknik res1 Vršil in je na njem govoril dr. Branimir Jelič, ki je prerokoval, da kralja prej ali slej zadene j fmrt. To je vse, česar se more; "n spominjati. Branimir Jelič je I bil poslanec Ante Paveliča in je Več mesecev obiskoval razne hr-; Vatske naselbine v Ameriki kot! (Cost Hrvatskega Kola. Po aten-| tatu v Marssillesu je Jelič pobeg-j 'iil v Italijo. --o- I)r. Domovina, .Barber ton I Uradniki slovenskega samostojnega društva Domovina, Bar-1 ijerton, O., za leto 1935 so: pred-j tednik John Ujčič, podpredsednik John špetič, tajnik Frank Poje, blagajnik Frank Doles, Zapisnikar Stanley Lautar. Nadzorniki: John Gaber, John To-{ Movki in Frank čic. Zastavono-i 8a John Dobrih. Oskrbnik dvojne Alois šemrov. Smrtna kosa Iz Fail-port, Ohio, se nam pojoča, da je sinoči tam umrl do-, poznani rojak Anton Zalar, je stanoval na 529 Fifth Ave.,' Purport, Ohio. Ranjki zapušča j^lujočo soprogo in tri otroke, ^il je član društva Triglav št. !0 S. D. Z. Preostali družini in brodnikom naše globoko soža-|ie! Društvo.Jadran Na lestni seji pevskega dru-Jadran so bili izvoljeni slepci uradniki: predsednik Joe H-imc, 1284 E. 168th St., pod-''•"fedsednik Ludvik Sanabor, taj-['k John Prudič, 18707 Musko-^ Ave., zapisnikar Tony Prime, t^je se vršijo vsak četrtek ob r8o zv. v si)D, seje vsak prvi °ti'tck v mesecu. Zadušnica I. V pondeljek, 17. decembra se "I v cerkvi Marije Vnezovzete ''nla sv. maša zadušnica ob 8. ''i zjutraja za pokojno Katari-''l Nahtigal. Sorodniki in pri-i ^elji so prijazno vabljeni. Francoski minister m-nanjih del Laval gre v Italijo j Rim, 14. decembra. Prihodnji teden dospe v Rim francoski i 'minister za zunanje zadeve, i Pierre Laval. Obisk francoskega ministra bi se imel izvršiti že j prej, da ni nastal spor med Ju-' goslavijo in Ogrsko radi terori-|Stov. Sedaj ko se je položaj de-ioma pomiril bo Laval izvršil svoj obisk pri Mussoliniju. Obisk je dvojnega pomena. Prvič, razmere med Italijo in Francijo naj se oblažijo, in drugič, pre-: preči naj se bodoči spopad med Italijo in Jugoslavijo. Med dru-,gim se bosta oba državnika pogovarjala tudi o plebiscitu v j Saar pokrajini, o nemškem oro-; zevanju, o položaju v Avstriji, poleg balkanskega položaja. Izven tega je med Francijo in Italijo mnogo spornih točk, katere j želi Laval kot Mussolini, da se izravnajo. Minister Laval dospe v Rim 19. decembra, in bo nemudoma sprejet od Mussolinija. -—o- Društvo sv. Lovrenca Društvo sv. Lovrenca, št. 63 KSKJ je izvolilo sledeči odbor za i leto 1935: predsednik Louis Si-: mončič, podpreds. Jakob Resnik, tajnik Anton Kordan Sr., drugi tajnik in zapisnikar Fr. Blatnik, blagajnik Ignac Godec. Nadzorniki : Ignac Kuhglj Jr., Anton T\~6 f®Sn TrT i h Tranlt Mu Ih, za -etavonoša John Maver, zastop-j 'lika za SND Ignac Godec in Fr. Mulh, zastopnik SND za Maple Heights: Louis Simončič. Zastopnika športnih klubov A. Kordan in Ig. Kuhelj Jr., zastopnik Jugoslov. Kul. vrta Jakobi Resnik. zastopnika slovenske šo-| le Jakob Pesnik in Louis Simon-, ! čič. Društvenega zdravnika dr. A. Perko in dr. A. škur. Podružnica št. 15 SŽZ Nove uradnice podružnice št. 15 SŽZ so: predsednica Apoloni-! ja Kic, podpredsednica Mary! Kilipovič, tajnica Pauline Zu-! pančič, 3522 E. 88th St., blagaj-' ničarka Mary Vrček, zapisnika-! lica Rose Mirtel. Nadzornice:! i Josephine Gliha, Rose Rudič, j Mary Godec. Rediteljica: Jen-; | iiie Zupančič. Zastopnici za Kul-! iurni vrt: Mary Slak in Rose I Hudič. Boy scouti ! Danes ves dan se bodo ogla-; j šali po hišah boy scouti, ki vas j bodo vprašali, če imate kaj stare obleke, pohištva, cunj, papir-; ja in eqako. Scouti sami ne na-; hirajo ničesar, oni vas samo opo-I minjajo. V slovenski naselbini) j bo nabiral slovenski oddelek boy r-coutov pod načelstvom Joseph | Zajca. Sprejmite jih vljudno. | Volitve v Warren, O. Uradnice podružnice št. 54 S. Ž. Z. v Warren, O., za 1935 so: predsednica Rose Racher, pbd-predsednjca Helen Gradishar, 'tajnica Mary Klenovich, blagaj-! ničarka Mary Sporich, zapisni-jkarica Caroline Peršin. Nadzornice Frances Banoyich, Victoria; I,under in Jennie Lunder. Slovenska šola Slovenska šola Slovenskega, Doma na Holmes Ave. ima v pondeljek zvečer, 17. dec. ob 7:30 sejo. Navzoča naj bosta I oba odbora in člani, ker se gre. ! radi božične prireditve. Odslovljeni delavci Mestna vlada je včeraj odšlo-; J vila 10 delavcev, ki so bili zaposleni pri raznih mostovih. Mo-j 'stove bodo enostavno zaprli. Ogromni profili muni-cijskih tovaren j j leta 1917 •Washington, 14. decembra.! : Senatni preiskovalni odbor na-i daljuje s svojim delom, da se do- > |žene, kdo povzroča vojno in da j izdelovalci municije nalašč huj-j skajo državo proti državi. Tekom včerajšnje preiskave se je: i dognalo, da so nekateri izdelovalci orožja v Ameriki v letu 1917 delali od 20 do 40 odstotkov ' čistega dobička na prodanem orožju in zopet so bili drugi, ki so delali od 100 do 800 čistega profita na vojnih naročilih. Tedanji vojni tajnik Newton D. Baker je preklical več vladnih pogodb za naročitev amunicije, ko je dognal, da dotične kompa-, nije, zlasti pa Dupont Co. dela- ' jo previsoke dobičke na vladnih i naročilih. V istem letu je Ame-irika dobila 181 oseb, katerih dohodki so znašali nad en milijon dolarjev na leto. Kontrakt, katerega je tedanji vojni tajnik j Baker preklical, se je glasil, da : Dupont kompanija naredi dnevno 1,000,000 funtov smodnika, i: j in da ima kompanija pri tem 5 i centov dobička na vsakem fun-; tu, kar pomeni, da bi kompanija naredila dnevno $50,000 dobička : ali nad $18,000,000 na leto. Pri i gradnji nove tovarne bi naredila kompanija $13,000,000 čistega dobička. Baker je ta kontrakt fspremeiiir tako, fra je kompanija | dobila le 3 cente pri funtu in nobenega dobička pri gradnji to- ame. Kakih 100 ljudi je naredilo v letih 1916-1919 nekako, 3800,000,000 dobička od orožja. --o- Podružnica št. 14 SŽZ Podružnica je izvolila sledeče j uradnice za 1934: predsednica! Frances Rupert, podpredsednica! ! Mary Grli, tajnica Mary Cer-melj, 18606 Chapman Ave., bla-i gaj ničarka Mary štrukelj, za-j ipisnikarica Eva Trškan. Nad-] izornice: Anna Korošec, Mary 1 šetina, Jennie Hrvatin. Zasta-! vonošinja Frances Medved, redi-! i tel j ica Mary Grli, zastopnice, skupnih društev fare sv. Kristi-1 ne: Anna Jalovec, Uršk$ Trtnik.j Mary červan in Mary štrukelj. Babe Ruth V športnih krogih se govori, da bo najbrž znameniti Babe Ruth, najboljši igralec basebal-la, postal poslovodja cleveland-,ske baseball organizacije v prihodnji sezoni. Za njega se tepejo skoro vsa- večja mesta, da ga dobijo na svojo stran. Babe Ruth je kot baseball igralec do-I bival $70,000 na leto, skoro toliko kot predsednik Zed. držav. , Dobrodošli čeki ! Plinova družba, East Ohio Gas Co., je včeraj .začela pošiljati čeke svojim odjemalcem, namesto v pondeljek. Kakih 100,- 000 odjemalcev plinske družbe . bo dobilo danes svoje čeke, ostali pa v pondeljek in najkasneje v torek. Euclid Rifle klub Prihodnji torek, 18. decembra, se vrši letna seja Euclid Rifle kluba. Vršile se bodo volitve novega odbora in treba je ukreniti vse potrebno za 'srnjakovo večerjo, ki se vrši 20. januarja v Slovenskem domu. Iz bolnice Včeraj zjutraj je bil s Svetko-! vo ambulanco prepeljan na svoj 1 dom Mr. Louis Mojškerc 15110 j Ridpath Ave. želimo dobremu I rojaku, da bi kmalu in dobro1 okreval. i Komunistični band iti ■ ubili dva misijonarja na Kitajskem šangaj, 14. decembra. Štiri milje od mesta Tsingte so našli i truplo ameriškega misijonarja! . na Kitajskem John C. Stam, poleg tega pa truplo njegove žene. ■ Oba sta bila protestantovska mi-: iijonarja med Kitajci. V dotični i misijonski provinci že dalj časa nadlegujejo prebivalce kitajski komunisti, katerim se pripisuje; umor obeh misijonarjev. Prvotno so kitajski banditi ugrabili oba misijonarja in ju zavlekli v i i svoja skrivališča, nakar so zahtevali $20,000 odkupnine. In predno je mogla misijonska,postaja priti v stik z banditi, so že našli trupla obeh umorjenih. Omenjeni misijonski par je imel; tudi dva meseca starega otroka, j ki je neznano kam zginil. Najbrž j 1 so banditi tudi otroka umorili, i Banditi so napadli misijonsko! postajo v Tsingte, ker je ondotni župan dal pred kratkim obesiti 21 banditov. Poveljnik kitajske •armade Kajšek namerava odpo-slati vojaštvo v dotične kraje, da iztiebijo komuniste. -o-- 0 pokojnem Frank Lavriču Kot smo včeraj poročali je preminul naš zvesti naročnik, i najboljši družinski oče in so-i prog, dolgoletni naseljenec v na-1 jtji naselbini Frank Lavrič. Po dolgi in mučni bolezni, ki je trajala skoro dve leti, ga je povabil i Bog k sebi. Družina je stanova-1 la na 1177 E. 58th St. že zadnjih; i 23 let. Ranjki Frank je bil do-, ma iz vasi Zafare, fara žužem-1 berk. Bil je edini sin družine j ■ Stepčeve. V domovini zapušča J še mater, ki je stara 80 let, teto, | i staro 75 let, in več sorodnikov, j ! Dospel je v Ameriko pred 36. j i leti. Doma je bil izučen čevljar. | i Po prihodu v Ameriko je delal ; nekaj let v livarni, pozneje pa v Taylor tovarni, v Collimvod En-| ; gineering in v National Screw i tovarni. Pred 12. leti je pričela družina na svojem posestvu last-! I no trgovsko podjetje pod ime- i nom: Cleveland Saw and Mfg. ! Co. Izdelovali so žage. Delo so vodili izučeni- sinovi pokojnika, žal, da je bolezen krepko sloven-: sko korenino prezgodaj poslala! v grob. Leta 1901 se je ranjki i Frank poročil z Miss Jančigar-jevo iz vasi Cvibo, fara žužem-| berk. Družina je imela 10 otrok, Frank, Tonie, Jennie, poročena Mivs. Shultz, Dorothy, Anna, poročena Mrs. Mlakar, Mary, Eli-jzabeth, Josephine, Theodore in Eugene, štirje sinovi in šest j hčera. Pokojni Lavrič je spadal j k društvu Napredni Slovenci št. 5 S. 1). Z. in k društvu Jugoslav Camp, št. 293 W. O. W. Poleg j soproge in otrok zapušča tukaj več bratrancev in sestrično Mrs. Jennie Longar. Bil je stafi oče treh otrok. Tako je odšel od nas1 zopet delavec in gospodar, naj-I boljši družinski oče. Blag spomin možu, ki je silno dobrega! doprinesel za napredek naselbine. Pogreb ran j kega se vrši iz hiše žalosti v pondeljek ob 9. uri zjutraj v cerkvi sv. Vida pod vodstvom A. Grdina in Sinovi. Žalujoči družini naše globoko sočutje. Počivaj v miru, plemeniti : mož! Prenovljena trgovina Mrs. Mary Kushlan naznanja, da ima sedaj prenovljeno trgovino v SND in se vljudno pripo-j - roča za nakup božičnih razgled-] 1 iiic in najfinejšega candy. Okrajni davčni blagajnik začel iztirja- vati davke ! ' ! Cleveland. — Glasom nove postave v državi Ohio ima okrajni j davčni blagajnik v vsakem okraju države pravico nekako zaple-i niti posestva, katerih lastniki so; zaostali z davki. To se pa tiče1 ; samo takih posestev, kjer stanuje več družin, ki plačujejo rent! ali pa če se v dotičnih poslopjih j ; nahajajo trgovine. Malih pose-: ! stev, kjer prebiva ena ali dve! družini, ne more blagajnik zapleniti. Včeraj je okrajni blagajnik Boyle šel na sodnijo in vložil zahtevo, da ga sodnija ime-j nuje reeeiverjem posestva na Či601 Lorain Ave. V tej hiši se1 nahaja 14 stanovanj in štiri tr-i govine. Posestvo je last The West Side Savings and Loan Co. I posojilnice, ki je zaostala z dav-! 'ki na tem posestvu v svoti $4,- ] ! G89.00, dasi je posojilnica dobivala dober rent od posestva.' Okiajni blagajnik sedaj zahteva, da sodnija odredi, da se vsa1 najemnina za dotično posestvo, plačuje njemu toliko časa, dokler ■ ! ne bo nabral dovolj denarja, da bodo plačani vsi davki z vsemi j obrestmi in kaznimi vred. -o- Dr. Danica št. 11 SDZ članice dr. Danica št. 11 SDZ' j so izvolile sledeče uradnice za: 1935: predsednica Josephine Gr-! (lina, podpredsednica Rose Zu- ' j pančič, tajnica Julia Zakrajšek,; 1 L083 Addison Rd., blagajničar-j ]ka Mary Zupančič, zapisnikari- i : ca Emma Drobnič, nadzornice:; j Josephine Drobnič, Pauline Gas-; sar, Mary Jalen. Društvena j | zdravnika: dr. Kern in dr. Skur. Za Klub društev in za konferen-! co S. N. Doma: Mary Zupančič. ] Zastopnica za združene društve1 i fare sv. Vida: Frances Jakomin j in Julia Zakrajšek. Božično darilo W. S. Tyler Co., Superior Ave.! in E. 36th St., je vsem svojim, j uslužbencem izplačala 5 odstotkov dividende od zaslužka v letu 1933. V tovarni je zaposlenih j tudi več Slovencev. V dobrih J : časih je ta kompanija izplačeva-! la tudi do 30 procentov dividen-! de, kar se je pozneje opustilo,! letos pa zopet ponovilo, kar je i ; ljudem gotovo prav prišlo. Mrs. Svet umrla Poroča se nam, da je sinoči; ' okoli šeste ure preminula Mrs.: Antonija Svet, soproga Mr. John; • Sveta v Lorain, Ohio. Bolehala je dalj časa in končno podlegla bolečinam. Ranjka je dobro po*; i znana sestra Mrs. Jennie Gni-1 ] dice iz Newburga in sestra Miss' Mary Udovich. Pogreb se vrši v | j torek. Pokoj niča zapušča sedem ' hčerk. Naj ji bo rahla ameriška žemljica. Preostali družini in| sorodnikom izrekamo na'.še globoko sožalje! I Skupni sprejem Vsi člani dvora Baraga, Kato-! i liških Borštnarjev, so vabljeni, da pridejo na skupni sprejem, I ki se vrši v nedeljo, 16. decern-1 bra, v Bannater I-Iall, ob 1:30 j popoldne na Lorain Ave. in W. j 120th St. Zaprte šole šole v predmestju Cleveland! Heights so bile zaprte včeraj in ( ne bodo odprle do 14. januarja ; radi pomanjkanja denarja. Lepa božična darila Opozarjamo na oglas Grdina ■; Shoppe, 6111 St. Clair Ave., ki ■: nudi posebno nizke cene za nakup raznih božičnih daril. Ves mestni odbor v, New Jersey obtožen po poroti Cape May, N. J., 14. decembra. Vsi mestni odborniki me-, sta Wildwood, Cape May county, je bil včeraj obdolžen in obtožen od velike porote. Tozadevna ; ; preiskava se je vršila štiri me- i : seče. Mesto ima županjo, Mrs. i I Doris Brachvay. Proti njej so < i naperjene tri obtožbe, in sicer, . : da se je nelepo obnašala v ura- i ! (lu in da je rabila mestni gasolin ;; . v svojem privatnem avtomobilu, i | Obtožena je tudi, da je dobila < ; provizijo v svoti $8,900 od neke-;: i ga kontraktorja, ki je dobil mest- 1 ; no delo. Mestni komisarja Mc-! Murray in Corson sta bila obto- -1 žena, da sta rabila mestni denar j i v privatne svrhe, poleg tega pa, ; da sta nezmožna opravljati ja- ! i \ ne posle. Mestni inženir Rem- ] | ington je obtožen, da je dobil de- ! ; n.ar pod sleparskimi pretvezami. : Dobil je od mssta $6,500 posebne,! plače, dasi dotičnega dela nikdar 1 izvršil ni. Vsi omenjeni so bili ] I aretirani in ko so položili vsak ! I $3,000 varščine, so jih zopet iz- ; ; pustili, dokler ne pride njih slu- i [čaj na vrsto na sodniji. < -o- Dr. sv. Cecilije, 37 SDZ ! Članice društva sv. Cecilije i | št. 37 SDZ so izvolile sledeče]; ; uradnice za leto 1935: predsed- i \ ' raca Mary Otoničar, 1110 E. 66. , I'St., podpredsed. Jennie Prime; i I tajnica Louise Pikš, 1176 E. 71. j; i St., blagajničarka Nettie Zar-I( ; nick, zapisnikarica Frances Baraga, rediteljica Terezija šuš-j] iaršič. Nadzornice: Josephine; IGorenčič, Julia Zele in Kristina !i ! Mahne. Zdravniki: dr. J. Seli-: ! škar, dr. F. Kern, dr. M. Oman.;: ; Zastopnice za združena društva i ! fare sv. Vida: Mary Hrastar in i i Mary Lončar. Zastopnici za ] Kulturni vrt: Louise Pikš in He-1 j len Mally. Cvetlice po zimi Mnoge cvetlice, ki sicer cveto smo v poletju, ko je dovolj in i dolge solnčne svetlobe, lahko pripravimo sedaj k cvetju tudi sre-] di zime. Najbolj priljubljene cvetlice imate lahko doma v loncih, če jih zvečer izpostavite ! električni svetlobi za štiri ali pet !ur dnevno, in cvetlice bodo za-! cele kmalu lepo cvesti. V mnogih trgovinah dobite posebne j ] električne svetilke z ročaji za lonček s cvetlico. Poskusite doma s tem najnovejšim načinom,! ^a imate poletne cvetlice doma v stanovanju sedaj, ko prevladu-| j? zima. Predstava v Collinwoodu Mladinsko dramsko društvo1 I fare Marije V n e b o v z e t e na f ! Holme? Ave., priredi v nedeljo popoldne (za otroke) in zvečer: ! (za odrasle) lepo igro Kid Colby, j Vstopnina je 50c. V dvorani bodo postavljene mize in sedeži za občinstvo. Bo jako zanimivo, : pridite! Vrši se v Slovenskem; ; domu na Holmes Ave. Velika porota Včeraj so člani velike porote j obiskali okrajne zapore, kjer jih | je sprejel šerif Sulzmann. Vsi porotniki so izjavili, da so za-! pori jako čisti, hrana izvrstna in ! aa vlada med jetniki dobra dis- . i ciplina. Bivši pevci Naznanja se vsem nekdanjim ; pevcem in pevkam pri fari sv. i Vida, da pridejo k pevski vaji i v staro šolo sv. Vida v pondeljek, i ■ 17. decembra ob pol osmih zve-j čer. Jugoslovanski kabine! se namerava odpovedati! Belgrad, 14. decembra. Dočim je Jugoslavija v splošnem zadovoljna z načinom, kako je Liga narodov rešila spor med Mad-• žassko in Jugoslavijo, pa se nahaja sedaj Jugoslavija indirekt-no pred notranjim sporom. Pričakuje se sprememb v minister-stvu. Voditelji starih parlamentarnih strank so zahtevali takoj-! Kiio avdijenco s princem regentom, ki je na čelu, današnje vlade. Voditelji nameravajo obve-jstiti princa,"'da se ima Jugoslavija zahvaliti edino le osebnemu vplivu princa Pavla, da jugoslovanska pritožba v Genevi ni bila ! potlačena. Nadalje voditelji dol- ■ žijo vlado, da je dala razglasiti, kot da se Madžarska nahaja na kolenih in da bo kot jetnica pred koncilom zbranih narodov. Dol- ,ži se vojnega ministra Pera živ-i kovica in bivšega diktatorja, da je. v prvi vrsti odgovoren za de-portacijo Madžarov, o katerima \ trdi, da je bila "slaba poteza." Medtem je pa odločitev Lige narodov naredila dober vtis po Ju-: goslaviji. Vlada je izjavila, da , ne sovraži nobene države. V Ge-1 ne vi je Jugoslavija le zahtevala, j da se obrne pozornost na terori-j &tične zarote, katere trpijo neka-jtere države. Strah, ki je prevladoval v Jugoslaviji ves čas, odkar je bil kralj Aleksander i umorjen v Marseilles, se je se-' daj precej polegel. S^oro sleher-! ni prebivalec Jugoslavije je bil i prepričan, da pride v kratkem do i vojne. Precej drugače se pa po-i čutijo Madžari. Liberalni časopis "Pesti Kurier" piše: "Daj-Imo, da spregovorimo resnico. ; Ogrska vlada je zgubila bitko v Genevi, in čast madžarskega na-! roda je silno prizadeta. Naša ' vlada je šla v Genevo, da zahteva preiskavo priprav glede urao-; ra v Marseilles, zdaj se je pa naša ; vlada vrnila iz Geneve z zahte-i vo, da mora v svojih mejah preiskovati kdo je zakrivil zločin v j Marseillesu." Ta članek je vzbu-Idil silno pozornost v vseh kro-! gih. i -g- Delavke na štrajku Mrs. Josephine Fajdiga nam jo pripovedovala o velikem šika-i niranju, ki so ga deležne delavke v Terminal Tower poslopju, ki so bile prisiljene radi nezno- ■ snih razmer iti na štrajk. Podjetje jim je usiljevalo kompanij-sko unijo, a delavke, zahtevajo i svojo unijo. Vršijo se pogajanja ; in v kratkem se bo izvedelo za J rezultat. Mrs. Fajdiga pravi, da /policija piketov čisto nič ne nadleguje in jih ne šikanira kot je . bilo poročano v angleških časopisih. ; Zadušnica V pondeljek 17. decembra se , bo ob 8. uri zjutraj brala v cerkvi sv. Vida sv. maša zadušnica J za pokojnim Jos. Ogrinom. Sorodniki in prijatelji so vabljeni. Seja direktorija i Seja direktorija Slovenske za-i družne zveze se vrši v pondeljek - 17. decembra, ob 7:30 zvečer v i ; običajnih prostorih. — Tajnik. Poceni radio V zlatarski trgovini Frank Cerneta, 6401 St. Clair Ave., do- j i bite Atwater Kent radio, model : 1935 za $39.90. Oglejte si ga ! i. , I * 4,000 butlegerjev so našteli - j v treh letih v primeroma malem i mestu Chattanooga, Tenn. AMERIŠKA DOMOVINA" AMERICAN HOME — SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER 0117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio Published daily except Sundays and Holidays _ NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.00 Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50 Za Cleveland, po raznašalcih: celo l<»to $5.50; pol leta $3.00 Za Evropo, celo leto $8.00. Posamezna številka 3 cente SUBSCRIPTIOIN RATES: U. S. »nd Canada $5.50 per year; Cleveland by mail $7.00 per year U. S. and Canada $3.00 6 months; Cleveland by mall $3.50 for 6 months Cleveland and Euclid by carriers $5.50 per year, $3.00 for 6 months Single copies 3 cents. European subscription $8.00 per year JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office »t Cleveland, Ohio, under the Act of March 3d, 1879. HgH^.83 No. 294, Sat., Dec. 15, 1934 Nekaj zadev mesta Clevelanda Bančna kriza v letu 1932 in 1933 bi morala marsikoga marsikaj izučiti, predvsem pa državne postavodajalce. V državi Ohio se je nekaj tozadevno že naredilo, toda še ne dovolj. Ena največjih nalog prihodnje postavodaje bi morala biti, narediti postave glede najstrožjega in neprestanega nadziranja vseh državnih bank. Le v tem oziru bodo vlagatelji bank imeli kako korist od pravkar prestane bančne krize. Kako je moglo priti na primer v Clevelandu, da sta dve največji banki morali absolutno zapreti svoje prostore?! Union Trust banka, ki je imela nad tristo milijonov dolarjev premoženja, ne more več odpreti, in enako Guardian Trust banka, ki je štela skoro 150 milijonov dolarjev v premoženju ! Brez vsakega dvoma je, če bi bile državne postave glede nadzorovanja bank skrajno stroge in bi se tudi dosledno izvajale, ne bi nikdar prišlo do te krize, ker bi se vsaka za-nikernost, vsaka nepravilna špekulacija lahko nemudoma ustavila. Po starih bančnih postavah so bili državni nadzorniki jako slabo plačani, in so od č^sa do časa zatisnili oko, ako se jim je stisnilo desnico in je v desnici kaj obtičalo. Na drugi strani se je pa tudi dostikrat slišalo, da so državni bančni nadzorniki zgubili svoje delo, če so bil preveč "radovedni" glede poslovanja te ali one banke. »Nobenega vzroka ni, da bi se banka, ki je pod dobrim vodstvom, ki pošteno posljuje, bala tudi najstrožje preiskave od strani državnih nadzornikov. Taka preiskava je v največjo korist banke, a obenem tudi največje važnosti za vlagatelje, ki dobro vedo, da če je kaj narobe pri banki, da bo drža;va potom svojih zanesljivih uradnikov zadevi lahko nemudoma prišla na dan. Toda ti državni nadzorniki morajo biti v prvi vrsti jako zmožni ljudje, v drugi vrsti morajo biti jako dobro plačani, tako da ne bodo gledali za graftom in mižali z očmi v slučaju, kouzginja bančni denar, tretjič pa morajo imeti državni nadzorniki pravico in oblast do najbolj natančnega pregleda vsega bančnega poslovanja. Preiskava knjig se ne bi sme-)a vfšiti enkrat na leto, pač pa najmanj enkrat na tri mesece. Nadzorniki bi morali priti nepričakovano in začeti z delom. Tak nastop bi povzročil novo zaupanje v banke pri vseh vlagateljih. Ponovno štetje glasov zadnjih volitev v Clevelandu ni prineslo skoro nobene spremembe v končnih rezultatih. Dokazalo se je samo, da so uradniki v volivnih kočah, tako demokrati kot republikanci precej nerodni in zanikerni, toda kaj kriminalnega ni prišlo na dan. Ena stvar se je pa le dognala, in ta je bolj smešna kot resna. Uradniki v volivnih kočah so razdeljeni tako, da jih polovica pripada republikanski, polovica pa demokratski stranki. Tako pazijo eden na drugega. Toda gorje če se prikrade med nje nepristranski kandidat. Tedaj potegnejo demokrati, kot republikanci skupaj in planejo nad neodvisnega "vsiljenca," enako kot banda na cestnem vogalu, ki ga zbijejo, nakar se medsebojno pobotajo. Eno je gotovo: glasovnice se ne bi smele več šteti v volivnih kočah, pač pa v glavnem uradu volivnega odbora po nepristranskih uradnikih. S tem bi bilo prihranjenih mnogo sitnosti, manjše goljufije in vesti o izidu volitev bi bile bolj verodostojne in prihranile bi se tudi ponovne volitve. Volitve so skrajno dragocena zadeva. Dvojne volitve, ki smo jih imeli letos v Clevelandu, veljajo državo malo manj kot pol milijona dolarjev. Precej drage so volitve, toda ker so izraz ljudskega mnenja o kandidatih in javnih zadevah, bo pač pri tem ostalo, dokler bodo ljudje tako hoteli in želeli." , -o- M. I. Lah, Cleveland, O.: Obisk v Washington*! (Nadaljevanje) Takoj pri vhodu in v notranjščini je opaziti, da ni nobena prilika izpuščena, da predstavja vsak del poslopja svoj namen in pomen. Vezava visokih lesketajočih se marmornatih obokov, v katerih zastonj iščeš današnje mode, napravi veličasten vtis na vsakogar. Ti veličastni oboki korintskega sloga vzdržujejo grupo 72 čevljev visoko, nad katero se dviguje osrednja kupola, ki je tudi znotraj pozlačena. Marmornati podstavki v različnih barvah, so zvezani z sobami svetovnih učenjakov raznih narodov. Med kolonami, kjer edino ostane nekoliko gladke stene, so v krasnih barvah naslikane freske različnih poklicev. Pretežno so slike izdelane v grškorimski obliki ter tudi de-i r i j loma predstavljajo dogodljajel ; one legendarične dobe. Tu ima-{ mo na primer sliko Jazona, Or-| feja, Herkula, Ahila, Promete-ja itd. Seveda ne manjka slik, predstavljajočih Pravico, Postavo, Zgodovino itd. Vse to je \ redno, da si človek ogleda, I saj je malo ljudi od te velike i dežele, ki bi si mogli vse to večkrat ogledati in-če slišiš, da je to nekaj najlepšega med lepimi j stvarmi, ki jih zna človek na-i praviti, potem si človek lahko j vzame nekoliko več časa. Med vsemi poeti, katerih kipi, slike ali pa imena se najdejo, se na-1 Rajajo tudi mnogi izreki teh; modrijanov. Nekaj teh izre-1 kov bom tu citiral: The chief glory of every people arises from its outhors.' —Dr. Johnson. Knowledge comes, but wis-j dom lingers.—Tennyson. Ignorance is the curse of God. Knowledge the wing wherewith we fly to Heave n.— Henry VI. Books must follow science and not science books.—Bacon. In books lies the soul of the whole past time.—Carlysle. Smell sweet and blossom in the dust.—James Shirley. Science is organized knowledge.—Herbert Spencer. Vse takele in mnogo drugih me je zanimalo prebrati. Končno smo se šele spomnili, da moramo ogledati tudi balkon, kateri visoko nad srednjim prostorom daje človeku priliko, da vidi vse naokoli. V čitalnicah in knjižnicah so tudi knjige, to bi bil pa kmalu pozabil. Seveda jih imajo, saj imajo tudi slovenske časopise, ampak jih nisem imel časa iskati. Knjig imajo v knjižnicah dva milijona in petsto tisoč in še nekaj več. Ako bi te knjige zložil drugo poleg druge, bi taka "štelaža" morala biti 45 milj dolga. Malo predolgo smo se zamudili v tej palači, odšli smo proti kapitolu, saj je blizu. Kongres-niki imajo celo hodnik pod zemljo do knjižnice. Nekaj minut in že smo merili stopnice proti ponosni sredini, ki s tako ponosnim vidom vlada nad mestom. Hitro si ogledamo notranjščino pod rotundo, potem jo pa mahemo skozi dvorano spomenikov do senatske zbornice, katera je bila sicer zaprta, pride se pa po koridorju okrog ter se vidi na vse strani. Ker so lansko leto popravljali stopnice, ki vodijo na stolp, sem se odločil letos, da grem na vrh. Zato jo mahemo takoj v smer stopnic. Hodili smo počasi, da bi dlje vzdržali in zdi se mi, da sem zadnje moči uporabil, da sem prišel do zunanjega obhoda, ki se nahaja nad stebriščem. Krasen razgled je od tu na mesto. Sedaj pa peljejo železne stopnice pod poševno vzbočeno streho. Tu je pa že prehudo. Pod teboj je 200 čevljev praznote. Skoro se bojimo. Kaj, ko bi se podrlo. S težavo smo prišli do vrha. "No, vidiš, koliko človek trpi," sem rekel ženi. "Sedaj vidite nekaj ka/ malokdo lahko gleda." "Samo( malo počakaj, da k sapi pridem," mi reče. "Seve. smeješ se nam, ko smo tako izmučeni." "Za danes imamo dovolj in tukaj vrhu kapiteljskega stolpa se ne bomo pričkali." Malo prehitro' sem hodil, se mi zdi. Le nekaj minut smo uživali krasen prizor s te vešine. Zdelo se mi je še bolj strmo iti nizdol. Gredoč po stopnicah, nas sreča oskrbnik, ki nam pove, da bodo v desetih minutah zaprli poslopje, to je ob štirih popoldne. še danes ne vem, kako se je zgodilo, da smo se zgrešili in izgubili drug od drugega. Dobili smo se šele spodaj v obupnem strahu, da se ni kaj pripetilo enemu ali d r u g e m u. Kdor je že hodil po teh stopnicah, ta nam ne bo zameril. Odšli smo na pročelno stran poslopja, v senco pod velike košate kostanje, katere je še Geo. Washington posadil. Veverice so precej udomačene po nasadih in mnogo jih je. Vzel sem par slik in končno se vsedemo blizu krasnega spomenika Granta. Hotel sem tudi ta spomenik slikati, a velika jata golobov je delala zdražbo. Menda se jim je posebno dopadlo, da so generalu sedeli na ramah in klobuku. Prišel je mimo stražnik nasadov, ki je radovedno postal ter nam povedal, da bodo tu blizu zgradili botanični vrt, ki bo prekašal vse do sedaj ter da bodo jeseni nova poslopja, ki jih gradijo, tudi dogotovljena. Po kratkem oddihu smo odšli mimo poslopja na vzhodno' ■ stran kapitola, kjer bo nastopila vojaška godba čez pol ure. čakali smo. Ogromne, široke stopnice so se jele s tihim in zelo dostojnim očinstvom polniti. Tu sem opazil razliko od Clevelanda. Vsakdo, ko .je prišel, sam ali v parih, je tiho sedel in čakal. Skoro se je začelo mra-čiti, ko'prikorakajo godbeniki. Poveljnik jim v rahlem tonu pove razhod in odšli so na zato pripravljen lesen oder. Bilo jih je kakih šestdeset mož. Bil sem v bližini radio aparata, ki ga je kapelnik pripravljal za prenos glasu. No, kaj takega pa še nisem videl, zato me je to zanimalo. Dirigent je imel pokrita proa z medaljami, sicer je pa dirigiral z neko posebno lahkoto. Godba se navadno lepo sliši na radio, ampak vse nekaj lepšega je poslušati godbo zraven. Med odmori so imeli godbeniki pitno vodo s katero so si gasili žejo. Priznati moram, da smo bili tudi mi tako žejni, da mi je žena rekla na uho: "Veš, jaz ne smem več gledati kako pijo vodo; bojim se, da mi postane slabo." Po odmoru smo jo mahnili proti domu. Ko pridemo mimo taksijev, me spozna prejšnji voznik in se nam ponudi za prevoz. Rad sprejmem ponudbo. Odpeljali smo se, prena-poljnjene so bile že oči vsega novega. Pa tudi trudni in počitka potrebni smo že bili. Prvi dan smo dobro zaključili. Kakor rečeno, hotel sem, da si ogledamo te znamenitosti ne toliko radi sebe, kot radi družine. Pogodil sem se s taksi voznikom za zmerno ceno, da nas počaka drugo jutro ob devetih pred našim hotelom, kar je tudi storil. Sedli smo v taksi j in voznik nam .je povedal nekaj svojezgodo-vine. Rekel je, da imajo v Wash-ingtonu tri skupine taksijev. Njih organizacija obstoji iz. profesionalnih ljudi, raznih poklicev. Nekateri so bivši odvetniki, drugi doktorji, falirani politiki ali trgovci. Štirideset: jih je in so inkorporirani. Avtomobile lastujejo sami in stavijo cene po previdnosti. "Drugi pa tega ne smejo," je > ekel. "Rabiti morajo metre. Ker pa imamo mi dovolj advokatov med seboj, si lahko na sodniji priborimo pravice za naš obstoj poceni. Ampak, saj vas to menda ne zanima'.' Le poženimo." Pokazal nam je mnogo konzularnih poslopij, ki imajo vsak kolikor toliko svojih posebnosti, lastna njih državam. Preveč bi jih bilo naštevati. Ta voznik je res poznal zgodovino vsake hiše. Pokazal nam je na primer hišo, katero si je postavil Francis Scott, katero je lansko leto kupila delavska tajnica Frances Perkins, kjer sedaj stanuje. Nemogoče je vse napisati, ker si vsega tudi zapomnil nisem. Mo-ia dekleta so mi rekla, da so se v štirih urah več zgodovine naučile, kot v šoli ves čas, ker tukaj si vsako stvar človek tudi lahko ogleda. Po več ovinkih smo se obrnili če;: širok most ter prišli v Virgi-nijo, ki se nahaja južno onstran Potomac iTke. Še predno smo se pripeljali do Arlington pokopališča in Fort Meyer, nam je voznik že naprej povedal, kaj bomo videli. Zato je bil to res pravi užitek. Poslopje Custis Lee se nahaja na krasnem vzvišenem prostoru. Ves hrib, ki obsega na stotine akrov, je ogromno pokopališče ameriških vojakov. Poslopje, v katerem se danes nahaja nadzornik te zemlje, je drugače ohranjeno popolnoma tako, kot je bilo pred 150 leti. Tudi hiše, kuhinje ter druge shrambe se hranijo, da si gledalec lahko predstavlja primitivnost onih časov, črnci, sužnji, so imeli svoja posebna stanovanja. Glavno poslopje stoji par milj od ieke ter Inkih 200 čevljev višje na vrhu sveta, ki se počasi zaokrožuje. Pogled od tega poslopja na reko, ki je tu kaki dve milji široka, je nadvse krasen. (Dalje prihodnjič.) Dopis iz Guclida Naj še jaz malo povem, kako smo se imele na seji 4. decembra. Ta seja je bila glavna in članice podružnice št. 82 SŽZ so upoštevale ta dan in so se udeležile v lepem številu. Ime- ' le smo malo zabave, oziroma prigrizek zastonj, ohajčana pa poceni tako, da si ga je vsaka lahko privoščila. Pa tudi ko- ' fetek je bil za one, ki vina ne pijo. Ker so slabi časi, pa človek res ne ve, kaj bi počel v tej nepretrgani depresiji, zato so naše članice sklenile, da na prihodnji seji, to je 8. januarja 1935, bomo imele po seji card party. Ker je v torek novo leto in praznik, bomo imele pa 8. januarja sejo in zabavo. Takrat bo pa zopet fletno in sestre glejte, da pridete v velikem številu. Sedaj naj pa še povem, da smo na naši glavni seji tudi volile. Ker jih je bilo veliko navzočih, smo odbor izpopolnile in izvolile sledeče uradnice za leto 1935: Predsednica Terezija Potokar, podpredsednica Kristina Filipič, tajnica Eva Majcen, blagajni-čarka Terezija Zdešar, zapisni-karica Fanny Perme, zastavono-šinja Mary Čerček, vratarica Frances Radkovič; nadzorni odbor: Mary Gregorin, Rozi Bre-zek, Fanny Gerjevič; veselični odbor: Fanny Pušnar, Margareta Jamnik, Jennie Grdina, Mary Simon, Mary Sodnik, Karolina Pek, Kristina Filipič; za skupna društva fare sv. Kristine zastopnice so: Fanny Kovačič, Mary Jakomin, Antonia Nemec in Fanny Perme. Vsem želim, da bi imele veliko uspeha na društvenem polju. Vesele božične praznike vsem članicam Slovenske ženske zveze širom Amerike in vsem či-(ateljem Ameriške Domovine ler srečno novo leto vam želi, Terezija Zdešar. -o- Zopet par novih filmov Cleveland, Ohio.—Zopet sem prejel pošiljko novih filmov iz Ljubljane,, ki so bili posneti za časa slavnosti blagoslovitve nove cerkve sv. Cirila in Metoda ali prenovljene cerkve sv. Krištofa v Ljubljani. Moj slikar 0 filmih tako pripoveduje: Ta slika kaže dokončavanje gradbenih del in pripravljanje za slavnost posvetitve. — Ljubljanski grad, častitljivi čuvar naše prestol ice. Ob vznožju gradu zgradba Ivino-matice. Ob novozgrajeni cerkvi izvršujejo poslednja dela betonski delavci, kamnoseki, obrezovanje cipres, za dekoracije, pletenje vencev, montiranje električnih reflektorjev okrog cerkve, postavljanje mlajev, elek- 1 ličarji izgotavljajo razsvetljevala dela pred novozgrajeno cerkvijo. — Dekoracijski delavci kopljejo jame in postavljajo banderske drogove, za cer-1- v i jo postavljajo mlaje, provi-zorični oltar, kleparska dela, zidarska dela in pa čiščenje kompletne nove zgradbe. Na praznik sv. Cirila in Me-toda 5. julija 1934. — Pred cerkvijo stoje verniki, v špalirju si stre Klarice, križarji in duhovščina, med njimi P. Kazimir Zakrajšek, ki pričakujejo škofa dr. Tomažiča iz Maribo-l a. — Škof stopi iz avtomobila in pozdravi ga pater Zakrajšek. Nato ga pozdravi cerkveni ključar dr. Stanislav Žitnik, pozdravita ga tudi mlad deček in deklica, ki podarita vladiki šopek belih rož, nakar se mariborski vladika zahvali. Vsa množica se nato poda v cerkev k pontifi-kalni mliši. — Velika množica pred portalom nove cerkve. — Po maši se vrača ljudstvo iz cerkve. — Vsa slovesnost se je vršila zelo svečano in prisrčno * V soboto večer bodo videli te -like prvič v West Parku pri Ložičnici, katero priredi podružnica št. 21 SZZ za otroke. A. G V kraljestvu palčkov [ w i Se devet dni nas loči od bo-1 , ; i /iča. Cas hiti. Zato tudi ni i . čuda, da je vsak večer okoli ' Slovenskega doma na Holmes Ave., kakor pravcato mravljišče. ^ Mladina, ki obiskuje Slovensko ^ šolo Slov. doma, se pripravlja na svojo vsakoletno Božičnico. Še za vsako Božičnico nam je , ta naša slovenska mladina pod ' vodstvom svojega učitelja po- ^ dala krasen program. Tako tudi letos. A letošnja prireditev bo prekašala vse dosedanje —j vsaj tako so se otroci odločili. ? Sodeč po vzporedu, ni dvoma, : da se bo ta obljuba tudi resnič- : no izpolnila. Otroci vseh treh|: razredov bodo vprizorili na bo- : žični dan krasno Ribičevo spe- j j voigro v treh dejanjih "V kra-ij ljestvU palčkov." Kdo he vidi rad, da naša j mladina nastopi? Kdo pa ne j gleda rad, kadar se naša mladi- j na potrudi skozi dolge tedne, da i potem nastopi na odru v pre- i krasni igri? In igra "V kra- i ijestvu palčkov" je zares kras-j i na. Predstavlja nam pravljič- j no kraljestvo možičkov, ki niso j večji od palca, pokaže nam te > možice v vsej njih naivnosti. Pa j naj podam na kratko vsebino j spevoigre. V gozdni du,plini se nahaja1 kraljestvo palčkov. Njim vlada star kralj. Njemu ob strani | sta dva baš tako stara sveto- j valca. Seveda, pusto bi bilo v i tem kraljestvu, vse enolično in j dolgočasno, da ne skrbi za nekoliko smeha Norček. Palčki kopljejo zlato, vedo za bogate sklade biserov, a poti tjakaj ne izdajo nikomur. Ko bi bilo odvisno od pozem-skega bogastva, bi moral bit> kralj palčkov neizmerno srečen. A vendar se v njem čedalje ja-zbuja neko tajinstveno, ne-tdoljivo hrepenenje, • neko pričakovanje, katerega si ne ve razložiti. Dolgčas ga pričenja moriti. Ko drugi spe, on bdi,-njegove misli so otožne. Tudi t/ozdne vile mu ne morejo š svojim plesom in petjem pregnati dolgočasja in težkomornošti. Tedaj se v gozdu izgubi mala deklica Anica. Ko je vratar dupline palčkov stal pred vhodom in gledal botro luno, ki mu je pomežiknila, se nenadoma J nekaj temnega postavi predenj.1 A on se seveda ni ustrašil, pač pa zagrabil in ukazal: "Alo, z' menoj pred kralja!" Ob pogledu na Anico postanejo kraljeve misli jasne. Sedaj ve, da si je njegovo srce zaželelo kraljice. Anica bi rada postala kraljica palčkov, a imeti lioče pri sebi mamico. Palčki ne vedo, kaj .je to: mamica. — Anica pa jim ve povedati, da je mamica ----mamica! V drugem dejanju odidejo trije palčki v svet iskat mamico. Vrnejo se tudi kaj kmalu l raznimi stvarmi, ki so po njih mnenju mamica. Anica jim pa v'e povedati, da tiste stvari niso mamica, pač pa da .je mami-••a le vedno — mamica. Tretje dejanje: Vile uspavajo palčke ter odvedejo Anico, a mesto nje polože v kraljičino posteljo umetno punčko. Palčki kaj kmalu spoznajo, da jim u- kraljica umrla. Zaključek. •gre tvori krasen žalni sprevod. Vsa igra je spremljana po Krasni glasbi. Prepredena je po krasnih zborih palčkov in \ jI, solili, duetih, dvoglasnem petju, po zboru, prizore spremlja primerna godba, sedaj koračnica, potem budnica in zo-' pet žalna koračnica. Hej, kako veselje se glasi iz navdušenih mladih grl, kako postaja njih petje veličastno, kako turobno žalostno, v veselju in žalosti v srce segajoče. Ljubitelje krasne glasbe in krasnega petja vabi šolski odbor, da se letošnje Božičnice slovenske šole Slovenskega doma v čimveč jem številu udeleže. Vstopnia za odrasle: 35c, . za otroke do šestnajstega leta: 15 centov. Paročevalec. iutmmmsmtmmmmitmmmmmt H »I JJ ♦♦ :: Kadar se selite •f ♦♦ « že večkrat smo povdar- j; I: jali v časopisu, da naročni- j: ki, kadar se selijo, morajo H svojo selitev direktno na- :: | znaniti v naš urad, in sicer jt j| osebno, ali potom pošte ali j: H pa po telefonu. V nobenem j: U slučaju ne smete povedati p h našim raznašalcem, da ste ii U se preselili, ;ker je raznašal- :: cem prepovedano spreje- H :: mati enaka naročila. Ako \\ i :: boste točno v naš urad na- •• :: znanili spremembo naslova, H boste tudi točno dobili list p na novi naslov. Prosimo, j| H da to upoštevate! :: i: :3»:mi::tmi:»:ti»::m»t»uttmmm»» če verjamete, al' pa ne . .. V starih dobrih časih, ko so žandarji še v copatah hodili, kot | bi rekel prijatelj Janez, se je prigodilo, da so šli ljubljanski peki na štrajk. Ni mi znano, zakaj so se uprli, samo to vem, da je v ljubljanskih urbarjih zapisano, da so se peki uprli, da so šli na štrajk in da so po Starem rgu razgrajali in zahtevali svojih pravic, kar so že pač bile. Gospodu purgemajstru so sporočili, da bo peki . na pohodu in da bodo v kratkem pred goma-itratom in da bodo vso Ljublja,-i no obrnili naokrog, če se .jih, o pravem času ne ustavi in spravi i; pravi pameti. Oče župan so bili moder mož, pa so takoj sklicali skupaj pir-gergardo in poveljnik te slavne garde je dobil od očeta župana sledeči ukaz, ki je jasno kazal, j kaj mu je storiti, namreč: i "Laufšrit na Stari trg in po-strelite kanalje!" Hud je bil to ukaz in gardne-| mu poveljniku je šel do srca. ! Kako naj ukaže streljati na peke, ki so vendar ljudje in s katerimi je tolikokrat cehal pod Trančo in so ceho vedno peki plačali. Torej kako naj ukaže jgenj na take fjudi. Pravični moramo biti in pove-dati, da je kompanija gardistov prav počasi marširala proti Staremu trgu, vendar izogniti se sitnemu naročilu in ukazu ni bilo moči. Ko garda prišvedra d" puntarjev, ukaže poveljnik ostrim glasom: stoj ! Garda obstoji kot prikovana in poveljih se obrne do upornikov in j1111 strogo reče: "Fantje,, ukaz imam, da u'lji. Udomačeni konji lovcev, ki bili skriti v krmičevju kotli-, se niso ves čas stampade ni-ganili. "Ostanita pri zemlji! |tan i ta pri tleh!" je ukazal les svojima tovarišema. Spet se je začulo peketanje 'iij, a zdaj tiše in bolj ritmič-[> Jonesovo ostro oko je ugle-'lo s kozi odprtino grmičevja Mcastega mustanga, ki je nesel | svojem hrbtu nekega Indijca. Za njim se je pojavil še |gi, tretji, četrti; dirjali so "lig za drugim. Njihove bele rdeče perjanice so vihralč v ^ru; broiičeno - barvni Iudi-Hci so so sklanjali mustangom * vratove in drveli s silo vetra, •lones se je še tesneje pritisnil ^•mlji: "Apaši!" je rekel sam sebi in še trdneje prijel kara-binko. Tolpa je zdirjala mimo. Vodja Indijancev je ustavil svojega konja na mestu, ki ni bilo niti dvajset čevljev oddaljeno od belih lovcev. Jones je zdaj spoznal Indijančevega sivkaste-ga mustanga in spoznal je tudi široki, brončeni obraz Indijanca. To je bil Rdeči glavar Apašev. ' "Geronimo!" je zamrmral Jones skozi zobe. Sreča za Indijanca je bila, da ni nobeno apaško oko ugledalo belcev v mali kotlini med grmičevjem; tako odkritje bi bilo stalo Apaša življenje, kajti Joneso-ya karabinka je bila ves; čas lia-merjena na njegovo glavo. Indijanci so po kratkem posvetu od-dirjali. "Šli so!" je zašepetal Rude. "Da, šli so," je ponovil Jones. '"Toda počakajta!" Poznal je na-turo Indijancev in vedel, da je treba šs čakati. Po dolgem času so se splazili iz grmičevja in s sokoljim očesom prerijskega lovca je pričel Jones motriti pokrajino. Splezal je zopet na holmec, odkoder je uzrl dvoje oblakov prahu: enega večjega in drugega manjšega. In to je bilo vse, kar je hotel vedeti. "Komanši?" je vprašal sedaj Adams s tresočim se glasom. — Bil je namreč še novinec na preriji. "Morda?" je odvrnil Jones, ki je domneval, da je bolje, če jima ne pove vsega, kar ve. Nato pa je pripomnil, kakor sam sebi: "Zdaj ne smemo izgubljati nobenega časa več. Tu zadaj nekje mora biti voda. Indijanci so uzrli bivole ter dirjajo zdaj za iijimiv smeri od vode." Trije lovci so zopet odrinili na pot ter potovali skrajno pre-' vidno, da ne bi dvigali preveč prahu. Trava je postajala vedno bolj redka, kotline, v katerih je bila nekdaj voda, so bile zdaj polne peska. Dan se je nagibal h koncu, nad zemljo je legal mrak, lovci pa so potovali dalje v noč, in ko so se ustavili, so taborili brez ognja. Naslednjega jutra je splezal Jones na visok obronek ter pričel pazno motriti jugozapadno fmer. Nenadoma je zagledal v daljavi odsev malega jezera. i "Privid!" je zamrmral. "Ne-! kje mora biti voda, to je res, to-1 da ali je mogoče, da je tam? Ha, ' kaj je pa to?' Črto njegove vizije je nenadoma prekrižala linija divje perutnine, leteče v krasnem, klinu podobnem letu. Bile so divje gosi, ki so letele proti severu. In kako nizko lete! Tu mora biti voda!" je dejal. Jones je sledil poletu gosi s svojim daljnogledom in videl, kako so ogkrožile jezero ter potem izginile v zaledju. (Dalje prihodnjič) Plesna veselica v Euclidu V«ak dati o n a Razne obletnice porok Navada, da se daje na raz-i1 obletnice poroke darila,, se >>brala od starih Germanov. |«o imeli običaj, da so prijavi žene, ki je živela 25 let s im možem, poklonili srebrn ^'c. Srebro je pomenilo har->jo, ki je bila potrebna, da 5 živela zakonca skupaj celih ' K(t. ob petdesetletnici poro-•su poklonili ženi zlat venec. | tega je torej ime, da se pU'^e 25 letnica poroke s repi poroka, 50 letnica pa zla-Morcku. Moderni časi so vze-il|> šego tudi nase in sedaj Pfrio navado, da obhajamo azne obletnice porok. Razne obletnice se imenuje-io takole: Prva obletnica je bombaževa, druga papirnata, tretja usnjena, četrta sadjeva ali cvetlična, peta lesena, šesta sladkorna, sedma volnena, osma je iz kavčuga, deveta vrbe-na, deseta kovinasta, enajsta jeklena, dvanajsta svilena, trinajsta čipkasta, štirinajsta je slonokoščena, petnajsta kristalna, dvajseta porcelanasta, petindvajseta srebrna, trideseta biserna, petintrideseta koralna, štirideseta rubinasta (rdeča), petdeseta zlata, petinsedemdeseta demantna. Društvo "Social - Lites" priredi veliko veselico v soboto, dne 15. decembra ob osmih zvečer v Schneiderjevi dvorani, na Bliss Rd., v Euclidu. Vstopnina bo samo 25c. Veselje, ki se bo dobilo za teh 25c, bo vredno najmanj pet dolarjev. Kar pridite, pa boste videli. Igrala bo izvrstna slovenska godba, namreč Johnny Sulen crkester. Nič se ne bojte, plesi bodo vsake vrste: slovenski, angleški, hrvatski, zamorski, nemški, kakor boste hoteli. Plesalo se bo lahko gori ali pa doli, prostora bo dovolj. Vljudno ste vabljeni vsi člani in članice, posebno pa društva: Soča in Adrija in še druga in sploh vsi rojaki iz Clevelanda in okolice. Pripeljite tudi svoje prijatelje in znance. Postrežba in vse drugo, kar spada na dobro veselico, bo izvrstno in za vse bo dobro preskrbljeno. Pridite s praznim želodcem, bomo imeli potice, štruklje in za grla hladit bo pa tudi vse vrste hladne pijače. Zdaj pa ajne, cvaj, draj! Prej pa se ne bo šlo dam, da se bo delal dan, da se bo šajnalo proti Euclidu! Ann Bogatay. —-o- Jadranova prireditev Cleveland (Collinwood), O.—-Božični prazniki se bližajo in potem kmalu tudi novo leto. Skoro vsakdo se nadeja boljših časov v prihodnjem letu, ker tako tudi ne more iti več dolgo naprej, ne na gospodarskem in ne na kulturnem polju. Človek zadnjih par let komaj vzdrža-va kulturna društva pri življenju. Seveda, nekatera društva so bolj, nekatera pa manj prizadeta v tej depresiji, vsako pa kolikor toliko. Pri našem pevskem društvu Jadran, n. primer, imamo 'zadnjih par let največ se zahvaliti slovenskim trgovcem, ker so nam vedno-pomagali denarno, namreč pri nabiranju oglasov. Ako nam ne Li oni pomagaii, ne vem, kako bi šlo. In tako je gotovo pri vseh pevskih društvih, ki se ukvarjajo z operetami ali operami. Društva, ki prirejajo take reči, morajo na vsak način pobirati oglase, ker ako jih ne, je nemogoče, da bi bili stroški pokriti. Tukaj v Ameriki imajo ljudje navado, da kupujejo drug drugemu darila za božič. Zato apeliram na vse kulturne Slovence, da kupujete darila v slovenskih trgovinah. S tem jim bomo najbolj pokazali, da upoštevamo njihovo pomoč na kulturnem polju. Dne 31. decembra, na Silve-stiov večer, bo pevski zbor Jadran priredil veliko plesno veselico v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Ker hočejo Jadrančani imeti vedno kaj posebnega, so si tudi za ta večer omislili ter sklenili, da bodo imeli "confetti dance," šaljivo pošto, "snow ball dance" itd. — Da ne pozabim, tudi dobitek za radio se bo izžrebalo. Torej, kdor še nima tiketov za dobitke, naj si jih preskrbi, stanejo samo po 5 centov. Tikete lahko dobite pri vsakem članu Jadrana. Za godbo bo skrbel kvartet, Krištof bratov. Vsakdo, ki pozna te fante, ki znajo tako fine, poskočne valčke in polke igrati, bo gotovo prišel. Vstopnina k plesu je 35c, vključivši garderobo (checking room). — Torej, kdor se želi ta večer zabavati in pozabiti na slabe razmere, še bo gotovo udeležil, ker pri Jadrančanih je vedno ' naj-bulj zabavno, pa naj bo pri plesu ali pa za baro. Seveda, tudi zapeli bomo, ker brez petja ni veselja, tako vsuj Jadrančani pravijo. Za žejne in lačne bo pa tudi dobro preskrbi jeno Torej pridite vsi! Ne glede na veliko število, jamčimo, da se boste vsi dobro zabavali Jadrančan. DNEVNE VESTI Poljubila mrtvo sestro in na mestu umrla Casserta, Italija, 14. decembra. Maria Messore, 65 let stara, je prišla k r a k v i svoje pravkar umrle sestre Antonije. Ko je poljubila lice mrtev sestre, se je zgrudila mrtva na tla. Predsednik dobil bankovec na razglednici Washington, 14. decembra. V Belo hišo je dospela včeraj razglednica, na katero je bil pritrjen bankovec za en dolar. Na razglednici je bilo zapisano: "Ako ta bankovec pride v Belo hišo, tedaj so še pošteni ljudje na svetu." Bankovec je dospel in predsednik ga je izročil za-kladniškemu oddelku. Dospel je iz Chicage. Republikanci so zmagali v vasi z jetniki Ossining, N. Y., 14. decembra. Pri včerajšnih volitvah v vasi Ossining so zmagali republikanci nad demokrati. Kot znano se nahaja v Ossiningu največji zapor države New York, znan pod imenom Sing Sing. Zamorec je postal sovjetski poslanec v Rusiji Moskva, 14. decembra. Robert Robinson, zamorec iz Jamai-ce, N. Y., je bil od svojih sodelavcev izvoljen za sovjetskega poslanca. Robinson je svoječas-no delal v avto tovarnah v De-troitu in je ruskim delavcem pokazal mnogo novega. Tudi zvezna vlada dela velike pomote Boston, 14. decembra. V Boston je dospela dovolj velika poši-ljatev zelja v glavah, da ga dobi sleherni prebivalec države, star in mlad, en funt, pa bi ga še dovolj ostalo za vse zajce v državi za vso zimo. Vsega skupaj je dc spelo 226 železniških vozov zelja. V vsakem vozu ga je bilo približno 26,000 glav. Zelje je bilo skupaj nekako 1,500,000 glav. Zelje je bilo namenjeno v tri različne države, toda neki FERA uradnik je povelje napačno tolmačil. Pred 6. leti odpeljana deklica najdena mrtva New York, 14. decembra. — Albert Fisch, 65 let stari barvar v New Yorku, je včeraj priznal policiji, da je leta 1928 odpeljal tedaj 10-letno deklico Grace Budd ter jo umoril. Njeno truplo so dobili včeraj zakopano v East Irvington, v Westchester county, N. Y. Truplo je bilo presekano na tri dele z velikim mesarskim nožem. Ostanke trupla so dobili dve milji izven mesta, v bližini neke koče, kjer "je Fisch živel pred osmimi leti. Morilec se je sam izdal oblastim. "Sedaj se zopet mirnega počutim," je izjavil Fisch, ko je povedal svojo zgodbo policiji. Zločinskega morilca je policija iskala vseh šest let. Dobili so ga na ta način, da je šel po pismo na pošto, v katerem mu je sin iz nekega taborišča pošiljal mesečni prispevek. so, da sta le dve ženski pripravljeni iti tja, vsi drugi so zapo-sljeni in ne morejo misliti na potovanje. Delavski oddelek naše vlade je odločil, da ameriški državljan tujezemskega rodu ne zgubi svojega državljanstva, če voli pri kakih tujezemskih volitvah, razven ako ob času volitev edda prisego kaki tujezemski vladi. Ker se pa tekom plebiscita v Saar pokrajini ne zahteva nobene prisege od strani volivcev, ameriški državljani lahko volijo. MALI OGLAS! Proda se popolnoma nova in nerabljena Grand kuhinjska peč, vredna $90.00. Proda se tudi popolnoma nov breakfast set, vreden &35.00. Radi selitve se proda pod ceno. Vprašajte na 1144 E. 170th St. Najcenejše božično darilo je krasen zavojček čokolade, cigar, cigaret. Vse to smo pravkar dobili v zalogo. Imamo veliko zalogo in po istih cenah kot v mestu. Naša posebnost, krasen zavoj čokolade, 5 funtov, samo S9c. Pri nas dobite tudi krasno izbero voščil, slovenskih razglednic, drevesnih okraskov in lučk ter vse drugo božično na-kitje po nizkih cenah. Se vljudno priporoča Mary Kushlan slaščičarna v S. N. Domu 6415 St. Clair Ave. EN. 9566 Naprodaj je pivnica .jako dober prostor. Vprašajte na 990 E. 61st St. (297) Ameriški državljani volijo Delavski oddelek vlade v Washingtonu, pod katerega kontrolo se nahaja pravica podelitve državljanstva, je izjavil, da oni ameriški državljani, ki so nemškega rodu, lahko volijo pri plebiscitu v Saar pokrajini. V Clevelandu se nahaja 25 takih Nemcev. Pred več meseci se je teh 25 bivših Nemcev sestalo in so razmotrivali, če bi jim kazalo iti v Saar in tam voliti. Dognali "Ameriška Domovina" stori svoj del za uresničenje predsednikovega programa. ZAHVALA Minili so lepi poletni dnevi čas piknikov in izletov, in nastopila je jesen, katere se farmer najbolj veseli. Posebno letošnja jesen je bila precej naklonjena s svojimi darovi in včasih se je bilo treba kar hitro obračati, da smo pravočasno pospravili svoje pridelke, poleg dela si pa človek včasih tudi zaželi malo razvedrila, posebno ob jesenskih in zimskih večerih. Zato sva bila z mojim soprogom prav vesela ko je prišla Mrs. Joe Blatnik z vabilom, da bi se udeležili "surprise party," ki bo za Mrs. Joe Skibi, v soboto, 13. oktobra, v znani Matt Intiharjevi dvorani v Noble, Ohio. Da pa ne bova pozabila, so nama obljubili, da bodo že prišli z avtom po naju. To bo pa še bolje sva si mislila. Res sva bila že pripravljena ko sta prišla Mr. Plemen in Mrs. Blatnik. Lepo na 'široko se vsedeva v avto pa hajdi na party. Ko prideva v dvorano, ki je bila že polna povabljencev, nama zadoni na uho "Surprise." Ker je bila Mrs. Joe Skibi ravno pri vratih, sem že mislila še jaz zavpiti surprise, pa vidim, da se nama prav zvito smeje v obraz, češ, ali smo vaju speljali. Mislim, da sva oba precej neumno' izgledala, ko sva stala kot bi naju z vodo polili, toda ni bilo nič časa premišljevati. Mojega soproga so obstopili prijatelji, mene pa pograbi hčerki Nettie in se zavrtive po dvorani ob zvokih fine godbe. Nič ne vem kako sve plesali, ker se mi je zdelo, da se tudi mize in stene vrtijo ne samo mid ve'. Potem pa pristopi k meni Mrs. Jennie Intihar in mi pripne srebrni šopek, ter mi čestita k srebrni poroki, tako prisrčno kot zna le ona. No, hvala lepa, si mislim, sedaj saj vem kje smo. Nato so naju povabili k mizi, ki je bila izmed vseh najbolj okrašena in obložena. Pred nama pa je bila velika pogača (wedding cake), delo slovenskega peka Mr. Zalarja v Collinwodu. čudno se mi je zdelo ko je naenkrat vse utihnilo in glej že se oglasita naši dve najbolj priljubljeni ptičici pevki Jacqueline Perme in Alice Vidmar. Zapeli ste nam tri pesmice, eno lepše kot drugo. Potem ste pa dobili nekje velik srebrni šopek, pa kaj šopek, ko je bil skoro večji od de-i klic, ki sta ga nama poklonili z voščilom, da bi dočakala še zlato poroko. Najlepša hvala vama kot tudi vajinima mamicama Mrs. Perme in Mrs. Vidmar. Gostje so zasedli svoje prostore, nakar je sledila gostija, petje in ples, eno lepše od drugega, dokler niso začeli petelini peti in nas opominjati, da se dela dan. Le prehitro je minila noč, ki nama bo ostala v neizbrisnem spominu do konca življenja in vse to po zaslugi naših prijateljev in prijateljic. Da pa gotovo ne bova pozabila so nama poklonili za spomin tri kose pohištva za spalno sobo ki naju bo vedno opominjal na njih velikodušnost. Kdor je bil kedaj v takem položaju, le predobro ve, kako težko je najti primernih besedi, s katerimi bi bilo mogoče dovolj jasno izreči zahvalo vsem in vsakemu posebej. V prvi vrsti se zahvaljujeva najinima hčerkama Nettie in Mimi in sinu Char-leyu, ki so bili glavni organizatorji v tej zaroti. Potem pa Mr. in Mrs. Joe Blatnik, ki sta bila njih desna roka pri zadevi. Najlepša hvala kuharici Mrs. Cer-van, ki je delala čast kuharici. Ni mala stvar speči in skuhati za tako veliko družino, ki je štela čez sto članov. Lepa hvala gospodičnam, ki so stregle gostom in sicer: Miss Nettie Stu-šek, Miss Helen O'Danovac, Miss Irene Fuezy, Miss Helen Todrjan, in Mrs. Virginia Blatnik. Prav lepa hvala Mrs. Jennie Intihar, ki je cel večer pri vratih srejemala goste in jim pripela šopek, takorekoč vršila je delo stoloravnatelj ice. Hvala natakarjema Charles Stušek in Joe Blatnik. Najina najsrčnejša hvala sledečim, ki so prispevali k nabavi pohištva in nas posetili dotični večer: Miss Anna Stušek, Mr. Anton Perme, Mrs. Jennie Intihar, Mr. in Mrs. Červan, Mr. in Mrs. John Drenik, Mr. in Mrs. August Sve-tek, tvrdki Anton Grdina in Sinovi, Mr. in Mrs. Darovec, Mr. in Mrs. F. Spenko, Mr. in Mrs. Ant. Gubani* Mr. in Mrs. Marolt, Mr. in Mrs. Anton Tekančič, Mr. in Mrs. John Ubic, Mrs. G. P>alis, Mrs. Anna Skolar, Mr. in Mrs. Sušnik, Mr. in Mrs. John Srnjakova večerja! Mr. John in Mrs. Louise Flajš-man nam naznanjata, da je njiju sin Mr. John Flajšman ustrelil srnjaka v pennsylvanskih hribih, radi česar bomo priredili srnjakovo večerjo v soboto večer, 15. decembra. Krožnik samo 40 centov. Fina godba s plesom. Se priporočamo za obilen obisk. John in Louise Flajšman 6400 St. Clair Ave. (291) Kanarčki za darilo! Naprodaj imamo že dolgo vrsto let najfinejše kanarčke, izvrstne in garantirane pevce, ki so jako primerno božično darilo! Cena pevcem je od $5.00 naprej. Louis Langenfuss 6700 Schaefer Ave. (Dec. 14. 15.21.) Kokošja večerja Podpisana vas prijazno vabita v soboto, 15. decembra, na zelo okusno kokošjo večerjo. Igrala bo tudi fina godba. Vsi prijatelji in znanci so prijazno vabljeni. Mr. in Mrs. Paulich, 5238 St. Clair Ave. (294) LE POMISLITE! Pralni stroj, ki ste ga vedno želeli, je le $99.50 A. GRDINA & SONS 6019 St. Clair Ave. 15301 Waterloo Rd. HEnderson 2088 Cimperman Coal Co. 1261 Marquette" ltd. HE 3113 DOBER PREMOG IN TOČNA POSTREŽBA Se priporočamo P. J. CIMPERMAN J. J. FRERICKS Jager, Sr., Mr. in Mrs. John Ja-ger Jr., Mr. in Mrs. Tomle, Mr. in Mrs. John Filipčič, Mr. in Mrs. Joe Blatnik, Mr. in Mrs. Joe Skibi, Mr. in Mrs. Jaklič, E. 173rd St., Mr. in Mrs, Prosen, Mr. in Mrs. Jack Perme, Mr. in Mrs. Rožanc, Mr. in Mrs. Poz-nič, Mr. in Mrs. Henikman, Mr. in Mrs. Person, Mr. in Mr«. Praznik, Mr. in Mrs. Tamko. Mr. in Mrs. Gelb, Mr. in Mrs. Franzel, Mr. in Mrs. Plesek, Mr. in Mrs. Joe Rabert, Mr. in Mrs. John Ropret, Mr. in Mrs. Skuf-• ca, Mr. in Mrs. Feliks Drenik, Mr. in Mrs. Fink, Mr. in Mrs. Philips, Mr. in Mrs. Aliančič, Mr. in Mrs. Kovačič, Miller Ave., Mr. in Mrs. Kovačič, E. 237th St., Mr. in Mrs. Franc Intihar, E. 158th St, Mr. in Mrs. Matt Intihar, Noble, O., Mr. Intihar in družina Collinwood, Mr. in Mrs. Skok, Mr. in Mrs. Slokar, Mr. in Mrs. Nemec, Mr. in Mrs. Kosten, Mr. in Mrs. Walter, Mr. m Mrs. Bradač, Mr. Germek, E. 237th St., Miss Anna Knafelc, Mr. Fr. Spelič, Mrs. A. Gnido-• ec, Mr. G. Resler, Mr. Harry Farrell, Miss M. Beckler, Mr. Scheffing, Mrs. Lukek, Miss Al-vira Latturell and friend, Mrs. Skubic, Anna, Marion in Tony Krai, Mr. in Mrs. Capudja, Mr. in Mrs. Branisel, Mrs. Rogel, Mrs. Vučič, Mrs. Krai, E. 239th St., Stanley Yager, Miss Možina, Miss Julia Zdravje, George Ger-ly, Fr. Prostor, Miss Molly Gni-dovec, Charles Kuhel, Anna Bogataj, J any Jakšič, Art dark Willie Cabana and Bebe. Hvala godcem Intihar, ki so neutrudno igrali najlepše komade. Še enkrat vsem najprisrčnej-sa zahvala. Potrudila se bova pri vsaki priložnosti vam izkazati se hvaležna. Anton in Mary Stušek 1245 Ridge Rd., Wickliffe, O,. Za plumberska dela in za napeljavo gorkote se pogovorite z A. J. BUDNICK G707 St. Clair Ave. tel. HEnderson 3289 ali telefonirajte na dom KEnmore 0238-M. ZANESLJIVO moderno zobozdravništvo po katere zmorete plačati cenah, Vse delo je izvršeno po zanesljivem zobozdravniku, ki je že preko 18 let v enem uradu. Nobenega 'bunka" in so-licitiranja, da se vas prisili, da pridete v naš urad — samo zadovoljni pacienti, ki upoštevajo delo zanesljivega zobozdravnika, vam ga priporočajo. Lahko se dogovorite za sestanek, ki je za vas najbolj pripraven, da ne, izgubite časa. Nič ne računamo za nasvete ali proračun za delo in Vam nudimo enako vljudno postrežbo, ako znaša Vaše delo $1.00 ali pa $100.00. Izvršimo samo tako dela, ki je resno potrebno, v našem uradu ne rabimo high pressure" metode. Sleherno delo izvršim sam—nobenega dela ne pošiljam v laboratorije; zobozdravništvo, toda osebno pozornost nudimo vsakemu pacientu. DR. J. V. ŽUPNIK 6131 ST. CLAIR AVE. nad North American banko. Vhod samo na E. 62. cesti. Rojaki in rojakinje! PRISTOPAJTE V PRVO in NAJSTAREJŠO slovensko podporno organizacijo K. S. K. JEDN0T0 ki posluje že 41. leto Nudijo se vam raznovrstni razredi zavarovanja. Posebne ugodnosti za zavarovanje otrok. Za nadaljna pojasnila glede pristopa se obrnite na tajnika ali tajnico kakega krajevnega dru-. štva naše organizacije. Norwood Sweet Shoppe Mrs. Francos Krašovio NAJFINEJŠI CANDY, SLADOLED C:>06 St. Clair Ave. (zraven Norwood gledališča) DRUŽINA JAZBORSKIH (Za "A. I)." prestavil M. U.) Seveda, le priprost podeželski motiv. A kaj govore očesu veščaka barve na tej sliki!" Teta Doroteja je pobesila ročno delo ter strme prisluškovala predse. Nenadoma sta kanili iz njenih oči dve veliki solzi. Nastal je molk, da je bilo čuti edinole pljuskanje vodometa. Ta nenadni molk je zbudil Alberta iz čitanja. Zaeude-I no je pogledal ter pobesil časopis. In sedaj je opazil tetine mokre oči in nje razburjenje. "Teta Doroteja! Kaj pa je?" Gospodična Deteljeva je nenadoma dvignila obraz Skozi beli puder sta šli dve brazgotini, ki pa sta se začeli zopet zakrivati. Tiho, trepetajočih usten, je dejala: "Tako me je ganilo. . . ta ljubezen gospoda Ro-deta do svojega učitelja. . . to je lepo!" Njene plašne oči so pogledale mladega umetnika. A še druge oči so ga gledale, dvoje velikih, svetlih oči. Rode je postal zmeden. "Na moj račun pripisujete, kar je I1*"* DRAMSKO DRUŠTVO fare Marije. Vnebovzete pin- J redi v nedefjo 16. decembra / i if/ro "Kid Colby" v Sloven- j skem domu na Holmes Ave. Začetek■ ob osmih zvečer. || Občinstvo je vljudno vab- h Ijeno. Ob dveh pop. je igra 'f1 za otroke'. edino Ivičeva zasluga. Ko bi g'a poznali. . ." "Ali ga nisi še nikdar videla?" je vprašala Kitty. "Ne!" In obotavljaje se, do-čim je pobrala zopet delo, je dostavila gospodična pl. Deteljeva: "Priznavam. . . ker ga tako kot umetnika obožujem, bi me izredno zanimalo, ko bi ga tudi osebno spoznala." "Ah, tako?. Ves čas ste govorili o profesorju Iviču?" je dejal Albert, otresel pepel raz smodko ter se okrenil k teti Doroteji. ""Ako ste radovedni. . . tedaj si predstavljajte gospoda Rodeta za kakih petindvajset let starejšega, pa boste imeli približno pojem, kako profesor Ivič izgleda." "To sličnost ste tudi. vi že opazili?" je vprašal Rode, vidno razveseljen Albertovih besed. "Seveda. Že tedaj sem postal pozoren nanjo, ko sem vas spoznal. Govoril sem tudi že o tem z Ivičem. Je pač kaj izreden fi-ziologičen pojav." Gospodična Deteljeva je dvignila oči ter plašno motrila Ro-aetov obraz. "Ali ste s profesorjem Ivičem v sorodstvu?" Albert se je zasmejal. "Potem bi bila stvar pač enostavna, kaj ?" Sedaj je postala tudi Kitty radovedna. "Ali ni to kaj ču-I den slučaj ?" "Je in ni," je dejal Rode. — "Pred leti ta sličnost ni obstojala. Pojavila se je šele med Brazis krojači se sedaj nahajajo v novi trgovini in v novih prostorih NAŠ NASLOV JE 6924 ST. CLAIR AVE. Obleke, vrhnje suknje in zimske suknje naredimo po meri po zmerni Aft Najfinejše volneno ceni blago in delo "Mill End" hlače ©O "7Jj narejene po nieri V"" ■ ^ NE POZABITE NOVEGA NASLOVA jf£\ PRIPOROČILA |m| ZA BOŽIČ ^MŠ^} FULL fashioned chiffon nogavice V is / 59c BLUZE..........$t.00in več ii SCARFS...........59C in več EVENING BAGS.. .$1,00in v<* I i SILK KIMONAS........$2.95 ROKAVICE........79c in več j j TERRY CLOTH ROBES. $2.95 SILK SLIPS, CHEMISE, STEP-IN SETS $1.00 in več PAJAMAS (Silk, balbriggan, corderoy, terry cloth, velvets) PANDORA BOXES ...$5,00 več (Srtmut j^ljuppe 6111 ST. CLAIR AVE. VSA DARILA V BOŽIČNIH ZAVOJIH časom, ki sem ga preživel z Ivičem skupaj. Midva sva se že večkrat nad tem pojavom čudila ter tudi že poizvedovala, (ia-li nista morebiti najini družini v kakem oddaljenem sorodstvu. A nisva mogla najti nobenega sledu, čeravno sva prebrskala krstne in družinske knjge moje in njegove fare celo do srednjega veka skoro. — Ivič je hrvaškega pokolenja, a jaz sem Gorenjec. Tako je ta podobnost pač drugega izvora. Slučaj me je spravil na Ivičevo pot. Menil je, da sem nadarjen ter me vzel k sebi. Sedaj živim že del j časa ž njim kakor njegov mlajši brat. Ne samo zmožnosti, tudi vse mišljenje in občutke je v meni obudil Ivič. V duševnem pogledu je iz mene napravil svoj lasten odtis. In pri tem sožitju je moralo priti ?amo po sebi, da sem prevzel od njega tudi nekaj zunanjosti, nekaj njegovih kretenj, posebno pa način govorjenja. . ." Kitty je zmajala z glavico. "Ali je to mogoče?" "Seveda!" je odvrnil Albert. "Saj imaš tu pred seboj živ dokaz. Tak pojav se pokaže večkrat tudi pri možu in ženi. . ." "Ampak, Albert, ali naj bo to dokaz? Gospod Rode in gospod Ivič vendar nista poročena." Sedaj so se vsi štirje zasme-jali. Celo teta Doroteja se ni mogla pri resnosti, s katero je prinesla Kitty ta vzklik na dan, vzdržati smeška. Medtem ko so se smejali, je prinesel Fric j neko pismo za Alberta. Očivid-jno je poznal pisavo na zavitku iter je je takoj odprl. Ko pa je jčital, so se njegove poteze v obrazu zopet pomirile. "Kdo je prinesel to pismo?" " Neka deklica," je odvrnil Fric. "Ne poznam je." "Recite ji, naj počaka. Napišem takoj odgovor." Položil i je roko na Rodetovo ramo. — j "Kajne, dragi prijatelj, opro-; stili boste. . ." Kitty je vstala. "Albert? | Saj vendar nisi dobil kakega j uevšečnega poročila ?" "Ne." Albert se je izognil j sestrinemu pogledu. "Nek moj S klijent, ki stanuje v hotelu ob i jezeru. . . me vprašuje za nasvet. Oprosti!" Šel je v hišo. Tudi gospodična pl. Detelje-jva je vstala. Predlagala je iz-I prehod po parku. A Kitty je j imela druge načrte, ki jih je znala tudi uveljaviti. Par minut kasneje je bila že na po-košeni trati napeta mreža indo-čim je teta Doroteja sedela s svojim ročnim delom v senci i lipe, so po solnčnem travniku letele bele in rdeče žoge. Rode se je izkazal pri igri tako slabega, da mu je Kitty kmalu smeje se zaklicala: "Nu, čujte, gospod Rode, upam, da slikate bolje, nego pa igrate tenis! . . Kajti sicer izgleda kaj slabo z vašo nesmrtnostjo!" Zbral se je, kolikor je mogel, a njegova pozornost ni trajala dolgo. A bila bi tudi prevelika zahteva, naj obdrži svoje oči na žogah, ko pa je tam preko bela, smejo-ča se postavica skakala sem in tja. Izguba na Rodetovi strani je rasla in rasla, medtem ko se je z vsakim njegovim zagreše-nim udarcem večelo Kittyno veselje. Prihod sluge, ki je prinesel pismo za Kitty, je prekinil igro. "Zame?" se je začudila ter si popravila zmršene kodre s čela. "Mar danes ves svet piše nam? Najprej Albertu, sedaj pa meni?" "Pismo je prinesel stari Mohor." "Od papana?" Raket je zavr-šal v travo in Kitty je stekla proti slugi. Medtem, ko je pi-smo odprla, je stopil Fric h gospodični Doroteji. Prišel je Mohor z- naročili od gospoda grofa ter bi rad govoril z milo-stivo gospodično. Teta Doroteja je pohitela v hišo — naročilo gospoda grofa Jazborskega ji je vedno delalo preglavico in povzročalo skrbi in strah. Kitty je pismo, ki je bilo pisano z grobimi potezami težke in nabrekle roke, kaj kmalu prečitala — kar je imel grof Jazborski svoji hčeri po štirih mesecih odsotnosti sporočati, je bilo opravljeno v par vrstah — in naglo se je morala okreniti v drugo smer, da prikrije pred Rodetom svoje razočaranje. On pa je bil že opazil bolesten obraz nje izraza ter ji sledil h klopicii Medtem, ko je tiščala zmečkano pismo v žepu, je pogledala Rodeta ter razumela njegov skrben, vprašujoč pogled. "Ah, nič pomembnega;" je dejala in stisnila ramena. "Tako 'sem se veselila papanovega prihoda, a žal nima še časa zame. Da, zelo je zaposlen!" Vzdihnila je in sedla na klop, strmela predse ter grebla s čeveljčkom po gladkem pesku. Med tem kratkim molkom je nenadoma hem od hribov prišel glas, kakor zamolklo lahno grmenje — bil je to zamolkel odmev strelov, ki jih je oddal grof Jazborski na gamze. Kitty je dvignila počasi svoje mokre oči ter gledala v daljavo. "To je bil strel! Morebiti ga je pogodil?" Težko je dihala, vstala ter stisnila pesti ob senci, kakor da hoče s silo potlačiti nemir v svoji notranjosti. Celo smejati se je skušala. "Pridite, gospod Rode, ne dajva se motiti. Nadaljujva z igranjem!" Hotela je nazaj na trato. Ko pa je hotela hušk-niti mimo njega, se je nenadoma zapel njen pajčolan ob gumb njegovega rokava. "Ah, moj Bog!" Rode je skušal jetnico oprostiti, a njegova roka se je tresla in mesto, da bi bil trak razrešil, ga je še bolj zamotal. Nekaj časa ga je Kitty smehljaje se gledala, nato pa je odrinila njegovo roko. "Nu, tako izvežbanost prikazujete, da je kar ganljivo! ,Nu, pustite meni, vi imate tudi eno samo roko prosto. . . a prosim, stojte pri miru!" Pričela je s svojimi nežnimi, rožnimi ročicami odple-tati, a stvar ni šla tako gladko nt pod rok. Da bi natančneje videla, se je sklonila naprej in Rode je čutil njeno toplo sapo na svoji roki. "To pa je vendar. . ." sedaj je postala nestrpna, "ali naj se res več ne rešim od vas?" Dvignila je glavo, da si popravi kodre, ki so ji silili v čelo, in tedaj je videla njegov resen obraz in srečala njegov pogled. Smejala se je, kakor bi bila začudena, a istočasno je tudi rdečica zalila njena lica. Hitro je prijela čipke i z eno, a Rodetov rokav z drugo roko — in kar ni hotelo uspeti zlepa, je uspelo s silo. "Nu, tedaj, vendar!" Hitela je za mrežo ter pobrala svoj raket s trave. A že po par zamahih je zmajala z glavo. "Ne veseli me več. Pridite, gospod Rode, raje vam pokažem park." Medtem ko sta šla po s peskom posuti poti, je utrgala rožo ter dejala: "Povejte mi kaj. Karkoli hočete. . . o profesorju Iviču ali o samem sebi? Ali ste že kdaj slikali kako veliko sliko?" Rode se je smehljal. Pričel je pripovedovati o svoji veliki nameri, povedal ji, kako si je vso stvar zamislil ter tudi omenil, da bi na sliki, o kateri je bil prepričan, da bo krona njegovega uspeha, tvorila osredje ona, na rokah lepega lovca. Ko pa je končno Rode prišel do tega, da bi svojo prošnjo izrazil v bešedah, mu je skoro odpovedal glas. A Kitty je razumela. Zare-čih oči ga je pogledala ter položila svojo roko na njegovo. "In Albert, pravite, že ve o tem ? In soglaša ?" Rode je pokimal. A iz vsega njegovega obraza je odsevalo veselje. "In ste res prepričani, da bo ta stvar nekaj tako velikega, nekaj tako izredno lepega?" "Čutim, da bo. . ." "In brez mene sploh ne bi šlo?" Odkimal je. "Potem vendar moram! . . . Kdaj pa naj začneva?" Sem med drevesi se je oglasi! nenadoma glas tete Doroteje: "Otrok, dete moje, kje si vendar?" "Tu!" se je glasil jasni odgovor. In Kitty je navdušeno prijela gumb njegovega rokava: "Pridite! Sedaj se pogovoriva o stvari še s teto Dorotejo." i < ■ ■ Ko sta. šla mimo gradu, je ugledala Kitty, da je okno Albertove sobe odprto. Zaklicala je: "Albert, ali še nisi gotov?" Albert se je prikazal ob oknu s peresom v roki. Smeje ji je pokimal in dejal: "Še par minut samo." "Le požuri se! Imamo se pogovoriti nekaj zelo, zelo važnega!" In tedaj je že izginila za vogalom. Albert je zopet segel za pisalno mizo in naglo je brzelo pero po papirju. Ko je potem zaprl pismo ter stopil po stopnišču v vežo, se je dvignila s klopi čakajoča deklica. Prijazno ji je pokimal ter dejal tiho: "Izroči pozdrav damama. In povej jima, da pridem še prej, ako mi bo le mogoče." Stopil je na verando ter šel za hišb. Na trati sta bila Kitty in Rode v napeti igri. Na klopici je sedela teta Doroteja, ki je nerodno vstala, ko je stopil Albert okoli vogala. Razburjeno je hitela k njemu, se oprijela njegove roke ter ga vlekla proti verandi. "Pomagajte mi, prosim vas, za božjo voljo, morate mi pomagati !" "Kaj se je zgodilo?" "Ne morem si obrazložiti, kako je sploh mogoče," je jecljala, "ampak pomislite, dovolila sem, da me sme slikati." Albert se je smejal. "Teta Doroteja. . . vendar. . ." Žalostno ga je gledala. "Bil je tako srečen, tako navdušen . . ." "To sta dva vzroka, katerih niste hoteli danes opoldne pustiti veljati. A sedaj. . . " "Sedaj morate vi zabraniti. Morate!" "Jaz? Kako je to mogoče? Moje dovoljenje je dobil že včeraj, kako naj ga sedaj prekli-čem? Docela sem se zanesel na vas. Na, tetica, vi ste res pravi junak! Kam se je le skrila levja srčnost, s katero ste hoteli braniti Kitty?" (Dalje prihodnjič.) rjvns amazing new com- I $33.80 ~ FRANKIČERNE 6401 St. Clair Ave. HEnderson 0465 V SLOVENSKEM NARODNEM DOMU NAZNANILO IN ZAHVALA t • > *, Žalostnega in strtega srca naznanjamo sorodnikom, znancem in prijateljem žalostno vest o Veliki in težki izgubi naše preljubljene hčerke in sestrice Emily Patricia Zeleznik ki je tako nenadoma zaprla svoje mile, ljubljene oči in nas zapustila za vedno dne 22. oktobra 1934, v starosti 27 mesacev. K preranemu večnemu počitku je bila položena na Calvary pokopališče dne 26. oktobra 1934. Velika in iskrena dolžnost nas veže zahvaliti ss vsem, kateri so nam toliko dobrega storili ob času te nesreče. Najlepša hvala gre tetam od hčerke. Karolim in Mary Kašič in družini Dolenec iz 63. ceste, ki so nam bili na razpolago cb času bolezni naše hčerke. Prisrčna vam hvala za vso postrežbo in trud. Lepa hvala Frančiški Jershin in družini za vzorno nam postrežbo in red ob času teh žalostnih dni. Prav lepa hvala vsem, kar so nam kolikor toliko dobrega storili. Hvala vsem, ki so prišli pokojno pokropit, ki so pri nji čuli in jo spremili na njeni zadnji poti na pokopališče. Naša velika in srčna dolžnp(»t je zahvaliti; se za številne vence, ki so krašili nežno hčerk« na mrtvaškem cdru in sicer za krasen ter velik venec od sošedov in prijateljev iz, 63. ceste in Orton Ct.. od botrov Mr. in Mrs. Andrej Zeleznik, družina Frank Želežnik, dr.užina Theresa Kaj it, teta Karoline Kašič, družipa Ariton Kašič, Mr. in Mrs. Mike Kašič, Cicero. Ill,, družina Anton Kastelec, družina Mike Vičič, Mr. in Mrs. Joseph Jerthin, Mr. in Mrs. Frank Fores, družina Anton Anžlovar, Mr. in Mrs. Johan Vegel, družina Mr. in Mrs. Steve Grčevich, Mr. Mike Sopar, Miss Mary in Vicia Leskovec, družina Mr. in Mrs. Joseph Uršlč, Speli bratje. Lmnson Naročite se na dnevnik "Ameriška Domovina