URN_NBN_SI_DOC-R7JNO7T6
krog potencialnih uporabnikov izpolnjuje pogoje, pod katerimi se lahko vpiše na ta študij. 3. S tem izrazom prevajamo angleški termin public library.Tak prevod je ustrezen, saj je razvoj anglo-ameriških javnih knjižnic potekal drugače kakor razvoj naših javnih knjižnic. "Public library" je od svojih začetkov javna ustanova, ki je omogočala splošen dostop do gradiva lokalni skupnosti, kateri je pripadala. Spomnimo se samo, da je naša prva javna knjižnica licejska knjižnica. Knjižnice univerz na področjih, kjer se je ta tip knjižnice razvil, so bile bodisi širši javnosti nedostopne ali pa jih sploh ni bilo. 4. Uporablja se kot sinonim za ljudsko oziroma splošnoizobraževalno knjižnico.Izraz javna knjižnica so uporabljali različni avtorji v obdobju med obema vojnama in po drugi svetovni vojni nedosledno kot sinonim za ljudske oziroma splošnoizobraževalne knjižnice. Predvsem po drugi svetov- ni vojni so slovenski bibliotekarji začeli neposredno črpati ideje iz anglo- ameriškega področja. Zato je razumljivo, da so izraz "public library" prevajali dobesedno. V tem smislu je treba razumeti tudi prevod IFLA Standardov za javne knjižnice leta 1975. Izraz javna knjižnica je torej že zdaj preobložen s pomeni in ga je zato nesmiselno in nedopustno na novo uvajati za poimenovanje določenega tipa knjižnic. O vonju ali namesto sklepa Ali torej obstajajo razlogi za spremembo termina splošnoizobraževalna knjižnica? Izraz sam je sicer dovolj posrečeno izbran, a se nanaša le na eno izmed funkcij knjižnice, ki niti ni specifična le za ta tip knjižnice. Splošnoi- zobraževalne knjižnice so v praksi izpolnile svoj koncept iz leta 1982. Če se je zdaj težišče njihovega dela prevesilo na informiranje in priučevanje upo- rabnikov informacijski pismenosti, potem je sprememba termina uteme- ljena. V tem primeru naj se novi termin oblikuje tako, da bo ta nova funkcija iz njega tudi razvidna. Če pa poslanstvo in naloge tega tipa knjižnice niso bistveno spremenjene, potem je smiselno vztrajati na že uveljavljenem iz- razu. Obe novi poimenovanji sta neustrezni, saj izraz splošna knjižnica ne označuje zadostno specifičnih nalog knjižnice, s katerimi se razlikuje od drugih tipov knjižnic, izraz javna knjižnica pa je neustrezen, ker je že zdaj preobložen s pomeni.
RkJQdWJsaXNoZXIy