Udeleženci ekskurzije: Jure Gruden Živa Gostinčar Tim Gerdin Neja Zalaznik David Trontelj Kristina Oražem Lara Markelj Nika Kunavar Pia Ržen Ula Lavtar Zala Preskar Ana Kučan Darja Matjašec Nejc Florjanc Alja Predan DNEVNIK Z JAPONSKE Ekskurzija študentk in študentov krajinske arhitekture na Japonsko 8. 4. — 25. 4. 2023 Urednika: Ana Kučan Jure Gruden LJUBLJANA, 2024 Alja Predan 6 POT NA ORIENT Živa Gostinčar (besedilo) David Trontelj (ilustracije) 14 DNEVNIK Ana Kučan 119 ZAKAJ PRAV SEM IN NE DRUGAM Alja Predan POT NA ORIENT Naključno prednovoletno srečanje s povabilom potnikov zadaj. Kajti gneče so nepopisne, na študentsko ekskurzijo na Japonsko se je ljudi je kot mravelj, a tudi red je tak kot nadaljevalo s predpotovalnimi pripravami na v mravljišču. Obzirnost in bonton. In že smo Biotehniški fakulteti in tremo pred vstopom pri prvi izkušnji s hotelom–kapsulo. Vse je v predavalnico. Dvajset parov mladih oči, super hi-tech. Brez kartice, ki odpira vrata si mislim, sumničavo ogleduje moje sive v nujne prostore, zmrzneš, pomislim. Ne moreš lase. Strokovni program pripravi pedagoško v dvigalo, ne moreš v kopalnice, ne moreš do osebje, večino praktičnih opravil postorijo svoje garderobne omarice, do svoje kapsule študentke – jaz uredim samo zavarovanje. s posteljo – praktično ne obstajaš. Ljudi v Let je dolg, še daljši kot običajno, saj hotelu ni, v avtomatu so pijače in prigrizki, so zračni koridorji nad Ukrajino in Rusijo namesto receptorke je na pultu čudovita zaradi vojne zaprti, zato obvoz močno ikebana. Vse opravi telefon. Naš za njih in podaljša pot. njihov za nas. Prvo presenečenje na Nariti, kamor V kapsulah seveda ni zajtrka, navadimo prispemo pozno zvečer po lokalnem času: se na prehranjevanje v tako imenovanih starejši gospod, precej star v bistvu, “konvenientnih” trgovinicah, odprtih pregleduje naša potrdila o cepljenju leto in dan, ponoči in podnevi. Riževe proti covidu. Drugi, še starejši, usmerja pogačice, zavite v umetelno zložen celofan, nepregledno reko ljudi proti trakovom ter drugi manj ali bolj zdravi prigrizki za prtljago. Stari ljudje ob tej uri na in napitki hitre hrane postanejo naša Japonskem očitno delajo. Potem drugo obvezna vsakodnevna spremljava. Vsak dan si presenečenje. Vsi naši kovčki so ruinirani, naredimo dnevne zaloge, ustrezne potrebam eden do neprepoznavnosti, ključavnice posameznic_kov. Prehranjevanje postane vlomljene ali vsaj s sledmi poskusa vloma; sprotno dnevno opravilo, pravim kulinaričnim nekomu manjka pomembna stvar. Očitno kraja, užitkom posvetimo večere. Včasih se ampak dvomim, da na Nariti. Japonska slovi po prepustimo res izbranim lokalom in jedem, tem, da ljudje ne kradejo; tudi ob potresih večinoma zahvaljujoč lokalnim prijateljem, ki ali drugih ujmah se praviloma ne primeri, da nas znajo voditi in usmerjati, spet drugič bi kdo oplenil tujo hišo ali trgovino. Torej v bližnji izakaji – po naše krčmi – skupaj na prestopnem ali domačem letališču? Tega z lastnikom praznimo šilca s sakejem in si nikoli ne bomo izvedeli. Prijava škode se v slovo prislužimo vsak po leseno igračko, zavleče in še dodatno izmuči naša utrujena in katere namen mi do danes ostaja neznan. počitka željna telesa in glave. Muzej studia Ghibli je postojanka, ki jo V javnem prevozu je maska priporočljiva, industrijski turisti redko obiščejo. Mladi čeprav je pandemija mimo. In nahrbtniki se in navdušenci nad anime filmi režiserja in obvezno prestavijo naprej, da ne motijo soustanovitelja studia Hajaa Mijazakija 7 pa uživamo v ateljejih, kjer so se rodili tipičnem sladkornem oklepu iz riža in rjavega princesa Mononoke ali sosed Totoro in od fižola. Ta posebni okus sladkorno-fižolove koder sta še letos poletela v svet deček mase v japonskih sladicah v podalpskem in čaplja ter studiu Ghibli priborila tako človeku nemudoma zbudi asociacijo, po kateri oskarja kot zlato palmo za življenjsko delo. odslej vse podobne okuse poveže s skupnim Tokio je orjaški, njegove dimenzije so imenovalcem: matevž. približno zaznavne na višini dobrih dvesto Hrana sodi med najpomembnejše metrov nad tlemi, kjer se razprostira identifikatorje japonske kulture in razgledna ploščad Metropolitanskega stolpa, tradicije. Različne province – različne jedi. ki je del arhitekturnega kompleksa tokijske Okonomijaki v Osaki ali Hirošimi, vrsta Metropolitanske vlade, kakor ga je zasnoval različno pripravljenih tofujev, nenavadne arhitekt Kenzo Tange. Razgled zajame vse rastline, tokusa na primer, pa slavna največje znamenitosti, od svetišča Meidži govedina iz Kobeja, da o ribah, različnih prek parka Ueno in tokijskega stolpa – tempurah in rezancih ne govorim. Ali pa najvišje stavbe v tem megalopolisu, bizarnega čisto običajen ramen, kakršen se pred bližnjo poslovnega objekta pivovarskega koncerna krčmo ponuja v animirani 3-D podobi, tako da po zamisli Philippa Starcka – ob lepem plastični rezanci poskakujejo iz skodele z vremenu pa seže vse do svete gore Fudži. juho in nazaj vanjo. Na rumenem koncertnem klavirju, posutem s V Tokiu je ločnica med zahodno kulturo črnimi pikami Jajoi Kusame, mladenič ubira in avtohtono tradicijo še posebej opazna. tone iz zakladnice evropske klasike. Kakšen Med množico potnikov, ki se drenjajo na paradoks, pomislim, ta velik močerad visoko podzemnih vlakih ali v mestnih avtobusih, nad orjaškim mestom, iz njega pa frlijo mile enako nevtralno potujejo bele srajce in Brahmsove melodije. črne kravate kot kimoni in japonke: nekako Mestno četrt Šindžuku zamenja slovita tako, kot če bi v Evropi, denimo, hodili v Ginza. Razvpite modne korporacije so se v pajkicah in narodnih nošah ter v poslovnih zgodovino vpisale z razkošnimi stavbami, ki oblekah in krinolinah – pa temu nihče ne so jih zasnovali najprestižnejši svetovni bi posvečal nobene pozornosti. To je še arhitekti. Orjaški steklenjak je podpisal posebej opazno v bližini svetišč, denimo v Renzo Piano, na kos ementalca spominjajoči Asakusi, kjer se ne mešajo samo različno me stolp Tojo Ito, črno–beli nebotičnik Peter opravljeni ljudje, temveč tudi arhitektura: Marino ... Nekje vmes, med vsemogočnimi prav poleg tempeljskega kompleksa, rikš, razkazovalkami globalne moči in bogastva, trgovin s čaji, jedilnimi paličicami, pa kot prestrašeno piščè čepi neopazna japonkami in kimoni, med nepomembnimi lokalna slaščičarnica, ki slovi po najboljši sodobnimi hišami stoji informacijski center izvedbi sladice daifuku moči, jagodah v arhitekta Kenga Kume. Kontrast je nasploh 8 značilnost azijskih kultur, ki so z veliko iz Tokia, boš ob lepem vremenu ob točno žlico sprejele “vesternizacijo”, obenem pa določeni uri, do minute natančno, skozi obdržale še nekaj avtohtonosti in tradicije okna na desni strani ugledal goro Fudži. tudi v megalopolisih: na Kitajskem, Za naše kamenodobne železniške razmere – Japonskem, v Južni Koreji in drugod po nepredstavljivo. Aziji. Zato tokijske znamenitosti niso le Za krajinske arhitekte je Kjoto še tiste tradicionalne, marveč tudi sodobne, posebna paša za dušo in oči. Budistični denimo slavno križišče–mravljišče v Šibuji, templji in šintoistična svetišča z vrtovi ikonični stadion Kenza Tangeja, četrt različnih tipologij prevzamejo vsakogar, tudi Akihabara (svetišče svetovne elektronike) povsem tehnicistično osebo. Suhi vrtovi, ali nenazadnje številne igralnice, imenovane morja ničnosti, s skrbno pograbljenim peskom, pačinko, v katerih mladi in stari na stotinah ponekod zloženim v piramide, prisekane različnih igralnih avtomatov poskušajo piramide, valje ali pa celo samo z liho srečo. Prostor doni od strašanskih zvokov posejanimi skalami, so tisto, kar v človeku cvenka in ropôta potegov ročic, hladna vzbudi starodavni občutek transcendence, ko bleščava halogenih luči je neprijetna, barve nič drugega ni pomembnejše od mojega bivanja se mešajo s hitrostjo, ki ji pogled komaj v tisti drugi, neoprijemljivi in neopisljivi sledi. In žalost te popade, ko ugledaš dimenziji, ki je ne morem dojeti razumsko staro gospo, ki vztrajno meče kovance in in je ne znam poimenovati po domače. Manj poteza ročico, da bi se ji prikazala tako minimalistični in precej bolj oblegani želena dobitna kombinacija, s katero bi si so jezerski vrtovi, ki so zaradi svoje privoščila priboljšek. Pogled na stare ljudi razgibanosti, s suhimi slapovi, umetnimi v igralnicah ali na delovnih mestih ponoči polotoki in mostički, primernejši za sprehode in podnevi je za evropske oči vsakič znova in meditacijo v gibanju in kjer je možnost presenetljiv. Razloga sta bržčas dva: beg za srečanje s kakšnim duhcem – kamijem pred osamljenostjo in uteha pred revščino za precej večja kot v suhem vrtu, kjer človek, tiste, ki niso prišli do spodobne pokojnine. če ima srečo – in mi smo jo imeli – lahko Kot popolno nasprotje analogno žalostnim doživi tudi enkratno izkušnjo jutranje zazen igralnicam pa se razpre svet digitalne meditacije pod vodstvom glavnega tempeljskega umetnosti v TeamLabu, kjer nič ni nemogoče meniha. Med lepše izkušnje šteje tudi sprehod in so senzacije haptične, senzorične, po čajnem vrtu cesarske vile na obrobju motorične, predvsem pa vizualne v tako rekoč Kjota, kjer se pogledi spreminjajo tako rekoč nepredstavljivem razkošju. z vsakim korakom, kjer strogo prirezanim Seveda ni duše, ki bi se odpravila in na skale spominjajočim grmičkom azalej na Japonsko, ne da bi obiskala Kjoto. Če celo dopuščajo bujno cvetenje, kjer se med si za pot izbereš hitri vlak šinkansen lesketanjem vode, bleščanjem mahovine in 9 spreminjajočim se vzorcem tlakovanih poti, minuciozno odplesane in odpete zgodbe iz imenovanih rodži, pogled ne more načuditi, tradicionalne zakladnice, pospremljene z ko vsakokrat znova uzre nov paviljon. In živo glasbo na starih inštrumentih, pa obisk seveda je povsem drugače, če ti čedna majko samurajskega muzeja ali gledališča kabuki na čajni ceremoniji dan pred tem pripravi oziroma nō. čaj mača, ki si ga obredno podajaš, se Spoštovanje narave, čut za urejenost zahvaljuješ predhodniku za dar, ki ga in obzirnost do sočloveka se kažejo na dobivaš, in se poklanjaš nasledniku, ki vsakem koraku. Denimo, zelo nevljudno je bo skodelico prejel od tebe, ob vsem tem izročanje samo z eno roko. Vsak dar, tudi pa meditativno opazuješ čudovito ikebano denar, se izroča in prejema oberoč, denarja v značilni niši – tokonomi. Potem se v pa se po možnosti ne daje prejemniku v čajnem vrtu veliko lažje vživiš v čas, ko so roke, temveč na posebej za to pripravljen gospodične v lesenih japonkah in razkošnih pladenjček, ki se nahaja povsod, kjer se kimonih drobencljale po potkah od paviljona opravlja plačilni promet. To ni zmerom do paviljona in so strogi možaki modrovali ob praktično, a pomembnejša od praktičnosti sladkanju z močiji in srebanju mače. je spoštljivost. Povsod vlada brezhibna Lepote Kjota se ne skrivajo le v čistoča; če ti pade na tla papirček, ga stometrskih bambusovcih gozda v Arašijami pešec za tabo pobere in odnese domov v ali v tisoč oranžnih vratih – torijih smeti. Domov, ja, ker Japonska nima javnih svetišča Fušimi-Inari, šogunskem gradu, smetnjakov, kamor bi človek odvrgel umazan cesarski palači, tisočletni gliciniji, robček ali uporabljeno masko. Kadar se ogromnih rdečih krapih kodžijih, ki se po naključju na večji metrojski postaji razkazujejo po vseh potočkih in rečicah, tudi znajde kak zablodel koš za smeti, je ob znameniti Filozofovi poti, nepreštevnih veselje Evropejcev neizmerno. Bananinih templjih in svetiščih. Lepota preseva v olupkov, celofanske ovojnine, jabolčnih vsakdanjih sprehodih po četrti Gion, kjer ogrizkov, embalaže iz “konvenientnih” na svojih lesenih sandalcih in v tabi špecerij – vsega se bomo danes znebili, še nogavičkah lebdijo gejše, mlajše majko preden se zvečer vrnemo v kapsulo. Japonska in starejše gejko, kjer diši po opojnih čistoča je poglavje zase. Njeno kvintesenco kulinaričnih dobrotah, kjer se pogled na poosebljata poseben odnos in skrb za goro Hiei spaja z reko Kamo, kjer se vrvež z stranišča, ki so večinoma videti kot oddaljene tržnice Nišiki in kontemplativnost letalski kokpit s preštevilnimi funkcijami tempeljske nedejavnosti spremešata v opojno in možnostmi, z zamolklo svetlobo in radost bivanja tukaj in zdaj. Izkušnjo pridušeno glasbo, s samodejnim odpiranjem stare japonske kulture lahko obogatijo tudi in zapiranjem straniščnega pokrova, z predstava gejš, ki vsako pomlad pokažejo nenehnim odišavljanjem prostora – ni, da 10 ni. O enem od čistilcev javnih toalet v objekti, posodobljeni in tudi preurejeni Tokiu je Wim Wenders posnel izjemen film v galerije ali v, denimo, skupnostni Popolni dnevi. center z inventivnim sistemom naravnega Vsaka, tudi najbolj banalna stvar, ki prezračevanja, so vasico Honmura in sploh jo kupiš, naj bo razglednica, spominek ali cel otok spremenili v fascinanten kraj, kjer hrana na cesti, je deležna posebne pozornosti se enakovredno prepletata sodobna umetnost zavijanja. Drobni prsti minuciozno pregibajo in arhitektura ter tradicionalna japonska ovojni papir, nakup povežejo z ustreznim gradnja in način življenja. Za nameček pa trakom, ga vstavijo v umetelno papirno je Naošima tako rekoč v celoti posejana vrečico, kot da je prav vsak zavitek origami s skulpturami in prepoznavnimi pikami sam po sebi. Človek bi pokupil vse čaje, vse kontroverzne Jajoi Kusama, zato je otok dašije (ribja jušna osnova), vse sladkarije pričakovano dobil vzdevek »otok umetnosti«. samo zaradi njihove embalaže, pomislim, Nemara najbolj intenzivno duhovno zaradi izjemnega občutka za proporce in doživetje bistva zen filozofije mi je poleg barve, zaradi odsotnosti vsega odvečnega, tradicionalnih vrtov omogočil Muzej sodobne zaradi zvedenosti na bistvo samo. Kot da se umetnosti na otoku Tešima. Arhitekt Rjue tudi v najbolj običajnih vsakodnevnih rečeh Nišizava si ga je zamislil kot orjaško belo skriva duh zena. betonsko polelipsasto kupolo z neenakima Povezava med materialnim in duhovnim eliptičnima odprtinama, do katere pelje je še posebej vidna tudi v japonski sodobni vijugasta in skozi gozdiček speljana pot, arhitekturi, kjer sta narava in kultura nekakšen sodoben rodži, torej potka, ki prijateljici, ki se spoštljivo pogovarjata, v budističnih kompleksih vodi do templjev ne da bi ena preglasila drugo, ne da bi ali paviljonov. Vstop v ta odprti prostor ena nadvladala nad drugo. Tadao Ando je iz je kakopak brez obuval, tako kot v vse otoka Naošima ustvaril vrhunsko atrakcijo javne prostore, tudi nekatere tradicionalne za arhitekturne in umetnostne sladokusce. restavracije, do katerih človek izkazuje Seveda takoj pomislimo na gentrifikacijo, spoštovanje s tem, da se iz umazanih čevljev ki nas vse pesti, a eksperiment, ki ga je preobuje v čiste japonke ali cokle. In v pred skoraj štiridesetimi leti začel bogati tem orjaškem prostoru ni razen obiskovalcev industrialec iz Osake, ko je povabil Anda, ničesar. Tako se zdi na prvi pogled. Ko naj s sodobno galerijsko arhitekturo poskusi pa se človek sprehodi, zazna neslišno oživiti otoček, od koder se je prebivalstvo poplesujoči, kot las tenki nitki, speljani množično izseljevalo s trebuhom za kruhom, pod vsako od obeh odprtin. Veter se neslišno se je obnesel. Novozgrajeni muzeji in ujame v njuni zanki, pogled ostrmi nad galerije, posvečeni sodobni umetnosti, eden podobo dreves, ki se pozibavajo v vetru, celo samemu arhitektu, nekdaj propadajoči ptic, ki preletavajo odprtino, oblakov, ki 11 leno plujejo nad njo ... Z drugega stojišča obiskovalce in turiste, medtem ko mesto in ali nad drugo odprtino so slike drugačne, njegovo prebivalstvo živi vsakdanje, pomislim, izrezi fascinantnejši, drobci običajno življenje. narave bližji. Svetloba, veter, drevo, Le dober lučaj odmaknjen od Hirošime oblak, ptica, nebo, zrak, sonce, dež, sneg je otoček Mijadžima, sloveč po svojem nenehno ustvarjajo drugačne podobe. Neka unikatnem toriju, ki se v dopoldanski plimi naravna sila človeka posrka k tlom, da se koplje sredi modrih valov, popoldanska usede ali uleže na bela betonska tla, kjer oseka pa morje ponižno umakne daleč stran ga pričaka novo presenečenje. Po vsej tej in pripelje domačine na peščeno plažo orjaški kvadraturi so posejane nevidne nabirat školjke, turiste pa občudovat ta luknjice, iz katerih nenehoma mezi voda in prvi vstop v svetišče, ki se zdaj nahaja se steka v prav tako nevidno obrobno drenažo na lesenem kolišču, daleč na kopnem. ali pa se preprosto ustavlja sredi poti in Tradicionalna poroka, ki poteka v svetišču, ustvarja fantastično monokromno sliko, ki je spektakel posebne vrste, kjer ima vsak le za trenutek obmiruje, že čez hip pa jo kostum svoj pomen, vsaka gesta je določena, predre in spremeni drug potoček, ki od nekod vsaka oseba ima svojo vlogo in obredna pripleše in naredi drugo sliko. Opazovati ceremonija spominja na natančno zrežirano ples vode, zraka, svetlobe pomeni obmirovati predstavo. Nabiralci školjk so lastniki v misli in gibu ter zgolj bivati v tistem lokalnih restavracij, in ocvrte ostrige so trenutku. Blaženost in čisti duhovni užitek tisto, česar človek, če že obišče svetišče za zahodnjoško zblojenost, pomislim. Icukušima, ne sme izpustiti, si mislim. Izlet Precejšen kontrast otokom Notranjega na goro Misen, kamor lenobne popelje gondola, morja Seto predstavlja Hirošima, mesto, ki na sam vrh pa si tisti športnejši drznejo je doživelo in preživelo napad z atomsko tvegati okrog tisoč stopnic navkreber in bombo. Razen ene same skeletne ruševine, ki navzdol, je poplačan z razkošnim razgledom kot epicentru eksplozije najbližja ohranjena na mesto in morje. stavba še stoji, ter nekaj tisočletnih ginkov Šinkansen je na Japonskem zmerom na in evkaliptov na širšem območju mesta ni voljo, ob katerikoli minuti dneva in noči. ostalo skoraj ničesar drugega. Zato pa je Tudi za nas. Ta vlak, zmeraj točen kot danes Hirošima povsem novo, vibrantno in živo švicarska ura, nas po dobrih dveh tednih mesto, kjer spomin na jedrsko katastrofo nepozabnega potepanja po tej fascinantni ostaja bolj ali manj znotraj Spominskega deželi popelje na konec naše nepozabne poti. parka in muzeja miru (oba je projektiral Kenzo Tange), predvsem pa usmerjen v Arigato – hvala vsem tukaj in tam. 12 DNEVNIK Živa Gostinčar (besedilo) David Trontelj (ilustracije) Dan pred odhodom imam glavo polno obveznosti, s katerimi sem, kot zmeraj, odlašala do zadnjega dneva. Neprespana in slabo pripravljena za predstavitev na faksu se še zadnjič ta teden zavihtim na svoje kolo in podam v jasno ljubljansko jutro. Profesor ne varčuje z zadnjimi korekturami. Vedeti hoče, zakaj ga z idejami ne šokiramo, pravi, da se mu naše rešitve zdijo dolgočasne. Izziva. Ne zavedam se še jutrišnjega odhoda, saj se mi trenutno po glavi plete zamisel o uporabi človeških iztrebkov za gnojenje rastlin v kampu, ki ga načrtujem. Tipičen dan na našem faksu. Zvečer me obišče sestra Jara, z njo se ob gledanju neumnih serij pomirim pred odhodom. LJUBLJANA PETEK, 7. 4. DAN -2 15 Panično pakiranje. Ugotovim, da sem v Mariboru pustila polnilec za telefon. Oče sporoči, da mi ga lahko dostavi njegov prijatelj, ki pride v Ljubljano. Uro in pol kasneje grem pod blok, da bi ga prevzela, a tam me čakata mama in ata z velikonočnim zajtrkom v cekarju. Vse je tukaj, šunka, hren, pirhi, kolaček. Včasih kar ne morem verjeti, kaj vse bi starši naredili v skrbi za udobje in srečo svojih otrok. Poslovimo se in dan prezgodaj pripravim kraljevski zajtrk zase in za Petjo, ki me pelje na letališče. Z njenim ciganskim mercedesom pobereva še Jureta in ob spremljavi Challetove To je to se vozimo do ljubljanskega letališča. 16 LJUBLJANA SOBOTA, 8. 4. DAN -1 Med dvanajsturno vožnjo si čas krajšamo z ugotavljanjem teže letala. Nihče ne ugane pravega podatka, kot preverimo kasneje, naše prevozno sredstvo že brez nas tehta sto osemnajst ton. Ko smo varno na tleh, se počasi pomirjam, čeprav je po neprespanih urah še zmeraj težko ločiti racionalne misli od evforije. Na letališču nas pričaka Hiroki, arhitekt in profesoričin sošolec s študijskih let v tujini. Z njim vse poteka skorajda gladko; žal na tatvine iz kovčkov ni imel vpliva. Ne glede na nekaj poškodovanih kovčkov in ukraden denar se prepustimo prijetnemu občutku: po tujem mestu nas vodi domačin in nam zares ni treba misliti na nič. Utrujeni se privlečemo do Tokia, ki pa nas ponovno oživi. V Sloveniji je ura pet popoldne in tako se tudi počutim, čeprav je tukaj že polnoč. Ugotovim, da mi je med letom umanjkalo pol dneva, da nas je čas prehitel. Podamo se v kombini, kot non-stop odprtim trgovinicam rečejo na Japonskem, in manično nakupujemo prigrizke, katerih sestavin ne poznamo in ne razumemo. V hostlu TOKIO NEDELJA, 9. 4. DAN 0 17 preizkusim slavno japonsko stranišče, ki ponuja neštete funkcije, vse od umivanja do sušenja. Ne glede na fotografije, ki sem jih poznala s spleta, me pogled na ozke celice, zložene druga ob drugo kot satovje v panju, šokira. Splezam v svojo celico in nekaj neskončnih minut kasneje utrujena zaspim. 18 TOKIO NEDELJA, 9. 4. DAN 0 TOKIO DAN 1 Prvi dan v Tokiu. Zbudim se v celici s krvavitvijo iz nosu, verjetno zaradi suhega zraka. Prva postojanka je muzej animacij studia Ghibli, studia slovitega Hajaa Mijazakija, mojstra japonske animacije, do katerega se odpeljemo z vlakom. Skozi okno z odprtimi usti opazujemo mesto, vsak naš premik pa spremljajo melodije jinglov. Vsaka postaja ima unikaten, sedemsekundni zvok. V muzeju občudujemo filmčke, sestavljene iz milijon ilustracij, vsak premik ima svojo. V parku ujamemo še eno zadnjih cvetočih češenj. Podnebne spremembe vplivajo na fenološke faze rastlin in tudi cvetenje japonskih češenj je vse zgodnejše. Sprehodimo se do mestne hiše. Dvigalo nas ponese v zadnje nadstropje stavbe, z razgledom na Tokio. Opazujem nagneteno pozidavo, ki ji ne vidim konca. Ne samo stavba ob stavbi, stavba na stavbi. Gore Fudži se žal ne vidi, ampak baje bomo imeli novo priložnost na vlaku do Kjota. Na ulicah me presenetijo čistoča, red in tišina. Košev za TOKIO PONEDELJEK, 10. 4. DAN 1 20 smeti ni. Hiroki razloži, da so jih odstranili po 9/11 zaradi bojazni pred nastavljanjem eksplozivov. Pomislim, kako umazane bi bile mariborske ulice, če bi uvedli tak sistem. Privoščimo si odličen ramen v Ginzi, in čeprav smo izčrpani, želimo dan do konca izkoristiti v eni od izakaj. Na vhodu je avtomat, kjer za tristo jenov kupiš kupon, s katerim plačaš pijačo ali obrok. Trudimo se naročilo opraviti v japonščini; dve pivi (ni biru) je prva besedna zveza, ki sem se jo naučila uporabljati. Šef je nad nami navdušen, to nam pokaže s postrežbo toplega sakeja, v katerem sam uživa še bolj kot mi. Ob vsakem požirku spusti en nasmejan “Oooooj” in nam ponovno natoči. 21 TOKIO PONEDELJEK, 10. 4. DAN 1 TOKIO PONEDELJEK, 10. 4. DAN 1 22 23 DAN 1 PONEDELJEK, 10. 4. TOKIO TOKIO DAN 2 25 DAN 2 TOREK, 11. 4. TOKIO Na ribji tržnici Cukiji mi postane jasno, kako se je razširil covid. Prepolna je ljudi in hrana je povsod. Prebijamo se po polnih ulicah in vsaka jed je bolj zanimiva od prejšnje. To je pekel za vegetarijance. Hobotnica, fermentirani lignji, pork bun, tuna, vse živo. Manično kupim nekaj, kar se mi zdi najbolj noro, samo zato, ker je zabavno. In potem se sprašujem, kako sem drugi dan v Tokiu že skoraj na polovici svojega budžeta. Po hrani je čas za kulturo. Hiroki nas vodi do parka Ueno, enega prvih javnih parkov na Japonskem, ustanovljenem na zemljiščih nekdanjega templja. Znan je po češnjevem drevoredu. Spomladi se tu izvaja hanami, tradicionalni japonski običaj opazovanja in uživanja v minljivi lepoti bujnega cvetenja. V parku so številni muzeji, ustavimo se pred Le Corbusierjevo arhitekturo, Narodnim muzejem zahodne umetnosti. TOKIO TOREK, 11. 4. DAN 2 26 Ob vseh lepotah parka ne vem, katera stvar je bolj neverjetna – to, da je tam koš za smeti ali gospod z dvema opicama na povodcu. V Asakusi se srečam s prijateljico Tino, ki je iz Južne Koreje pripotovala do Tokia. Pridruži se nam pri večerji. Večer zaključimo v okrožju Akihabara, kjer nas v zadnje nadstropje ene od stolpnic zvabi govorica, da so tam skrite erotične trgovine. Od prvega do zadnjega nadstropja se sprehodimo mimo trgovine z jugio kartami, kavarne, igralne sobe – in na vrhu nas čaka, kar smo iskali. A že na vhodu me prodajalec ustavi: “Women not allowed.” 27 TOKIO TOREK, 11. 4. DAN 2 TOKIO TOREK, 11. 4. DAN 2 28 29 DAN 2 TOREK, 11. 4. TOKIO TOKIO TOREK, 11. 4. DAN 2 30 31 DAN 2 TOREK, 11. 4. TOKIO TOKIO DAN 3 Tlačenje na prepoln tramvaj je kot doživetje zanimivo, ampak med vožnjo se zavem, kako tuj mi je občutek, da bi bil tako videti moj vsakdan. Ko s prijatelji za trenutek utihnemo, ugotovim, da so odmevali le naši glasovi. Vožnja poteka v popolni tišini; očitno je to nekaj povsem običajnega in možnega v tako gosto naseljeni državi. Ljudje se avtomatsko premikajo v ustaljenih, neprekinjenih tokovih. Na enem rokavu se toku priključiš in pustiš, da te odnese v globine te podzemne reke. Naplavi nas v Omotesando, nakupovalno ulico, polno arhitekturnih mojstrovin. Kljub zanimanju me premaga utrujenost. Kombinacija neprespanih noči, surove tune in sončne pripeke preide v slabost in vrtoglavico. Pocari sweat, japonska različica športnih sladkanih napitkov, me ne reši, ampak vztrajam. Sprehodimo se po parku k templju Meidži. Pot v senci ogromnih krošenj me nekoliko napolni z energijo. Pred templjem se dvakrat prikloniš, dvakrat ploskneš in se še enkrat prikloniš. Takih navad se z veseljem naučim, ponovno pa me zmoti dejstvo, da je za vsako željo potrebno plačilo. S tem navade izgubijo svoj čar. TOKIO SREDA, 12. 4. DAN 3 33 Pot mimo stadiona Jojogi (Kenzo Tange, 1964) in naprej preko križišča Šibuja je, milo rečeno, nora. Ko zažari zelena luč za pešce, se na cesto iz petih smeri spusti velika množica ljudi. Okoli nas so utripajoče reklame in srce mi utripa kot zmešano. Izkušnja v Team Labu je popolnoma drugačna. Ob vstopu sezujemo čevlje, punce v oblekicah smo opozorjene, naj si nadenemo kratke hlače, če ne bi rade, da nam v odsevih drugi vidijo pod krila. Animacije v različnih kombinacijah s svetlobo in ogledali nas pustijo v ležečem položaju na tleh, kjer skoraj uro opazujemo projekcije rož, ki se vrtijo okoli nas. Počasi se zamegli občutek, kaj je zgoraj in kaj spodaj. Ta prostorska negotovost se meša z ostanki jet laga, nisem več prepričana niti, ali je danes včeraj ali pa je že jutri, kar me zaziba v rahel sen. Po končanem ogledu se pogovarjamo o izkušnji. Skupno mnenje je, da sta glavni težavi količina ljudi in strah pred glivicami, ko bos brodiš po mlačni vodi, na katero so projicirane ribe. 34 TOKIO SREDA, 12. 4. DAN 3 TOKIO SREDA, 12. 4. DAN 3 35 36 DAN 3 SREDA, 12. 4. TOKIO TOKIO SREDA, 12. 4. DAN 3 37 38 DAN 3 SREDA, 12. 4. TOKIO TOKIO → KJOTO DAN 4 Ob dveh zjutraj še zmeraj ne spim. Premlevam svoje vtise o velemestu. Na vsakih dvajset ljudi je en avtomat. Ljudje so drugačni. Mesto jih konstantno stimulira. Hotel je ločen po spolu. Hrane ne prepoznam, ne vem, kaj gledam, včasih ne vem niti, kaj okušam. Vse je v neki dobri omaki. Ponoči se sprehajam po sredini ceste, počutim se varno. Danes pogrešam domačo hrano, ki sem je deležna, kadar se ob koncu tedna odpravim domov. Razmišljam o atijevi lazanji. Še nikoli nisem bila tako daleč od doma. Spanca ni in ni. Čez cesto skočim po sladoled in pokličem mamo. Vstali naj bi čez štiri ure in postajam vedno bolj nervozna. Mamin glas me pomiri. Zjutraj je težko vstati, ampak na tramvaju sem ponovno popolnoma osredotočena, ko se spustim v reko ljudi. Skupina petnajstih študentov s kovčki se nekako zrine v vagone, ki so že prenapolnjeni, čeprav smo štartali tako zgodaj, da bi se izognili gneči. Vlak, pregovorni TOKIO → KJOTO ČETRTEK, 13. 4. DAN 4 40 šinkansen, imenovan tudi »vlak izstrelek«, nas s hitrostjo 300 kilometrov na uro odpelje v Kjoto. Podoba krajine se popolnoma spremeni. Zapuščamo metropolo, dober uvod v novo poglavje naredi dolgo pričakovani pogled na goro Fudži. Skočimo na avtobus in prva postaja je v templju Otagi Nenbucu-dži, kjer nas pričakajo prikupne glave kipov rakanov, sledilcev Bude. Pot med templji je ena izmed lepših, če ne celo najlepša, kar sem jih prehodila v življenju. Ob cesti so nanizane tradicionalne hiške, nekatere krite s slamnato streho, na ozadju zelenih javorjev. Dan zaključim v svojem stilu, z nakupom petih jabolk za 1500 jenov oziroma za natančno deset evrov, in po poti do hotela se krohotamo moji neumnosti. Pač še ena več in tudi tej bom enkrat rekla včeraj, lani, nekoč ... 41 TOKIO → KJOTO ČETRTEK, 13. 4. DAN 4 TOKIO → KJOTO ČETRTEK, 13. 4. DAN 4 42 43 DAN 4 ČETRTEK, 13. 4. TOKIO → KJOTO KJOTO 44 KJOTO DAN 5 46 DAN 5 PETEK, 14. 4. KJOTO Žreb je Uli prinesel uresničitev sanj vsakega študenta krajinske arhitekture - ekskluzivno priložnost ogleda vrta Saihodži s profesorico. Mi medtem iščemo zen v templju Daidžin. To je zasebni tempelj, ki ni odprt za javnost. V vrt in čajno hišo nas sprejme budistični menih. Tla notranjih prostorov tvorijo vzorce iz tatamijev, po katerih stopamo bosi. Vrt je namenjen le opazovanju z lesenih podestov, na katerih se trudimo meditirati. Ko spijemo čarobni napoj (čaj), v tišini opazujemo odtenke zelenega mahu, borovcev, javorjev in odcvetelih azalej. KJOTO PETEK, 14. 4. DAN 5 47 Po meditaciji me motijo gruče turistov, zaradi katerih je doživljanje templja Ginkakudži popolnoma drugačno, kot bi si želela. S prijatelji zaostanemo in takoj je bolje. Ustavimo se ob ginsadan, morju srebrnega peska, sredi katerega stoji prirezan stožec, kogecudai, simbol gore Fudži. Med vzpenjanjem se srečujemo s prvinami, ki razkrivajo bistvo japonskih vrtov: polotoki, usmerjana rast borovcev, prikrivanje in odkrivanje pogledov. Kasneje nas profesoričine razlage in škripanje lesenega poda, ki spominja na ptičje petje, vodijo skozi šogunov grad Nijo. Kljub izjemno napornemu urniku se ustavimo v kombiniju in nakupimo jebisu, japonsko pivo. Okus mi sploh ni ljub, a mi je všeč ime. V parku se nam pridruži starejša gospa, ki skrbi za mačke, prinese jim hrano. Prepoznamo besedo, s katero naslavlja eno od mačk: sakura, japonski izraz za cvetočo češnjo. Nenadoma se mi zazdi, da smo vstopili v Murakamijevo knjigo, in za vsak slučaj preverim nočno nebo, ali na njem morda ne sijeta dve luni. 48 KJOTO PETEK, 14. 4. DAN 5 KJOTO PETEK, 14. 4. DAN 5 49 50 DAN 5 PETEK, 14. 4. KJOTO KJOTO PETEK, 14. 4. DAN 5 51 52 DAN 5 PETEK, 14. 4. KJOTO KJOTO DAN 6 Vstati ob 6.00 je bilo brutalno, ampak je bilo točno to, kar sem potrebovala. Vodstvo skupine je prevzel drugi profesoričin sošolec, Satoši. Dežuje. Ob poslušanju dežnih kapelj se potopim v vrt templja Rioandži. Ko odprem oči, je pred mano morje peska s petimi skalami. Nič drugega na tem svetu ne obstaja. Ne razmišljam veliko o tem, kaj skale pomenijo. Predstavljale bi lahko otoke, družino tigrov, ki prečka reko, ali vrhove gora. Zame v tem trenutku ne simbolizirajo ničesar, dojemam jih kot popolno kompozicijo objektov v prostoru, ki mi prinaša pomiritev in me ziblje v meditacijo. Občutek imam, da smo našli najbolj miren, tih kotiček Japonske. Popoldan je namenjen ogledu svetišča Fušimi Inari. Na celotno štirikilometrsko pot skozi gozd so eden ob drugem nanizana rdeča vrata – toriji. Kontrast je v tem vremenu odličen za fotografiranje. Svetišče je posvečeno Inariju, bogu riža in plodnosti. KJOTO SOBOTA, 15. 4. DAN 6 54 Ob poteh se pojavljajo številne upodobitve lisic; te naj bi bile Inarijevi posredniki. Največji naliv prevedrimo pod streho svetišča in se, ko se sprijaznimo, da celotne poti ne bomo zmogli, vrnemo nazaj. Dan zaključim v onsenu, vroči kopeli, ki mi umiri srce. Zberem misli in vtise in se začnem pripravljati na spanje na tatamijih, ki so bili ustvarjeni za popoln spanec. 55 KJOTO SOBOTA, 15. 4. DAN 6 KJOTO SOBOTA, 15. 4. DAN 6 56 57 DAN 6 SOBOTA, 15. 4. KJOTO KJOTO SOBOTA, 15. 4. DAN 6 58 59 DAN 6 SOBOTA, 15. 4. KJOTO KJOTO DAN 7 61 DAN 7 NEDELJA, 16. 4. KJOTO Prišel je čas, da si naslovnico knjige Dušana Ogrina Vrtna umetnost sveta ogledamo tudi v živo. Tempelj Šisendo se nahaja v manj obljudenem delu Kjota. Vhod v tempelj je ograjen z bambusom. Kot vedno si pred hojo po lesenih podestih sezujemo čevlje. Azaleje so nam prihranile še zadnje cvetove, ravno toliko, da si lahko predstavljamo, kako je vrt videti ob polnem cvetenju. Ob opazovanju praznega prostora s prostranstvi belega peska in ozadjem iz javorjev težko zberem motivacijo, da zapustim pogled na vrt iz glavne dvorane. Spomnim se predavanj o odnosu med hišo in vrtom, ki sta med seboj povezana. Arhitektura okoli vrta je postavljena tako, da okvirja vrtni prizor. Stopnice vodijo okoli azalej, do nižjega nivoja vrta, kjer najdem zanimivo postavitev sōzu. To je fontana, ki je bila prvotno v japonskih vrtovih v rabi za odganjanje živali. KJOTO NEDELJA, 16. 4. DAN 7 62 Voda teče v sōzu, dokler se ravnotežje bambusove cevi ne obrne, voda se izlije, cev pa z votlim udarcem pade nazaj na svoje mesto. Bolj kot lakota nas na Nišiki market zvabi radovednost. Tržnica v Kjotu ni nič manj zanimiva od tiste v Tokiu. Neskončna paleta vonjav, okusov in barv bi me morala napolniti z energijo, ampak učinek je žal obraten. Odpovem se ogledu predstave Mijako Odori, ki jo vsako leto ob zaključku šolanja pripravijo bodoče gejše in izkoristim dveurni premor za spanje v hotelu. 63 KJOTO NEDELJA, 16. 4. DAN 7 KJOTO NEDELJA, 16. 4. DAN 7 64 65 DAN 7 NEDELJA, 16. 4. KJOTO KJOTO NEDELJA, 16. 4. DAN 7 66 67 DAN 7 NEDELJA, 16. 4. KJOTO KJOTO → OSAKA DAN 8 Avtobus nas pelje do gozdnatega severnega dela Kjota, kjer odkrijemo vrt Šodendži. Spotoma skočimo v bližnji kombini, kjer občudujem Juretovo izbiro polnovrednega zajtrka – energijsko pijačo, sladkano vanilijevo kavo, bonbone, čokolado in sendvič. V primerjavi s tem je moj lososov onigiri dolgočasna izbira. Do templja se sprehodimo po mirni četrti, nato pa vstopimo v bambusov gaj. Skupine skal na beli peščeni ploskvi v tem vrtu zamenjajo gruče rezanih azalej. Azaleje so postavljene v skupine 3-5-7 (šiči-go-san). V ozadju je vidna gora Hiei, gre za ponovno uspešno uporabo šakei, privzetega prizorišča. Brez profesorice in Alje, ki Kjota še ne moreta pustiti za sabo, saj ju čaka še Kacura, cesarska vila, se premaknemo v Osako. V tem sodobnem in energičnem mestu ponovno oživimo; počutim se skoraj kot v Tokiu, le da je to mesto nekoliko bolj po meri človeka. Osaka je znana po izjemni kulinariki in pestrih okrožjih. Začutimo življenje mesta, ulice so polne, pred restavracijami so vrste ljudi, izakaje KJOTO → OSAKA PONEDELJEK, 17. 4. DAN 8 69 so polne, na mostu je beatboxer, ob katerem za trenutek zaplešemo, na naslednjem vogalu mimo nas švigne podlasica. Kulinarična izkušnja je vse, kar smo si lahko predstavljali, še več pa je bar, v katerega vstopimo po ulici, ki je tako ozka, da po njej ne moreta dva vštric. Tudi bar je utesnjen, nič večji od desetih kvadratnih metrov, tri stole zasedajo domačini, preostale tri zasedemo mi. Kmalu se pogovarjamo v polomljeni japonščini. Ko jim pokažemo Timovo skicirko, nam plačajo pivo. 70 KJOTO → OSAKA PONEDELJEK, 17. 4. DAN 8 KJOTO → OSAKA PONEDELJEK, 17. 4. DAN 8 71 72 DAN 8 PONEDELJEK, 17. 4. KJOTO → OSAKA OSAKA DAN 9 Dopoldan je namenjen skupinskim ogledom, popoldan je bolj svoboden. Po osaškem gradu naletimo na knjižnico za otroke. Sprojektiral jo je Tadao Ando, ki je odraščal v Osaki. Park, v katerem se nahajamo, je otok na reki Dodžima. Pogost koncept Andove arhitekture je ustvarjanje napetosti med linijami in tudi tukaj jo je najti v liniji loka, ki je nasprotna ovinku reke. Odprti zahodni del stavbe, ki je v nasprotju z zaprtim vzhodnim delom, si je Ando zamislil kot sodobno engawo, verandi podoben element v tradicionalni japonski arhitekturi, ki je običajno dvignjen nad tlemi. Medtem ko se zunanjost stavbe s teraso in stopnicami odpira navzven, se interier obrača navznoter. Notranjost preproste armiranobetonske strukture je polna edinstvenih arhitekturnih elementov: knjižnih polic, ki segajo od tal do stropa, stopnic, mostov in hodnikov. OSAKA TOREK, 18. 4. DAN 9 74 Po dolgem pohajanju po mestu, izgubljanju v ogromni veleblagovnici in iskanju črnila za Timovo penkalo se najemo v indijski restavraciji, kjer po dolgem času okusimo kruh. Pa ne navadnega. Naan pred nami vržejo v pečico in nam postrežejo vročega, v neomejenih količinah. Ideja, da bi na Japonskem obiskali frizerja, nas pripelje v osaško brivnico, kjer britje seveda naročiš na avtomatu. 75 OSAKA TOREK, 18. 4. DAN 9 OSAKA TOREK, 18. 4. DAN 9 76 77 DAN 9 TOREK, 18. 4. OSAKA OTOKI — NAOŠIMA DAN 10 78 Zberemo se ob 6.30, s čimer se vzorec funkcioniranja na 5 urah spanca nadaljuje. Dežuje. Zapuščamo Osako in potujemo proti otokom. Na vlaku zaspim in si ob počasnem prestopanju z enega vlaka na drugega, nazadnje pa na trajekt, polnim baterije. Pristanemo na Naošimi, otoku, na katerem so zaradi odseljevanja ljudi za obstanek prebivalcev poskrbeli z razvijanjem kulturnega turizma. Kompleks muzejev, ki ga obiščemo, je to težavo zlahka rešil. Od enega do drugega muzeja se podimo s kolesi, ki je v Ljubljani naše glavno prevozno sredstvo, zato smo čisto iz sebe od veselja. Umetnine se pred mano prikazujejo ena za drugo. A največja vrednost kompleksa je v arhitekturi, v katero so umetnine postavljene. Tadao Ando je ustvaril prostor, ki me začara z učinkom preprostosti v materialu, svetlobi in obliki. Sredi te preprostosti opazujemo Monetove lilije, in tukaj se pokaže, kako sta se umetnost in arhitektura združili; razlika med njima ni vidna in ni pomembna. Vstopimo v sobo, OTOKI SREDA, 19. 4. DAN 10 79 sredi katere stoji krogla, okoli nje pa so razporejena zlata telesa v oblikah kvadrata, trikotnika in peterokotnika. Ob spraševanju o sporočilnosti te kompozicije se premikamo naprej in se prepuščamo novim in novim umetninam. V melanholičnem vremenu se nam na koncu pomola med meglicami razkrije živo rumena buča, umetniška instalacija Jajoi Kusame, ki je v njenih delih ponavljajoč element. Večer preživimo na pomolu. Tim pristane v morju. Z Juretom za sekundo od šoka obstojiva, nato pa ga zvlečeva iz vode. K sreči je vse v redu, le smeha ne morem obvladati. 80 OTOKI SREDA, 19. 4. DAN 10 OTOKI SREDA, 19. 4. DAN 10 81 82 DAN 10 SREDA, 19. 4. OTOKI OTOKI — TEŠIMA DAN 11 V skoraj popolni zasedbi, z enim manjkajočim členom, se odpravimo na drug otok. Čakamo trajekt, ki ne obstaja, zato prilagodimo načrt. Od planiranih zadev je stvar, ki je res ne smemo izpustiti, Art Museum Tešima, objekt na izpostavljeni lokaciji, s pogledom na ocean, v katerem je Tim včeraj plaval. Speed boat nas odpelje do otoka. Pred nami se odpira pokrajina riževih polj in – na presenečenje vseh – oljčnih nasadov. V trgovinici se počutim kot v Italiji, vse ima okus po limonah in olivnem olju. Le vonj ni čisto pravi. Prigriznem pomfrit z okusom po limoni, in pripravljeni smo za ogled, ki ga čakamo že ves dan. Profesorica omeni, da ta kompleks muzejev vsebuje vse elemente čajnega vrta. Nekaj jih najdem – steza (rodži), paviljon in voda. Glavna umetnost je betonska školjka, ki z ovalnim vhodom in okroglimi odprtinami, pa s tem, kako je postavljena v gozd in kako steza vodi do nje, govori o simbiozi med arhitekturo in naravo. Ob vstopu v betonsko školjko se sezujemo, pospravimo kamere in se prepustimo OTOKI ČETRTEK, 20. 4. DAN 11 84 lepoti preprostosti in tišine. Iz tal mezijo kapljice vode. Sedem na hladna tla in skozi veliko odprtino opazujem modro nebo in vrhove krošenj, ki se premikajo v vetru. Z Juretom si odpočijeva med riževimi polji, nato pa se vrneva k Timu, mu ob steklenici vina opiševa izkušnjo, in prvo noč po dolgem času se pošteno naspimo. 85 OTOKI ČETRTEK, 20. 4. DAN 11 OTOKI ČETRTEK, 20. 4. DAN 11 86 87 DAN 11 ČETRTEK, 20. 4. OTOKI OTOKI ČETRTEK, 20. 4. DAN 11 88 89 DAN 11 ČETRTEK, 20. 4. OTOKI OTOKI — NAOŠIMA DAN 12 Nov dan, nov tempelj. Tim je svoj dan izkoristil za raziskovanje otoka, pelje nas k svoji najdbi, svetišču Go’o, ki ga je v ponovno življenje obudil Hiroši Sugimoto. Leseno svetišče in kamnito podzemlje povezuje stekleno stopnišče, stopnice spominjajo na ledene kocke. Podzemni in nadzemni del tako tvorita enoten svet, simbolično povezanost neba in zemlje. Vhod v podzemne prostore je zaradi čistilne akcije zaprt, po Timovih opisovanjih si v glavi ustvarjamo podobo. Ogledamo si tudi skupnostni center otoka, Naošima Hall. Stavba je nastala v sodelovanju arhitekta Hirošija Sambuičija s prebivalci. Prostori novega centra so oblikovani tako, da arhitektura ustvarja zračne tokove in tako ne potrebuje dodatne klime. Geometrija izkorišča naravno energijo in značilnosti lokacije. Za konec dneva si pustimo ogled galerije Hirošija Sugimota, v kateri so razstavljene črno bele fotografije. Najbolj zanimiva se nam zdi steklena čajna hiša, ki izpopolnjeno japonsko tradicijo pitja čaja poveže z OTOKI PETEK, 21. 4. DAN 12 91 obdajajočo krajino. Moči naberemo s sedenjem ob zadnjih delih v muzeju, to so korenine dreves, ki nadomeščajo mizice v kavarni. Naša je najstarejša, stara naj bi bila 500 let. Na njej spijemo čaj mača, pojemo zelo sladek moči in pripravljena sem za plavanje v oceanu. Mrzla voda me zbudi in napolni z energijo za zadnji ogled. 92 OTOKI PETEK, 21. 4. DAN 12 OTOKI PETEK, 21. 4. DAN 12 93 94 DAN 12 PETEK, 21. 4. OTOKI HIROŠIMA DAN 13 Hirošima. »Celo mesto je bilo zravnano s tlemi«, nas je prejšnji večer na današnji dan pripravila profesorica. V vrsti pred vhodom v Hiroshima Peace Memorial (tudi Kenzo Tange, 1955) prisluhnem pogovoru starejšega para. On ji pripoveduje o Hirošimi, ko je bilo mesto strateškega pomena. Ogled muzeja je dolg, presunljiv, in ko si obrišemo solze, se sprehodimo do tja, kamor je padla bomba. Tim razloži, kako je mogoče, da stavba še danes stoji. A-bomb dome, Hiroshima Peace Memorial in nekaj preživelih dreves so edini ohranjeni ostanki starega mesta. Vse okoli tega je popolnoma novo. Ker smo vso energijo zjokali, se napotimo k tolažbi v 7/11. Zvečer se vrnemo v naše »domače« mesto, Tokio. V hotelu me premaga utrujenost, in čeprav vem, da je zadnja noč tukaj, jo preživim v hotelskem onsenu. Telo mi je hvaležno, ko se potim v savni, iz glave pa ne morem pregnati žalostnega zavedanja, da je ekskurzija pri koncu. V dveh tednih, ki se danes zdita veliko daljša, sem prvič brez skupine svojih prijateljev in ne HIROŠIMA SOBOTA, 22. 4. DAN 13 96 vem, kako bom prenesla vrnitev v Ljubljano. Svojo izkušnjo romantiziram s primerjanjem s protagonistko filma Lost in translation, Izgubljeno v prevodu. Kako naj na pravi način v sebi ohranim vse vtise? Bom lahko še kdaj podoživela, kar sem občutila v zen vrtovih? Si bom zapomnila, kako sem sredi najbolj tujega mesta spletla prijateljstva, ki so me držala pokonci vse te dni? Pri iskanju odgovora me premaga utrujenost in še zadnjič zaspim v celici. 97 HIROŠIMA SOBOTA, 22. 4. DAN 13 HIROŠIMA SOBOTA, 22. 4. DAN 13 98 99 DAN 13 SOBOTA, 22. 4. HIROŠIMA HIROŠIMA DAN 14 HIROŠIMA SOBOTA, 23. 4. DAN 14 101 102 DAN 14 SOBOTA, 23. 4. HIROŠIMA Zadnji dan v Tokiu. Potem, ko odložimo kovčke v garderobo na železniški postaji, imamo prost dan. Ne zgubljamo preveč časa, seznam stvari, ki jih želimo opraviti, je dolg. S podzemno se odpeljemo do postaje Šibuja. Tam je prostocarinska trgovina Don Quijote, kjer najdemo, kar smo iskali – kratke nogavice z Ghibli-motivi, viski za profesorja, erotično trgovino za hec. Prehodimo prazno okrožje Golden gai in si želimo, da bi ga lahko videli še danes zvečer, ko bo tukaj mrgolelo ljudi. Čutimo, kaj bomo zamudili, ko bomo že na letalu. Ulice Golden gaia so ozke, širina nekaterih ne bi prenesla niti avtomobila. Tukaj ni nobenih velikih in izjemnih stavb, je majhen fragment starega Tokia, ki se je ohranil kot tak, medtem ko je mesto okoli njega raslo in se spreminjalo. Zadnje kosilo si privoščimo v izakaji, kjer ni angleškega jedilnika. Nihče od nas ne ve, kaj naročamo, pa kljub temu noben ne zgreši. TOKIO DAN 15 Sprašujem se, ali smo imeli vsakič srečo ali je le vse tako dobro. Konec koncev pa odgovor na to ni zares pomemben, saj bi z vsakim prevpraševanjem izgubila čarovnijo, ki se bo za zmeraj držala vtisov in spominov na potovanje, ki mi zdaj kot sličice Ghiblijevih filmov plešejo v glavi, ko zaprem oči. 104 TOKIO NEDELJA, 24. 4. DAN 15 TOKIO NEDELJA, 24. 4. DAN 15 105 106 DAN 15 NEDELJA, 24. 4. TOKIO Ana Kučan ZAKAJ PRAV SEM IN NE DRUGAM 108 Japonski vrt je posebna, svoje- začne posegati v prostor, ga vrstna oblika vrta. Loči se od prilagajati podobi, skonstruirani vse svetovne tvornosti na področju na podlagi te ali one estetike, oblikovanja vrtov in tudi od pri čemer razvije nove forme. kitajske vrtne umetnosti, ki je Japonska vrtna tvornost pri sevala čez morje. Nanj je – poleg tem ni izjema, še več, odlično daoizma – vplivala genealogija prikazuje proces razvoja oblik. In narave: Japonsko sestavlja vrsta ves ta imaginarij, vsa ta bogata vulkanskih otokov, kar je razlog simbolika sta se skozi stoletja za pestrost kamnin, zanimivo postopoma udejanila v treh tipih topografijo strmih spustov proti vrtov: jezerskem vrtu, čajnem vrtu morju, soteske, gibanje vode, in zen-vrtu. V vseh je pomemben razjedena pobočja. Vse skupaj nudi motiv otoka, ki so ga Japonci množico vodnih motivov, izrazito prevzeli od Kitajcev. višinsko členjenost vegetacijskih Za razliko od šanšuei, ki pasov, bogato vrstno sestavo tako pooseblja daoistično kozmološko favne kot flore. Japonska je polna pojmovanje, da so skale okostje, slikovitih prizorov v naravi. voda pa ožilje sveta, so Japonci Zato je lahko razumeti, da se je motiv otoka razvili v šumizen in tudi tu – tako kot na Kitajskem – horai, povsem drugačno tipologijo razvilo bogato bajeslovje, ki je skalnih tvorb, ki simbolizirajo povezovalo svojevrstna krajinska Sveto goro in Otoke nesmrtnikov. mesta z mitološkimi bitji in Nekaj posebno japonskega je tudi nadnaravnim pomenom. Japonska je dvojna simbolizacija: razvijejo v šintoizmu razvila predstave okarikomi, v polkroglo strižen o tem, da izstopajoče naravne grm, ki simbolizira skalo, ki pojave, kot so drevje, polotoki, simbolizira Sveto goro. Druga slapovi, posedujejo dobri duhovi, pomembna gesta, ki je vstopila v kami. Iz teh predstav se je vrtove in v zen-vrtovih prevzela postopoma in pod vplivom zen- nosilno vlogo, je haniva, budizma razvil prav poseben smisel »prečiščeno zemljišče«, povsem za lepoto v naravi, svojevrstna izravnano, iz gozda izsekano estetika narave, ki se kaže tako v zemljišče pravokotne oblike, prepoznavanju posameznih prvin kot prekrito s prodom, povezano s v sestavah, krajinskih izsekih. šintoističnim obredom, še danes Poznamo faze, v katerih človek v rabi v svetišču Ize. Japonska 109 vrtna umetnost nam je ob množici (približno 1200 do 1650). To slikovitih prizorov zapustila so bila obdobja političnega in tudi nekaj do skrajnosti kulturnega vrenja, ki so nam izčiščenih likovnih struktur, zapustila številne pomembne ki razmišljanja ne omejujejo z dosežke na področju umetnosti, nikakršnimi namigi na resničnost od gledališča nō do tkanja in in z abstrakcijo omogočajo barvanja. A pred vsem stoji vrt, osvoboditev od vsega stvarnega. kot edinstvena in svojevrstna Naše potovanje na Japonsko druga, poduhovljena narava. se je zato – logično – osredinilo Oblikovalski kod, razvit za na vrtove. Na vrtove Kjota. zaporedje prostorov, ki gradijo Obiskali smo zen-vrtove Rioandži, vrt, je berljiv v sodobnih delih, Šodendži, Šizendo, Tenriudži, tudi kadar ne gre dobesedno Daizenin; jezerske vrtove cesarske za vrt. Teshima Art Museum na vile Kacura, Srebrnega in Zlatega otoku Tešima (Rei Naito in Rjue paviljona ter vrta Saihodži, vrta Nišizawa), je zen-potovanje; mahu, Biodoin, jezerski vrt še steza, rodži, obiskovalca po iz časa pred 8. stoletjem n. š., načelu mie gakure popelje najprej preden se je prestolnica iz Nare čez travnik in nato skozi gozd, preselila v Kjoto, ter vrtova s čimer mu ostri pozornost. cesarske vile Gošo in šogunovega V betonsko školjko se vstopa gradu Nidžodžo, v središču Kjota, posamič in s tihim spoštovanjem, ki danes delujeta skoraj kot kot v čajni paviljon; opazovanje javna parka. gibanja kapljic, predajanje zvokom Ta izjemna umetniška dela narave in izpostavljenost sončni na ustvarjalni meji med človekom svetlobi, včasih pa tudi vetru, in naravo izvirajo predvsem iz dežju in celo snegu, je zazen obdobij Kamakura in Muromači izkušnja in tudi ta »vrt« ima svoj ter iz zgodnjega obdobja Edo šakei, privzeto krajino. 110 111 ariso: skalnata obala suhama: prodnati P.S.: NAJMOČNEJŠI VTISI? cukijama: skalna polotok(i) skupina, ki je šakei (ša-kei): Metrolinija Jurikamome, Tokio: po celodnevnem videti kot slap privzeta krajina; hitenju po megalopolisu skoraj neslišno, čaniva: čajni vrt iluzija prehoda v sanjsko drsenje iz horizontalnega predmestja in čitei: jezerski vrt oddaljeno naravo ugašajočega dneva čez otoke tokijskega zaliva haniva (ha-niva): šanšuei: gore in voda v vertikalno mesto in med neštete luči. čisto zemljišče; šinden: slog vrtov izravnana, pravokotna imenitnosti, Saihodži. Mehkoba. Senca. Čisto zadovoljstvo bivanja. poseka v gozdu obdobje Heian horai: otok nesmrtnikov šimenava: obredni trak Rioandži. Žareča zelena na megleno sivem ivakura: skalno šoin: glavna stavba ozadju deževnega jutra. V strukturi domovanje duhov sestavljenega suhega vrta vizualiziran zvok dežja. karesanzui: suhi vrt plemiškega bivališča, oz. suha krajina ki obdaja jezerski Šodendži. Meditativen mir v ostri jutranji svetlobi. karetaki: suhi slap vrt; arhitekturni Občutenje iluzije prehoda v oddaljeno naravo, ki karikomi, okarikomi: slog, v katerem je jo pooseblja uokvirjen pogled na goro Hiei. strižen grm vrt zasnovan predvsem mie gakure: ’videno za poglede z enega Gozd svetišča Fušimi-Inari v Kjotu: skrivnostno, in skrito’ mesta, z verande; duhovno in čarobno, ujeto v kipec Kicune, prevarantske nantei: južni vrt, obdobje Muromači lisice, nadnaravnega bitja z nasprotujočimi si namenjen za obrede šumizen: piramidasta lastnostmi, bitja, ki je hkrati dobro in slabo. niva, oniva: vrt, zložba skal, ki zemljišče, rabljeno ponazarja sveto goro Hiroki Sugijama in Satoši Kodžima. Kolega, v svetne namene zazen: duhovne vaje prijatelja, vodiča. Arigato gozaimasu! rodži: ’rosna steza’, na poti, ozek drevesni nasad (tobi-iši, šiki-iši in nobedan) Oblikovalci čajnih vrtov: Muso Soseki znan tudi kot Kokuši, Sen no Rikidžu, Kobori Enšu in Furuta Oribe, vsi tudi mojstri čaja. 112 113 VEČ O JAPONSKEM VRTU Ogrin, Dušan: Vrtna umetnost sveta, PUDON Treib, Marc: A Guide to the Gardens of Tanizaki, Junichiro: A cat, A man and Two in EWO, 1993 Kyoto. ORO Editions, 2003. Women. Prevedel Paul McCarthy. Daunt Ogrin, Dušan: The World Heritage of Gardens, Priročen, jedrnat, a izčrpen vodnik Publishing, 2017 (prva izdaja 1936). London: Thames and Hudson, 1993. po vrtovih Kjota, ki ponuja praktične Drobna mojstrovina, nežna zgodba o Ogrin v orisu razvoja vrtne umetnosti informacije in teoretična spoznanja o prevladi in podrejenosti v odnosih, ki po obdobjih in po geografsko-kulturnih oblikovanju japonskega vrta. jih še dodatno zapletajo običaji, javno celotah japonski vrt obravnava za mnenje in komične situacije. Nevsiljivo poglavjem o kitajski vrtni tvornosti. Kakuzo, Okakura: Knjiga o čaju. Prevod nas vpelje v strukturo japonske družbe Uvrstitev je pomenljiva, saj gre Andrej Skubic. Ljubljana: Beletrina, in zakodiranega obnašanja. Koristna za predvsem za enosmerni vpliv. Tako pri 2023. / kontekstualizacijo japonskega vrta, tako izboru vrtov kot pri zaporedju ga Kakuzo, Okakura: The Book of Tea. Duffield & v preteklosti kot v sodobnosti. vodijo teoretično utemeljena merila, Company, 1906. ki njegovo knjigo ločijo od drugih Esej o japonski harmoniji umetnosti, Culiberg, Luka: Japonska: med nacionalnim tovrstnih knjig, med drugim prav zaradi kulture in preprostega življenja, mitom in mitološko nacijo. Založba/ *Cf, precizne odtehtanosti predstavitve ki povezuje vlogo čada (čajanke) 2007. Zbirka oranžna. velikih kulturnih krogov, skozi katero z estetskimi in kulturnimi vidiki Delo prinaša teoretsko analizo vloge prikaže soodvisnost oblike, vloge in japonskega življenja; napisan je bil mita v procesu prenove japonske države pomena vrtov z družbenopolitičnimi in tudi kot protest proti zahodnjaški v moderno nacionalno državo po letu kulturnimi okoliščinami. Z evokacijo karikaturizaciji „Daljnega vzhoda“. 1868 in selitvi prestolnice iz Kjota v kitajske in japonske dediščine pa še Pomemben z vidika razumevanja japonske Tokio, s čimer se je končalo obdobje posebej opozori na ‚človekovo potrebo, vrtne umetnosti, saj je čajni paviljon Edo, zadnje obdobje šogunata. „Pri tem da svet okoli sebe osmisli na višji v jezerskem vrtu osrednji kraj čajnega sproti analizira ideološke konstrukcije ravni‘. Svojo tezo o družbeni vlogi vrtne obreda, zaradi česar so se tudi razvile in pokaže tudi, kako je samurajska etika, umetnosti, ki jo vidi kot ‚poduhovljeno posebne oblike, kot na primer rodži, denimo, pridobila splošni družbeni naravo‘, tako utemelji prav s posebnostmi ’rosna steza’, ki udeleženca že s svojo pomen prav v času, ko so samuraji daljnovzhodnih vrtov. zasnovo in potekom umsko in duhovno prenehali obstajati kot poseben in pripravi na vstop v čajni paviljon in pomemben družbeni razred.“ Delo je Nitschke, Günther: Japanese Gardens. čajni obred. pomembno z vidika razumevanja globokih Taschen, 1991. družbenih sprememb, ki jih je povzročila Natančna, bogata knjiga o japonskem Tanizaki, Junichiro: Hvalnica senci. Prevod: modernizacija Japonske, in načina, na vrtu, njegovih zvrsteh, organizirana Branka Klenovšek. Študentka založba, katerega je Japonski uspelo združiti po obdobjih od obdobja Kamakura do 2002. Zbirka KODA. napredek s tradicionalnimi vrednotami. Meidži, z vpogledom v sodobnost in Esej o trku tradicionalne Japonske Slednje nam pomaga odstreti tudi pogled izčrpnim uvodom v vrt skozi predstavitev in njene pridušene, mehke estetike na opus modernističnega japonskega japonskega čuta za lepo ter razvoja in sveta, polnega senc, s popolnoma krajinskega arhitekta Šigemorija Mireja arhetipov japonskega vrta, vse do njegove drugačno estetsko tradicijo modernega (1896–1975), obenem pa nam omogoča bolje stereotipizacije. zahodnega sveta. Pomembna za razumevanje razumeti tudi pretekla obodbja, v katerih tradicionalne arhitekture sloga šoin, je nastala večina znamenitih del japonske https://fdc.bagamati.gov.np/sites/default/ njene povezave z vrtom in principa vrtne umetnosti. files/2023-11/Japanese%20Gardens%20by%20Guenther mie gakure. %20Nitschke.pdf 114 KOLOFON Vodja projekta in urednica: Založila: Kataložni zapis o publikaciji (CIP) pripravili v Ana Kučan Založba Univerze v Ljubljani Narodni in univerzitetni knjižnici v Ljubljani Sourednik: Jure Gruden Za založbo: COBISS.SI-ID 225047811 Gregor Majdič, ISBN 978-961-297-522-7 (PDF) Risbe: rektor Univerze v Ljubljani David Trontelj DOI: 10.14720/9789612975227 Besedila: Izdala: Živa Gostinčar Biotehniška fakulteta Alja Predan Univerze v Ljubljani, Ana Kučan Oddelek za krajinsko arhitekturo Lektura: Za izdajatelja: Vesna Velkovrh Bukilica Marina Pintar, dekanja Biotehniške fakultete UL Fotografije: Jure Gruden Živa Gostinčar Prva e-izdaja Tim Gerdin Ljubljana, 2024 Neja Zalaznik David Trontelj Kristina Oražem RSF projekt - Uvajanje in razvoj odprtih Lara Markelj izobraževalnih virov znotraj pedagoškega Nika Kunavar procesa (A.II.1) Pia Ržen Ula Lavtar Publikacija je brezplačna in v digitalni Zala Preskar obliki prosto dostopna na: Ana Kučan https://www.bf.uni-lj.si/sl/enote/ krajinska-arhitektura/studij/ Oblikovanje in prelom: in na skupnem portalu E-knjige Eva Bevec Založbe UL: https://ebooks.uni-lj.si/ Ivian Kan Mujezinović / Grupa Ee Brez pisnega dovoljenja avtorjev in avtoric Odprto učno gradivo je prepovedano vsakršno reproduciranje, distribuiranje, javna priobčitev, predelava ali druga uporaba tega avtorskega dela ali njegovih delov v kakršnem koli obsegu ali postopku, v okviru določil Zakona o avtorski in sorodnih pravicah. 115 Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si
NAPAKA - STRAN NI BILA NAJDENA


Žal nam je, a strani, ki ste jo iskali, ni bilo moč najti.
Prosimo, poskusite uporabiti ISKALNIK in poiskati publikacijo, ki jo potrebujete.


Knjige
Periodika
Rokopisi
Slike
Glasba
Zemljevidi